[英]+羅伯特·加爾布雷思/作+李天奇/譯
內(nèi)容簡介
倫敦跛腳偵探斯特萊克的助理羅賓收到一個包裹,繼而驚恐地發(fā)現(xiàn),包裹里是一條女人的斷腿。
斯特萊克沒有她那么震驚,但也警覺起來。他覺得,有四個他過去認識的人能干出這種事來,這四個人全都擅長持續(xù)地做出無法言喻的暴行。
警方鎖定那四人中的一個為嫌疑人,但斯特萊克覺得,那個人并非行兇者。他和羅賓開始自己調(diào)查,深入另外三人黑暗而又無常的世界。但更多恐怖的事件發(fā)生了,斯特萊克和羅賓已經(jīng)沒有多少時間……
精彩書摘
他沒能徹底洗掉她的血。一條黑線殘留在他左手中指的指甲里,像個括號。他努力把黑線摳出來,雖然他其實挺喜歡看見它——昨日愉悅享受的紀念品。他徒勞無功地擦洗一分鐘后,把染血的指甲放進嘴里吮吸。金屬的氣息讓他回憶起鮮血的味道:那股血流噴濺到地磚上,灑到墻面上,浸濕他的牛仔褲,將原本干燥蓬松、疊放整齊的粉色浴巾變得血淋淋、濕漉漉。
今天早上,事物的顏色顯得比往常更加明亮,這世界似乎變成了一個不錯的地方。他心懷虔誠,精神抖擻,仿佛吸收了她的存在,把她的生命汲取到自己體內(nèi)。你一旦殺死她們,她們就屬于你了:這是一種遠遠超越性愛的占有方式。知曉他們臨死時的模樣,就是兩個活人永遠不可能經(jīng)歷的親密體驗。
沒人知道他做了什么,也沒人知道他接下來要做什么。他想到這些,心里一陣激動。他愉悅而安詳?shù)厮蔽兄?,靠著四月陽光下溫暖的墻面,望著街對面的房子?/p>
那座房子體積不小,外表普通,應該相當宜居。相比之下,昨天的那套公寓要狹小得多:浸滿血液后變硬的衣服裝在黑色垃圾袋里,等待被焚燒;他的幾把刀摞在廚房臺面下的U型管后方,用漂白粉洗凈的刀刃閃閃發(fā)光。
對面的房子門前有片小花園。黑色的柵欄,急需修剪的草坪。兩扇白色的前門緊緊靠在一起,表明這座三層小樓已經(jīng)被改裝成上下兩套公寓。一個名叫羅賓·埃拉科特的姑娘住在二層。他已經(jīng)知道她的姓名,但在腦海里,他稱她為“小秘書”。他剛見到她的身影在凸窗后一閃而過。鮮艷的發(fā)色很好認。