鄭娟
摘 要:英語公益廣告在生活中并不罕見,有很多十分成功的例子,我們通過英語當(dāng)中公益廣告的詞法、用句學(xué)習(xí)來探究其表達(dá)的形式,增長見聞,豐富知識面,幫助我們更好的了解英語、感受英語的語言魅力[1]。
關(guān)鍵詞:英語公益廣告;詞匯;句法;修辭
如今的廣告比起以往,會更加直接,覆蓋面十分廣闊,而且傳播迅猛。而我們這里所說的公益廣告就是指以維護(hù)公益事業(yè)和提高福利待遇為主要目的的廣告。它在英語中的表達(dá)是:public service advertisement。公益廣告不比其他的廣告,它宣傳的主題不是某個產(chǎn)品,它是以社會和公眾利益的維護(hù)為主要目的的,涉及的范圍也十分廣闊。而英語的公益廣告經(jīng)過多年的實踐和發(fā)展,已經(jīng)變成了公益廣告界的學(xué)習(xí)榜樣,我們通過對英語公益廣告的學(xué)習(xí),能夠很好的理解和欣賞其所想要表達(dá)的情感,更好的學(xué)習(xí)英語,了解英語的語言文化和表達(dá)技巧。
一、英語公益廣告的詞匯特點
在使用詞匯的過程中,它們喜歡采用最簡單、直接和具有吸引力的詞語,這是我們這個快時代和快節(jié)奏世界所帶來的必要結(jié)果,英語的公益廣告力求簡潔有力,具體會落實到個別的詞字句上,都是經(jīng)過精細(xì)考慮的。一方面能夠節(jié)省不必要的修飾詞所帶來的時間拖拉,也更符合人們的接受范圍。在使用詞匯的時候,多采用一些強(qiáng)烈的、能夠興起共鳴的詞匯。比如美國曾為當(dāng)代社會女性頻繁墮胎導(dǎo)致低出生率這一現(xiàn)象作出公益廣告。其標(biāo)語定為“Stop Abortions!”(停止墮胎?。釉~stop就具有一種極其強(qiáng)烈的命令色彩,讓人十分清楚的了解其所要表達(dá)的情感。
二、英語公益廣告的句法特點
句法和詞匯的使用一樣,也喜歡采用簡單化的方式,以求最快的吸引人們的注意力,將視線集中,烘托出強(qiáng)烈的情感。所以簡單句、祈使句、疑問句和直接引語在英語的公益廣告中十分常見。一方面能夠幫助將廣告做的更有說服力,另一方面也方便記憶,給人印象深刻。例如:Animals cantprotect themselves!這則廣告用簡單的句式卻強(qiáng)烈表達(dá)了想要人們保護(hù)動物的情感,這種命令的語氣在簡單的句式中表現(xiàn)出了一種極其強(qiáng)烈的憤怒之感。
三、英語公益廣告的修辭特點
廣告是具有時間限制的,在表達(dá)上需要在有限的時間內(nèi)將主題最深刻的表達(dá)出來,因此修辭就需要尤其的具有感染力。一般情況下,英語公益廣告中最常采用的便是押韻的修辭手法,通過頭韻和尾韻兩種押韻方式將廣告渲染得更加富有感染力。頭韻指兩個或多個單詞首輔音字母押韻,比如這則廣告:“If you drink, you cant drive.” 用頭韻的方式增加廣告的節(jié)奏感,加深印象。而尾韻則指的是指詞尾中相同輔音重復(fù)。例如:“Hugs,not drugs.”這種押韻的方式讓人們更加方便記憶。雙關(guān)也是英語公益廣告中常用的修辭手法,它通過同音異義或同形異義的運用將句子的含義多面化,顯得更加富有語言的魅力,也讓含義由淺至深,更加多面[2]。而雙關(guān)又分為語義雙關(guān)和諧音雙關(guān),語義雙關(guān)是指句子利用詞語的多義構(gòu)成形成一種詞語含義上的雙關(guān),而諧音雙關(guān)顧名思義就是指詞語發(fā)音上的雙關(guān)。比如泰國在一條人口發(fā)展協(xié)會上的廣告詞是: Population and Community DevelopmentAssociation,為了宣傳讓夫婦們最多生兩個小孩,采用“Stop at two”,讓廣告的背景變成食指和中指比劃的V字的手勢,讓人們理解為兩個孩子以及勝利的含義。使廣告不拘泥于表面,值得深刻挖掘,也讓公益呼吁的本真目的更加全面的詮釋出來。有時,公益廣告也喜歡將一些具有強(qiáng)烈對比和矛盾的東西放在一起,用這種對比的修辭方式強(qiáng)化情感,比如將善同惡放在一起對比,美和丑放在一起比較,通過這種強(qiáng)烈的差異留下深刻的印象。比如這則美國的公益廣告“Cancer is often curable.The fear of cancer is often fatal. ”把curable和fatal放在一起,告訴人們恐懼癌癥比癌癥本身更危害身體健康。
總之,公益廣告作為一種特殊存在的廣告形式,能夠很好的警醒人們,用簡單的方式強(qiáng)化情感,烘托出想要表達(dá)的氛圍,讓人留下深刻的印象,是非常具有必要存在的一類廣告種類。而英語的公益在表達(dá)技巧和修辭手法上都是出神入化的,它用最簡單的方式表達(dá)出最強(qiáng)烈的情感。讓詞語在雙關(guān)的情況下延伸出不同的含義,為廣告本身的內(nèi)涵加分,無論是幽默、哀傷、憤怒、痛苦還是悲哀,那一系列的情感都能通過這種簡單的表達(dá)形式加深印象,也只有通過這種表達(dá)形式才能夠發(fā)揮作用。為了更好地深化英語表達(dá)技巧,了解外文文化,我們有必要對英語公益廣告的詞語用法、句子修辭方式、句法等方面進(jìn)行深入研究,找到規(guī)律發(fā)現(xiàn)其中的奧妙。這樣才能更好的理解這些英語公益廣告的含義,找到理解的方法。
參考文獻(xiàn):
[1] 錢希潔.“中學(xué)英語課堂教學(xué)導(dǎo)入‘深加工”[J].中小學(xué)外
語教學(xué),2015,(10).
[2] 李冬梅主編.英語課堂教學(xué)設(shè)計與活動案例.2016,(1).