金婕煜,叢佳紅
(哈爾濱工程大學(xué)外語系,黑龍江哈爾濱150001)
“無名女人”的神話原型闡釋
金婕煜,叢佳紅
(哈爾濱工程大學(xué)外語系,黑龍江哈爾濱150001)
作為近代西方最具影響力的批評理論,神話原型批評理論為文學(xué)的創(chuàng)作、研究提供了新的思路。文章借助神話原型批評理論剖析湯亭亭作品《女勇士》中的“無名女人”,闡述了替罪羊、夜鶯及美狄亞這三個原型與“無名女人”之間的聯(lián)系,幫助讀者更好地理解“文學(xué)是移位的神話”。
神話原型批評;《女勇士》;替罪羊;夜鶯;美狄亞
作為近代西方文學(xué)批評史上一個極具影響力的批評學(xué)派,神話原型批評理論的產(chǎn)生和發(fā)展主要得益于文化人類學(xué)、運用心理學(xué)及象征哲學(xué)的發(fā)展[1-2]。通常情況下,我們將神話原型批評理論的發(fā)展歷程分為三階段,主要代表人物分別為:詹姆斯·喬治·弗雷澤、卡爾·榮格及諾思羅普·弗萊。其中,弗萊作為該理論研究方面的集大成者,在其著作《批評的剖析》中強調(diào)神話是所有文學(xué)模式的原型,從神的誕生、歷險、勝利、受難、死亡直到復(fù)活,包含了文學(xué)所涵蓋的一切故事[3]。因此,作者們往往會基于某些特定的神話來創(chuàng)作文學(xué)作品,這也使得文學(xué)作品間可能存在共通性。但在創(chuàng)作時,原型也會被加工,出現(xiàn)移位、變形,所以文學(xué)又被稱作“移位的神話”[4]。
無名姑姑出自華裔女作家湯亭亭(Maxine Hong Kingston)的《女勇士》。全書的第一章節(jié)主要講述了作者姑姑的悲慘遭遇。在那個生活困苦的年代,姑姑因婚后與人通奸而受到了來自村民及家人的懲罰,最終在豬圈中分娩產(chǎn)子并選擇同孩子一道投井而亡,自此成為家中不能提及姓名的“無名女人”。細考文中對無名姑姑的種種描寫,我們不難發(fā)現(xiàn)其中所蘊含的神話色彩。湯亭亭突破了文學(xué)創(chuàng)作中對原型的單一運用,獨具匠心地將三種神話原型進行演變使其與東方文化融合,創(chuàng)作出了一個具有“三面特性”的無名姑姑。本文擬從神話原型批評的角度入手,著重探討無名姑姑與替罪羊、夜鶯及美狄亞這三個原型的相似性,從而進一步剖析該章節(jié)的思想內(nèi)涵。
替罪羊的原型最早在《舊約》中有所提及?!杜f約·創(chuàng)世紀》第22章描述,為檢驗亞伯拉罕的忠誠,上帝命他將自己的兒子帶到約定的山頭并把兒子作為燔祭。遵照上帝的指示,亞伯拉罕果真將自己的兒子帶到了上帝所指示的地方。就在他要動手殺子的時候,上帝感受到了他的忠誠,從天而降制止了這場悲劇的發(fā)生。與此同時,一只公羊恰巧在附近出現(xiàn),亞伯拉罕便將這只公羊殺死,代替他的兒子作為祭品,獻給了上帝。自此之后,羊便常常被人們當(dāng)作替罪之物,久而久之便產(chǎn)生了替罪羊的說法。
在湯亭亭的描述中,無名姑姑無疑是封建禮教的替罪羊。人類學(xué)家勒內(nèi)·吉爾拉認為,人們在選擇替罪羊時,女人、兒童和老人等弱者最易被選中[5]。身負父權(quán)制社會強加于女性的枷鎖,無名姑姑這個可憐的弱女子在婚姻與愛情面前顯得既無助又無畏?;楹蟛痪?,丈夫便離家趕往美國,留下她一人面對著前路的坎坷,維系著脆弱的婚姻,時間久了,她甚至連丈夫的模樣都記不清了,只得靠臨行前的一張黑白照片來極力回憶[6]5。然而,在這樣一場令人唏噓的婚姻背后,是什么原因讓她違背“三從四德”的教誨,選擇與人通奸呢?正如湯亭亭在書中所推測的那樣,她或許是遭人恐嚇被迫和他發(fā)生了關(guān)系[6]5,或許她真的愛上了某個人,他多情的目光、柔和的聲音、緩慢的步子,無一不在牽引著她離家[6]7。但無論是哪種推測都沒能改變她替罪羊的命運。
倘若無名姑姑真的是遭到脅迫而不得不與他人發(fā)生關(guān)系,那她便是真正意義上的受害者??刹恍业氖?,在一切發(fā)生后,她非但沒能得到大眾的同情,反而淪為了封建禮教的替罪羊。生活在父權(quán)制社會下的人們崇尚“男性至上”,這迫使女人有時候不得不去承擔(dān)男人所犯下的罪責(zé)。無名姑姑也是這樣,在她通奸的行為被村民們發(fā)現(xiàn)后,沒有人關(guān)心與她發(fā)生關(guān)系的男人到底是誰,大家只是一股腦地將所有怨氣都撒在她一人身上?!霸诤⒆映錾囊估?,村民們襲擊了她家,一開始是扔污泥和石塊,緊接著便開始殺牲口,將血涂抹在墻壁上,而后便是將家中的廚房和無名姑姑的房間一并毀掉,最終離開的時候也不忘從牲口上割下幾塊肉,拿走沒被砸壞的碗和撕爛的衣服?!盵6]3湯亭亭在書中將村民們的憤懣表現(xiàn)得淋漓盡致,這也讓我們不禁去同情她的這位無名姑姑,如果這種假設(shè)真的成立,那村民們的暴行和家人的指責(zé)便成了壓垮她的最后一根稻草。而另一種假設(shè)就是無名姑姑真的愛上了某個人,自愿與其發(fā)生關(guān)系。如果真是這樣的話,那這段不被大眾接受的感情或許就成了她不幸人生中最突如其來的幸運。相較于戀愛自由的當(dāng)今社會,無名姑姑生活在一個婚姻需要父母之命、媒妁之言的封建時代。作為家中的獨生女,父母把她送到丈夫家后,就將財產(chǎn)分割給了其他幾位兄弟,指望她能在婆家遵循傳統(tǒng)的方式生活[6]6。可是,在那個物資匱乏的年代,丈夫又長年累月在異國務(wù)工,她的生活又怎會幸福?因此,她或許就這樣愛上了別人,只能通過這種不被大眾接受的方式來維系彼此間的情感??煞饨ǘY教下的社會又怎能容得下她的錯愛?正如書中所寫的那樣,“通奸在正常年景或許只是一種錯誤,但在村民們鬧荒涼的時候就成了一種罪過”[6]11。封建禮教下的迂腐思想和貧窮社會總會帶來各種各樣的罪與罰,這也使得飽受壓迫的人們黨同伐異,尋求宣泄情緒的出口。因此,在這種環(huán)境下,無論哪種假設(shè)是真的,無名姑姑都不會為社會所同情,都要有人犧牲,只是這次她不幸淪為墜入淵藪的替罪羊罷了。
菲勒美拉又被稱為夜鶯,其原型最早出現(xiàn)在古希臘神話中。她是雅典國王潘底翁的小女兒,姐姐普魯絲妮是色雷斯國王泰諾斯的妻子。遠離故土多年后,普魯絲妮十分掛念遠在家鄉(xiāng)的妹妹菲勒美拉,于是便請求泰諾斯將妹妹接來與她團聚。可在返程的路上,泰諾斯卻因嫉妒菲勒美拉的美貌而心生歹意,割掉了她的舌頭并將她囚禁在一間茅屋內(nèi)。事后,泰諾斯欺騙妻子說妹妹在返程途中身亡,但在多年后普魯絲妮發(fā)現(xiàn)了真相。得知真相的普魯絲妮趕忙救出了菲勒美拉。為了復(fù)仇,姐妹倆殺死了泰諾斯的兒子,泰諾斯也因此要與她倆大戰(zhàn)一場。最后,眾神為了阻止這場惡斗,就將泰諾斯和普魯絲妮分別變?yōu)榱舜鲃嬴B和麻雀,同時,菲勒美拉也恢復(fù)了她的聲音,但自此之后她便化身為一只夜鶯,只能在寂靜的夜晚訴說著自己的苦楚[7]。
在無名姑姑身上,我們不難發(fā)現(xiàn)她與菲勒美拉這個原型也有許多相似之處。首先,她們都有姣好的容貌,只是這出眾的外貌卻讓她們淪為罹難者。根據(jù)湯亭亭的描述,我們可以體會到無名姑姑在村里與眾不同?!八幸鸦閶D女都將頭發(fā)剪短,垂在耳邊,或者緊緊地梳成發(fā)髻,攏在耳后……”[6]7,而婚后的無名姑姑卻不同于村上的其他人,她對自己的外表尤為上心,會去揣測對方的喜好,而不時地改變搭配的顏色和款式,也會將自己的頭發(fā)梳成“別具一格的發(fā)髻”[6]7。不僅如此,對于自己外貌上的一點瑕疵她也無法容忍,“拔汗毛、挖雀斑”[6]8,她盡其所能地展現(xiàn)出她所有的美。只可惜她的美卻沒能給她帶來一個美好的未來,村民們的注目,其他男人的覬覦,都加劇了她的不幸。雖然神話中并沒有對菲勒美拉的外貌作詳細的描述,但從泰諾斯的嫉妒心以及他后續(xù)的行為來看,菲勒美拉也具有出眾的外貌。此外,無名姑姑在遭遇上也同被割舌的菲勒美拉極為相近。從某種程度上來說,無名姑姑的故事可以算是菲勒美拉神話的移位敘述。盡管她并沒有真正被割去舌頭,但她卻仿佛被人扼住了咽喉而不得發(fā)聲。在整個章節(jié)中,充斥著村民的責(zé)罵和家人的責(zé)怪,但作為主人公的無名姑姑卻沒有一句獨白。這種巧妙的布局并非偶然,而是為了凸顯婦女在傳統(tǒng)父權(quán)制社會下話語權(quán)的喪失。在歐洲近代早期,人類學(xué)家就已指出,女人相較于男人而言處在社會的較低層次。在自然與文化二元對立的假設(shè)下,自然與女人聯(lián)系在一起,文化與男人聯(lián)系在一起,也正因如此,女性在文化、社會的各項等級秩序中才會處在一個較低的位置[8]。傳統(tǒng)父權(quán)制下的女人更是如此,男人主宰著社會和女人,整個社會都尊崇“男權(quán)至上”“三從四德”等思想。但不同于其他墨守成規(guī)的傳統(tǒng)婦女,無論是菲勒美拉還是無名姑姑,她們都并沒有因為外界的脅迫而選擇沉默不語,即使被割去了舌頭、扼住了咽喉,她們也在試圖用自己“女勇士”一般的行為來打破沉寂。如同菲勒美拉不懈的反抗那般,無名姑姑的通奸行為可以說是對父權(quán)制社會的公然挑戰(zhàn)。此外,在故事的結(jié)尾,無名姑姑選擇了投井而亡,這更是一種菲勒美拉般的復(fù)仇。菲勒美拉通過殺死泰諾斯之子來發(fā)泄自己的怒火,激起對方的憤怒與悲痛,而無名姑姑偏偏選擇了投井的自殺方式,這也從側(cè)面反映出了她的復(fù)仇之心。自古以來,中國人就對“水鬼”有一種畏懼之心,認為溺水而亡的人的靈魂會徘徊在水邊,等待著下一個落水者來當(dāng)自己的替死鬼[9]。無名姑姑生前無力去抵抗那些夜襲家中的村民,但是她卻用自己的死來實現(xiàn)了復(fù)仇。在那個貧困的年代,作為一個飽受壓迫的婦女,無名姑姑選擇在人們賴以生存的井水中結(jié)束自己的生命,這是她所能做出的最直接的報復(fù)行為。因此,在她選擇結(jié)束生命的時候,她就宛若神話中擺脫桎梏的夜鶯,只是自此之后她無法像菲勒美拉那樣在靜謐的夜晚訴說自己的苦楚,只能靜靜地待在井底。
在古希臘神話中,美狄亞也被稱為絕望的復(fù)仇女神。她本是科爾喀斯國的公主,卻與前來盜取金羊毛的伊阿宋一見鐘情,之后她便毫不猶豫地幫助自己心愛的人獲取金羊毛,甚至不惜與父親反目,同時還殺死了自己的弟弟。多年以后,就在美狄亞年老色衰之時,伊阿宋卻為了王位而棄她不顧,迎娶了柯林斯國的公主。直到這時,深受愛情蠱惑的美狄亞才如夢初醒。最終,心灰意冷的她殺死了柯林斯國的公主和自己的兩個兒子,而伊阿宋也在對美狄亞的仇恨中拔劍自刎[10]。
除上文所提及的替罪羊和夜鶯這兩個原型之外,我們也能從無名姑姑身上挖掘出她與美狄亞的相似之處,其中最明顯的就是她們的殺子行為。通過比較分析,我們不難發(fā)現(xiàn)主人公們的殺子行為往往都是一種無奈之舉。無名姑姑同美狄亞一樣都犯下了不可饒恕的罪行。美狄亞先后殺死了自己的弟弟和柯林斯國的公主,因此她的孩子注定要活在復(fù)仇的陰影下。同樣,無名姑姑的通奸行為被視為那個年代不可饒恕的罪行,她的孩子也必然會因為母親的過錯而在日后承受村民的指指點點。所以在這種情況下,兩位母親別無選擇,只能親手結(jié)束自己孩子的生命。除了美狄亞與無名姑姑,我們會發(fā)現(xiàn)殺子這種行為在文學(xué)作品中普遍存在,無論是歌德的《浮士德》、喬治·艾略特的《亞當(dāng)·比德》,還是托尼·莫里森的《寵兒》都出現(xiàn)了母親殺子的情節(jié)[11]。從某種程度上來說,這種行為也可視為一種女性意識覺醒的標志,不堪長期壓迫的女性,終于化身為具有反抗精神的復(fù)仇者,只是這樣悲涼的復(fù)仇方式著實讓人感到心酸。
作為《女勇士》中的典型人物之一,無名姑姑這一形象的塑造在某種程度上印證了弗萊關(guān)于“文學(xué)是‘移位神話’”的說法。從某種程度上來說,該作品的成功離不開湯亭亭華裔作家的身份。湯亭亭作為第二代美籍華裔,清貧的童年生活、母親娓娓道來的神話故事以及西方圣經(jīng)文化的灌輸,都對她的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了深遠的影響。一位西方評論家曾說:“沒有一部文學(xué)經(jīng)典作品僅僅是由于它巧妙或?qū)懙貌诲e而流芳百世的,它必須有幾分普遍性,而要做到這一點,就可能含有原型的成分?!盵12]正因如此,《女勇士》中的無名姑姑這一形象才能在諸多女性角色中脫穎而出,成為讀者心中真正的“女勇士”。
[1]杜志卿,張燕.《秀拉》:一種神話原型的解讀[J].當(dāng)代外國文學(xué),2004(2):80-88.
[2]王萃萃.土地原型與詩性文化[D].南昌:南昌大學(xué),2008:2.
[3]黃明嘉.尋覓萊茵河底的“寶物”:伯爾小說的神話原型蠡測[J].外國文學(xué)評論,1998(1):80-86.
[4]諾思羅普·弗萊.批評的剖析[M].陳慧,袁憲軍,吳偉仁,譯.天津:百花文藝出版社,2002:8-10.
[5]勒內(nèi)·吉拉爾.替罪羊[M].馮壽農(nóng),譯.北京:東方出版社,2002:23.
[6]湯亭亭.女勇士[M].李劍波,陸承毅,譯.桂林:漓江出版社,1998.
[7]NORTHROP F,JAY M.Biblical and classical myths:the mythological framework of western culture[M].Toronto Buffalo London:University of Toronto Press,2004:312.
[8]卡洛琳·麥茜特.自然之死:婦女、生態(tài)和科學(xué)革命[M].吳國盛,吳小英,曹南燕,等譯.長春:吉林人民出版社,2004:159.
[9]魯春林.現(xiàn)代美國的神話 文化融合的橋梁:湯亭亭小說《女勇士》的原型解讀[D].長春:東北師范大學(xué),2009:13.
[10]杜翠琴.試論美狄亞女性自我意識的覺醒及意義[J].蘭州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2000(S1):169-171.
[11]楊慧.西方“美狄亞”與中國“殺子”、“棄婦”敘事比較研究[J].青海民族大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2010(1):136-139.
[12]威爾弗雷德·L·古爾靈,厄爾·雷伯爾,李·莫根.文學(xué)批評方法手冊[M].姚錦清,黃虹煒,葉憲,等譯.沈陽:春風(fēng)文藝出版社,1988:241.
責(zé)任編輯:趙 青
10.3969/j.issn.1673-0887.2017.03.003
2017-03-24
金婕煜(1994— ),女,碩士研究生。
I106 4
A
1673-0887(2017)03-0010-03