亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢英詞典詞類標(biāo)注與譯義的對稱性研究
        ——以“生存”和“死亡”為例

        2017-03-27 08:01:40
        關(guān)鍵詞:生存詞類漢英

        宮 妮

        (四川外國語大學(xué) 研究生院,重慶 400031)

        漢英詞典詞類標(biāo)注與譯義的對稱性研究
        ——以“生存”和“死亡”為例

        宮 妮

        (四川外國語大學(xué) 研究生院,重慶 400031)

        漢英詞典詞類標(biāo)注與譯義的對稱性既是譯義和諧平衡的美學(xué)原則,又是譯義準(zhǔn)確客觀的科學(xué)要求。在9部主流漢英詞典中,“生存”與“死亡”這一對反義詞的詞類標(biāo)注與譯義不一致,并未體現(xiàn)對稱性原則。探討“生存”和“死亡”在社群語言系統(tǒng)層面準(zhǔn)確的詞類歸屬,以及其詞類標(biāo)注和譯義的對稱性問題,找出不對稱現(xiàn)象的根源,對漢英詞典處理具有對稱關(guān)系的詞語及整部詞典的編纂有積極意義。

        漢英詞典;“生存”;“死亡”;詞類標(biāo)注;語料庫

        隨著“一帶一路”戰(zhàn)略的推進(jìn),國際上對高質(zhì)量漢外詞典的需求量持續(xù)增加,而漢英詞典歷來是漢外詞典的焦點(diǎn)。目前,漢英詞典編纂的理論與實踐依舊欠成熟,尤其是漢語語法研究的一些基本理論問題至今無定論,這直接影響了漢英詞典的編纂質(zhì)量。王仁強(qiáng)以《ABC漢英大詞典》為例,從反義詞、同義詞、類義詞及多義詞本義與比喻義等四個方面證明了對稱性原則是檢驗具有對稱關(guān)系的詞語或者義項是否得到和諧平衡處理的有效方法。[1]本文根據(jù)雙層詞類范疇化理論,基于語料庫使用模式調(diào)查,考察9部主流漢英詞典對“生存”和“死亡”這對反義詞的處理情況,深入探討其詞類標(biāo)注及譯義的對稱性問題,進(jìn)一步證實對稱性原則不僅是詞典編纂的美學(xué)原則,也是譯義準(zhǔn)確客觀的科學(xué)要求。

        一、研究問題

        筆者在對9部主流漢英詞典的查閱中發(fā)現(xiàn),其中8部只將“生存”識別為動詞,且對“生存”和“死亡”的詞類識別不統(tǒng)一,具體表現(xiàn)在以下兩個方面:

        1.漏設(shè)名詞義項

        《現(xiàn)代漢英詞典》[2]《新時代漢英大詞典》[3]《漢英大詞典》(第三版)[4]《漢英詞典》(第三版)[5]《現(xiàn)代英漢漢英詞典》[6]《新世紀(jì)漢英大詞典》[7]只設(shè)立了“生存”的動詞義項,《ABC漢英大詞典》[8]《新世紀(jì)漢英大詞典》[7]《漢英雙解詞典》[9]只設(shè)立了“死亡”的動詞義項。

        2.漏設(shè)動詞義項

        《新時代漢英大詞典》[3]《現(xiàn)代漢英詞典》[2]只設(shè)立了“死亡”的名詞義項。

        長期以來,漢英詞典的編纂主要以權(quán)威的漢語詞典為藍(lán)本,那么漢語詞典是如何識別 “生存”“死亡”的詞類屬性的呢?經(jīng)過調(diào)查發(fā)現(xiàn),《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》(第2、3版)[10-11]《現(xiàn)代漢語詞典》(第5、6版)[12-13]《當(dāng)代漢語詞典》[14]都進(jìn)行了顯性的詞類標(biāo)注,都將“生存”“死亡”識別為動詞。

        綜合以上調(diào)查結(jié)果,漢語詞典、漢英詞典都明確肯定了“生存”的動詞義項,只有《新漢英詞典》[15]《漢英詞典》(第三版)[5]《漢英大詞典》(第三版)[4]將“死亡”處理為動名兼類詞。由此,筆者產(chǎn)生以下疑問:“生存”和“死亡”各自的詞類屬性到底是什么?“生存”和“死亡”這對反義詞的詞類標(biāo)注與譯義是否符合對稱性原則?

        二、研究設(shè)計

        鑒于言語層面句法中詞類的本質(zhì)是指稱、陳述、修飾等命題言語行為構(gòu)式功能[16],基于復(fù)雜適應(yīng)系統(tǒng)語言觀和語料庫方法,王仁強(qiáng)等針對漢語、英語等分析語提出了“雙層詞類范疇化理論”[17-18]。該理論認(rèn)為: 詞類范疇化發(fā)生在語言和言語兩個層面,即言語層面句法中個體詞例的范疇化和社群語言系統(tǒng)層面詞庫中概括詞的詞類范疇化,其中概括詞的詞類范疇化是個體詞例規(guī)約化的命題言語行為功能,是其意義潛勢,具體在普通語文詞典中加以表征。因此,社群語言系統(tǒng)層面的詞類屬性需要基于語料庫的使用模式調(diào)查、分析各詞例在句法中具體的命題言語行為功能。根據(jù)這一理論模型,“生存”和“死亡”在言語層面句法中規(guī)約化的詞類才等同于其在語言系統(tǒng)層面詞庫中的詞類,而規(guī)約化程度取決于個例頻率、類型頻率、歷時分布、語域分布等,其中前兩者為最重要的參考標(biāo)準(zhǔn)[19]。因此,筆者通過語料庫提供的數(shù)據(jù),分析“生存”和“死亡”在句法中的命題言語行為功能(具體體現(xiàn)為語法功能),以個例頻率、類型頻率統(tǒng)計結(jié)果為標(biāo)準(zhǔn)來判斷其準(zhǔn)確的詞類屬性。

        三、研究結(jié)果

        1.個例頻率

        筆者通過檢索國家語委現(xiàn)代漢語語料庫發(fā)現(xiàn),“生存”和“死亡”的索引分別為1996條、1857條,從中隨機(jī)抽取“生存”和“死亡”各400條生語料(未賦碼的語料),其中,有兩條包含“生存者”,5條包含“死亡者”“死亡稅”“死亡率”。這幾個詞中的“生存”和“死亡”是構(gòu)詞用法,在此不討論其詞性。其余語料,筆者根據(jù)命題言語行為功能為主、語義為輔的判斷標(biāo)準(zhǔn)對“生存”和“死亡”的實例進(jìn)行人工編碼。經(jīng)過整理分析,筆者得出的數(shù)據(jù)見表1—表5。

        表1 國家語委語料庫中“生存”和“死亡”索引詞類分析結(jié)果

        2.類型頻率

        如表2所示,國家語委語料庫中“生存”表指稱的用法模式主要包括:“生存+VP”“NP+(的)+生存”“(VP)+生存+(的)+NP”“VP+生存”和“介詞+生存”。根據(jù)表3,國家語委語料庫中“生存”表陳述的結(jié)構(gòu)有:“NP+助動詞+生存”“NP+生存+(的)+NP”“NP+生存”“NP+副詞+生存”“NP+連詞+生存”和“生存+NP”。表4和表5分別顯示了國家語委語料庫中“死亡”表指稱和表陳述的結(jié)構(gòu)類型及相應(yīng)的頻率。

        表2 國家語委語料庫中“生存”表指稱的結(jié)構(gòu)類型

        表3 國家語委語料庫中“生存”表陳述的結(jié)構(gòu)類型

        表4 國家語委語料庫中“死亡”表指稱的結(jié)構(gòu)類型

        表5 國家語委語料庫中“死亡”表陳述的結(jié)構(gòu)類型

        四、討論

        1.“生存”“死亡”在社群語言系統(tǒng)層面詞庫中的詞類屬性

        根據(jù)表1、表2和表3,國家語委語料庫中,有241條索引中的“生存”表指稱,是名詞性用法,占總體比例的60.55%,個例頻率較高。其主要的結(jié)構(gòu)類型有“NP+(的)+生存” “(VP)+生存+(的)+NP ”“VP+生存”(分別占總體比例的 27.39%、 31.93%、30.71%)等,在日常生活中較常用。因此,“生存”一詞的名詞性用法已形成規(guī)約化的典型使用模式。另外,有157條索引的“生存”表陳述,是動詞性用法,占總體比例的39.45%,主要的結(jié)構(gòu)類型有“NP+助動詞+生存”“NP+生存+(的)+NP”(分別占總體比例的36.31%、42.04%)等,此處的“生存”為不及物動詞,而只有“生存孔子的地方”這一條索引中“生存”帶賓語。可見,與“生存”搭配的詞語類型眾多,并呈現(xiàn)出一定的規(guī)律。換言之,“生存”表陳述的動詞性用法已形成規(guī)約化模式。

        由上述數(shù)據(jù)可知,“生存”的名詞性用法遠(yuǎn)多于動詞性用法(分別占總體比例的60.55%、39.45%),且都已上升到語言系統(tǒng)層面。因此,“生存”一詞在漢語社群語言層面詞庫(即語文詞典)中的詞類歸屬是名、動兼類,應(yīng)在詞典中明確標(biāo)出。

        根據(jù)表1、表4和表5,國家語委語料庫中“死亡”表指稱的索引有205條,占總體比例的 51.90%,且主要的結(jié)構(gòu)類型有“ NP+(的)+死亡”“(VP)+死亡+(的)+NP ”“VP+死亡”“介詞+死亡”等,其個例頻率及類型頻率相當(dāng)高,也符合人們的語感。因此,“死亡”一詞的名詞性用法已形成規(guī)約化的典型使用模式。而關(guān)于“死亡”的索引中有190條表陳述,占總體比例的48.10%。主要有以下幾種結(jié)構(gòu):“NP+死亡”“NP+副詞+死亡”(分別占總體比例的58.42%、 27.89% )等,且“死亡+NP”的結(jié)構(gòu)有5條,即“死亡”可作及物動詞,以“(具體數(shù)額)+ 人”為賓語,在生活中較常用。

        可見,“死亡”的名詞性用法也多于動詞性用法(分別占總體比例的51.90%、48.10%),都上升至語言系統(tǒng)層面。因此,“死亡”一詞在漢語社群語言層面詞庫中兼名、動兩種詞類。

        2. “生存”和“死亡”在漢英詞典中的詞類標(biāo)注及譯義符合對稱性原則

        對稱與不對稱現(xiàn)象在語言中是普遍存在的。沈家煊指出,“語言的對稱和不對稱是同一個問題的兩個方面,相反相成”[20]。作為一種文化傳承物[21],語言經(jīng)過演變,具有對稱關(guān)系的詞語或義項必然呈現(xiàn)出一定的規(guī)律。張博指出,“同義詞、反義詞和類義詞都是有語義聚合關(guān)系的詞,受語言類推機(jī)制和認(rèn)知心理等因素的影響,這三類詞常常發(fā)生對應(yīng)性的詞義變化。所謂對應(yīng)性,體現(xiàn)在詞義的運(yùn)動起點(diǎn)一致,方向相同,幅度也相同”[22]。雖然雍和明對詞典編纂對稱性原則進(jìn)行了系統(tǒng)研究,但片面認(rèn)為對稱性只是美學(xué)原則。[23]王仁強(qiáng)認(rèn)為,“對稱性既是漢英詞典詞類標(biāo)注與譯義的操作原則,又是漢英詞典詞類標(biāo)注與譯義問題的發(fā)現(xiàn)方法;漢英詞典詞類標(biāo)注與譯義對稱與否既是譯義和諧平衡的美學(xué)原則,同時又是譯義準(zhǔn)確客觀的科學(xué)要求”[1]。顯然,王仁強(qiáng)將對稱性原則上升至詞典編纂的實踐方法上,即可以通過對稱性原則有效檢驗具有對稱關(guān)系的詞語或者義項是否得到和諧平衡的處理。反義詞顯然最能體現(xiàn)語義的對稱性,因此,在處理釋義時更應(yīng)該堅持對稱性原則。

        上述分析結(jié)果證明,漢語“生存”“死亡”這對反義詞在社群語言系統(tǒng)層面詞庫中均兼屬名、動兩種詞類,且詞義分別為“保存生命”和“失去生命”,即其詞類屬性及義項呈現(xiàn)出一定的對稱性,這無疑再次證明了王仁強(qiáng)結(jié)論的合理性。顯然,上述幾部主流漢語詞典及漢英詞典均未很好地堅持對稱性原則,對于“生存”和“死亡”的處理是值得商榷的。

        3. 漢英詞典詞類標(biāo)注與譯義不對稱的根源

        (1) 漢語詞類研究理論欠成熟。漢語的詞類信息對于漢英詞典的詞類標(biāo)注及譯義是非常重要的。正如吳景榮所說,“一部漢英詞典,漢語占了一半,而且是重要的一半,如果漢語發(fā)生問題,詞典的基礎(chǔ)就會動搖”[24]。眾所周知,漢英詞典的編纂通常以主流的漢語詞典為重要參考。但是關(guān)于漢語語法研究的一些基本理論問題還沒有定論,比如現(xiàn)代漢語的詞類問題,詞類判斷的標(biāo)準(zhǔn)、程序及層面,詞類標(biāo)注的體系及對象問題等在漢語界頗有爭議。陸儉明指出,漢語詞類研究一直被認(rèn)為是漢語語法研究的一個老大難問題。[25]尤其是對于兼類問題的處理,漢語詞典編纂長期以來堅持“兼類要盡可能少”,即“簡略原則”(詞義不變,詞類不變)[26-28],因而普遍遺漏了部分實詞的詞類[17-18,29],這嚴(yán)重影響了漢英詞典準(zhǔn)確識別漢語具體詞類屬性及設(shè)立義項。如本文討論的“生存”和“死亡”,漢語詞典均忽略其名詞義項,而大部分漢英詞典也只是標(biāo)注了其中一種詞類。王仁強(qiáng)經(jīng)過實證研究證明,現(xiàn)代漢語中的兼類與詞頻呈正相關(guān),即兼類主要限于高頻詞,而所謂的“簡略原則”則違背了現(xiàn)代漢語使用事實[18]。但是目前“簡略原則”仍然是漢語界的主流觀點(diǎn),由此指導(dǎo)下的漢語詞典、漢外詞典的編纂,漢語教材的編寫,以及語料庫的構(gòu)建等難免存在問題。因此,要保證漢英詞典的編纂質(zhì)量,漢語的詞類研究就必須取得成熟的發(fā)展。

        (2)漢英詞典編纂的理論與實踐不成熟。詞典編纂工程量浩大,漢英詞典涉及兩種語言,其編纂難度更大。而漢英詞典編纂的理論與實踐的不成熟直接影響了詞典的質(zhì)量,具體表現(xiàn)在以下幾個方面:

        一是對漢英詞典的功能缺乏準(zhǔn)確定位。作為供外國人學(xué)習(xí)漢語的外向型詞典,應(yīng)對兩種語言的差異及學(xué)習(xí)的難點(diǎn)作突出說明,但漢英詞典在處理詞類問題方面的混亂狀態(tài)無疑誤導(dǎo)了詞典使用者,不利于其掌握漢語詞條的真實用法。

        二是部分漢英詞典的編纂過分依賴現(xiàn)有漢語詞典,未有效利用計算機(jī)語料庫分析其使用模式。現(xiàn)代漢語詞典在詞類標(biāo)注方面存在諸多矛盾與困惑,因而并不能完全作為漢英詞典編纂的參考藍(lán)本。根據(jù)“雙層詞類范疇化理論”,語料庫比較準(zhǔn)確地記錄和反映了語言的真實使用情況,在詞典編纂過程中應(yīng)充分利用語料庫分析得出概括詞規(guī)約化的使用模式,判斷其在社群語言系統(tǒng)層面詞庫中的詞類屬性,而對于具有對稱特征的詞語的處理可結(jié)合對稱性原則進(jìn)行檢測。

        三是漢英詞典的編纂未及時有效吸收已有的研究成果。對漢語詞類及漢語詞典、漢外詞典研究由來已久,雖仍欠成熟,但成果豐碩。很多研究以個案研究的方式指明了存在的問題并提出可行的解決方案,但未具體運(yùn)用到編纂的實踐中。

        四是關(guān)于本文對稱性詞語的處理問題,詞典編纂的方式也是其影響因素。傳統(tǒng)的分工合作模式使彼此之間缺乏良好的配合,因此,不能隨時調(diào)用和檢查對稱性詞語的詞類標(biāo)注及義項的處理情況。[1]由此可見,更科學(xué)的編纂模式,尤其是詞典編纂者之間有效的協(xié)作是提高詞典質(zhì)量的重要保障。

        五、結(jié)語

        綜上所述,漢語詞類研究理論、漢語詞典及漢英詞典編纂理論與實踐欠成熟等原因?qū)е戮哂袑ΨQ關(guān)系的詞語在漢英詞典中的處理出現(xiàn)偏差。本文通過個案研究再次證明,漢英詞典詞類標(biāo)注與譯義對稱性原則既是一條美學(xué)原則,又是一條科學(xué)原則。因此,詞典編纂者可以根據(jù)對稱性原則檢驗具有對稱關(guān)系的詞語或者義項是否得到了合理的處理,即詞類標(biāo)注和譯義和諧平衡。但是,根據(jù)王仁強(qiáng)的研究,在實際操作中,我們只能通過假定具有對稱關(guān)系的詞語具有對稱的譯義,究竟它們有多大程度的對稱及應(yīng)如何譯義,則取決于具體詞語的意義和用法[1]?,F(xiàn)階段最有效的方法便是通過計算機(jī)語料庫調(diào)查詞語的真實使用情況。因此,漢英詞典的編纂必須合理運(yùn)用漢語的有關(guān)研究成果,并結(jié)合漢英詞典自身的編纂原則,這樣才能提高漢英詞典的編纂質(zhì)量。

        綜合上述理論分析及語料庫實證研究結(jié)果,漢語詞典應(yīng)將“生存” 與“死亡”這對反義詞作如下處理:

        參考漢語詞典及語料庫調(diào)查結(jié)果,漢英詞典應(yīng)將“生存” 與“死亡”這對反義詞作如下處理:

        [1]王仁強(qiáng).漢英詞典詞類標(biāo)注與譯義的對稱性研究——兼評《ABC漢英大詞典》的詞類標(biāo)注與譯義[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2005(B11):92-96.

        [2]外語教學(xué)與研究出版社辭書部.現(xiàn)代漢英詞典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001.

        [3]吳景榮,程鎮(zhèn)球.新時代漢英大詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2000.

        [4]吳光華.漢英大詞典(第三版)[M].上海:上海譯文出版社,2010.

        [5]姚小平.漢英詞典(第三版)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009.

        [6]外語教學(xué)與研究出版社辭書部.現(xiàn)代英漢漢英詞典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.

        [7]惠宇.新世紀(jì)漢英大詞典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2003.

        [8]德范克.ABC漢英大詞典[M].上海:漢語大詞典出版社,2003.

        [9]王還.漢英雙解詞典[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1997.

        [10]李行健.現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典(第2版)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,語文出版社,2010.

        [11]李行健.現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典(第3版)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,語文出版社,2014.

        [12]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典(第5版)[M].北京:商務(wù)印書館,2005.

        [13]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典(第6版)[M].北京:商務(wù)印書館,2012.

        [14]《當(dāng)代漢語詞典》編委會.當(dāng)代漢語詞典[M].北京:中華書局,2009.

        [15]王立非.新漢英詞典[M].北京:商務(wù)印書館國際有限公司,2007.

        [16]CROFT W, LIER E V.Language universals without universal categories[J].Theoretical Linguistics,2012 (1-2):57-72. [17]WANG R Q.Two-level word class categorization model in analytic languages and its implications for POS tagging in modern Chinese corpora[EB/OL].[2016-05-20].http://ww.docin.com/p-140949834.html.

        [18]王仁強(qiáng),周瑜.現(xiàn)代漢語兼類與詞頻的相關(guān)性研究——兼評“簡略原則”的效度[J].外國語文,2015(2):61-69.[19]王仁強(qiáng),陳和敏.基于語料庫的動詞與構(gòu)式關(guān)系研究——以sneeze及物動詞用法的規(guī)約化為例[J].外語教學(xué)與研究,2014(1):19-31.

        [20]沈家煊.不對稱和標(biāo)記論[M].南昌:江西教育出版社,1999.

        [21]LEE N.et al.The interactional instinct:The evolution and acquisition of language[M].Oxford:Oxford University Press,2009.

        [22]張博.現(xiàn)代漢語同形同音詞與多義詞的區(qū)分原則和方法[J].語言教學(xué)與研究,2004 (4):36-45.

        [23]雍和明.詞典與詞典編纂中的美學(xué)原則[J].辭書研究,1997(1):50-57.

        [24]吳景榮.評1979年版《漢英詞典》[J].外語教學(xué)與研究,1992(3):57-59.

        [25]陸儉明.現(xiàn)代漢語語法研究教程(第4版)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2013:34.

        [26]呂叔湘.漢語語法分析問題[M].北京:商務(wù)印書館,1979.

        [27]陸儉明.漢語詞類的特點(diǎn)到底是什么[J].漢語學(xué)報,2015(3):2-7.

        [28]沈家煊.詞類的類型學(xué)和漢語的詞類[J].當(dāng)代語言學(xué),2015(2):127-145.

        [29]王仁強(qiáng).現(xiàn)代漢語詞類體系效度研究——以《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版)詞類體系為例[J].外語教學(xué)與研究,2010(5):380-386.

        2016-06-27

        2014年重慶市社科規(guī)劃項目(2014YBYY083)

        宮 妮(1990- ),女,甘肅慶陽人,四川外國語大學(xué)研究生院碩士研究生,研究方向為詞典學(xué)和語料庫語言學(xué)。

        H316

        A

        1674-3318(2017)01-0059-05

        猜你喜歡
        生存詞類漢英
        用詞類活用法擴(kuò)充詞匯量
        基于語料庫“隱秘”的詞類標(biāo)注初步探究
        從成語中學(xué)習(xí)詞類活用
        淺析當(dāng)下國內(nèi)類型電影的現(xiàn)狀及對策
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:45:40
        在勞動中獲得
        人間(2016年28期)2016-11-10 22:48:41
        話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
        從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
        基于“字本位”理論再談漢語詞類問題
        困境中的生存
        出版廣角(2016年4期)2016-04-20 01:31:25
        漢英文字的幽默修辭功能淺探
        語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
        中文字幕人妻一区色偷久久| 131美女爱做视频| 毛片网站视频| 青青手机在线视频观看| 午夜av天堂精品一区| 亚洲a∨无码一区二区三区| 久久久久无码精品亚洲日韩| 国产在线高清无码不卡| av网页免费在线观看| 影视av久久久噜噜噜噜噜三级 | 亚洲精品国产精品乱码在线观看| 精品水蜜桃久久久久久久 | 免费国产一级特黄aa大片在线| 日本特殊按摩在线观看| 新婚少妇无套内谢国语播放| 中文字幕亚洲欧美日韩2019| 亚洲一区二区三区在线观看播放| 国产白浆一区二区三区佳柔| 天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇小说| 失禁大喷潮在线播放| 91综合久久婷婷久久| 精品亚洲国产日韩av一二三四区| 成午夜精品一区二区三区| 久久中文字幕av一区二区不卡| 国内色精品视频在线网址| 精品国产一区二区三区av天堂| 私人毛片免费高清影视院| 91久久国产精品视频| 国产免费一区二区三区三| 亚洲国产成人精品无码区在线播放| av无码免费永久在线观看| 九九精品国产99精品| 自拍成人免费在线视频| 我把护士日出水了视频90分钟 | 极品嫩模高潮叫床| 久久无码人妻一区=区三区| 日本高清一区在线你懂得| 帅小伙自慰videogay男男| 漂亮人妻被黑人久久精品| 日本一区二区久久精品亚洲中文无| 亚洲精品国产第一综合色吧|