韋琴紅,王小慧
(杭州電子科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,浙江 杭州 310018)
中國(guó)對(duì)非洲新聞報(bào)道多模態(tài)符號(hào)學(xué)解讀
韋琴紅,王小慧
(杭州電子科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,浙江 杭州 310018)
以多模態(tài)符號(hào)學(xué)理論為基礎(chǔ),采用費(fèi)爾克勞的批評(píng)話語(yǔ)三維分析法,以2015年ChinaDaily有關(guān)非洲新聞報(bào)道和圖片為分析語(yǔ)料,從文字和視覺(jué)符號(hào)研究中國(guó)對(duì)非洲新聞報(bào)道的主題和話語(yǔ)策略,探討中國(guó)對(duì)非洲新聞報(bào)道所包含的社會(huì)含義。研究發(fā)現(xiàn),2015年ChinaDaily對(duì)非洲新聞報(bào)道著重圍繞“中非合作與發(fā)展”這個(gè)主題,表明中國(guó)政府重視中非關(guān)系,真誠(chéng)地希望幫助非洲各國(guó)快速發(fā)展,展示了中國(guó)愛(ài)好和平,謀求國(guó)際合作與發(fā)展的國(guó)家形象。研究也發(fā)現(xiàn)ChinaDaily在文字和視覺(jué)符號(hào)資源運(yùn)用方面深受中國(guó)傳統(tǒng)儒家文化的影響,在吸引普通非洲民眾方面做得不夠,需要充分認(rèn)識(shí)我國(guó)和非洲國(guó)家政治、經(jīng)濟(jì)和文化上的差異,努力探索非洲國(guó)家普通民眾的需求,提升中國(guó)在非洲的國(guó)際話語(yǔ)權(quán)及影響力。
多模態(tài)符號(hào)學(xué);批評(píng)話語(yǔ);符號(hào)資源;詞匯場(chǎng);表征參與者;社會(huì)含義
中國(guó)與非洲國(guó)家的歷史交往和傳統(tǒng)友誼源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。隨著中非新型戰(zhàn)略伙伴關(guān)系不斷推進(jìn),西方一些國(guó)家拋出不利于中國(guó)正面形象的論調(diào),我國(guó)政府官方媒體如何更好地進(jìn)行非洲新聞報(bào)道面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。從現(xiàn)有資料看,國(guó)內(nèi)外關(guān)于中國(guó)對(duì)非洲新聞報(bào)道的研究主要集中在新聞傳播和國(guó)際政治方面,從語(yǔ)言學(xué)中的多模態(tài)符號(hào)視角方面的研究尚不多見(jiàn)。本文運(yùn)用多模態(tài)符號(hào)學(xué)理論,采用批評(píng)話語(yǔ)分析方法,以2015年《中國(guó)日?qǐng)?bào)》英文版(ChinaDaily)有關(guān)非洲新聞報(bào)道及圖片為分析語(yǔ)料,研究中國(guó)主流媒體對(duì)非洲新聞報(bào)道的主題和話語(yǔ)策略,探討中國(guó)對(duì)非洲新聞報(bào)道所表達(dá)的社會(huì)含義。
多模態(tài)符號(hào)學(xué)的理論基礎(chǔ)是Halliday[1]的社會(huì)符號(hào)學(xué)。Halliday社會(huì)符號(hào)學(xué)的核心是將語(yǔ)言視為一個(gè)多功能的語(yǔ)義系統(tǒng),并把語(yǔ)言置于社會(huì)文化大背景下,從社會(huì)和文化角度詮釋語(yǔ)言的性質(zhì)與意義。Halliday[2]社會(huì)符號(hào)學(xué)思想下的功能語(yǔ)法不僅描述語(yǔ)篇的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),而且力圖了解為什么會(huì)出現(xiàn)這種結(jié)構(gòu),并從語(yǔ)言所完成的社會(huì)和交際功能來(lái)解釋原因。除了語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)外,他還認(rèn)同整個(gè)社會(huì)文化意義系統(tǒng)中存在其他符號(hào)系統(tǒng)。受Halliday社會(huì)符號(hào)學(xué)思想影響,社會(huì)符號(hào)學(xué)家Kress 和van Leeuwen[3]認(rèn)為視覺(jué)符號(hào)也和語(yǔ)言符號(hào)一樣能夠構(gòu)建意義,并把語(yǔ)言作為社會(huì)符號(hào)所具有的三大元功能延伸到圖像,提出圖像的再現(xiàn)、互動(dòng)和構(gòu)圖功能。最近一二十年,國(guó)內(nèi)外專家學(xué)者們不斷將社會(huì)符號(hào)學(xué)理論應(yīng)用于其他符號(hào)模態(tài)系統(tǒng),探索除語(yǔ)言之外其他符號(hào)系統(tǒng)的功能,因而社會(huì)符號(hào)學(xué)也被不斷地推進(jìn)向前發(fā)展,成為了一種“多模態(tài)符號(hào)學(xué)”[4]或“適用性社會(huì)符號(hào)學(xué)”[5]。多模態(tài)符號(hào)學(xué)理論與“新倫敦小組”[6]早在1996年提出的多元識(shí)讀理論(Multiliteracies)的內(nèi)涵是一致的。
受Halliday社會(huì)符號(hào)學(xué)思想啟發(fā),當(dāng)代英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Fairclough[7]通過(guò)分析話語(yǔ)形式研究語(yǔ)言、權(quán)力及意識(shí)形態(tài)之間的關(guān)系。他把話語(yǔ)視為由社會(huì)語(yǔ)境、互動(dòng)和文本三個(gè)維度構(gòu)成的統(tǒng)一體,創(chuàng)建了作為文本、互動(dòng)和社會(huì)語(yǔ)境的話語(yǔ)三維模式,提出了描述、闡釋和解釋三個(gè)步驟的批評(píng)話語(yǔ)三維分析法。具體通過(guò)描述文本的形式特征,闡釋文本與生成、傳播和接受過(guò)程的關(guān)系,解釋交際過(guò)程與社會(huì)語(yǔ)境之間的關(guān)系,揭示話語(yǔ)表達(dá)對(duì)意識(shí)形態(tài)的維護(hù)、批評(píng)和重構(gòu)作用[8]。盡管Fairclough[9]對(duì)其話語(yǔ)三維模式中所使用的術(shù)語(yǔ)進(jìn)行了修改,但他的批評(píng)話語(yǔ)分析方法始終強(qiáng)調(diào)通過(guò)具體的文本分析來(lái)解釋話語(yǔ)和社會(huì)文化實(shí)踐之間的關(guān)系。
《中國(guó)日?qǐng)?bào)》英文版(ChinaDaily)是代表中國(guó)政府官方媒體的國(guó)家級(jí)英文日?qǐng)?bào)。經(jīng)統(tǒng)計(jì),2015年1-12月刊登在ChinaDaily(http://www.chinadaily.com.cn/)上關(guān)于非洲的新聞報(bào)道共有374條,內(nèi)容涵蓋政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技、社會(huì)、醫(yī)療和軍事等各個(gè)方面。由于標(biāo)題是新聞報(bào)道的主題與核心,下面將從新聞標(biāo)題和新聞圖片兩方面,解讀中國(guó)對(duì)非洲新聞報(bào)道所表達(dá)的社會(huì)含義。
(一)新聞標(biāo)題
在Fairclough的批評(píng)話語(yǔ)三維分析方法中,對(duì)文本中詞匯語(yǔ)法的描述是一切分析的出發(fā)點(diǎn)。經(jīng)統(tǒng)計(jì),2015年ChinaDaily對(duì)非洲新聞報(bào)道的標(biāo)題形式主要是簡(jiǎn)單句,還有部分短語(yǔ)和少量復(fù)合句。對(duì)新聞標(biāo)題的分析主要關(guān)注其語(yǔ)言特征,以及這些特征所表達(dá)的社會(huì)含義。具體將從詞匯選擇、及物性以及情態(tài)和語(yǔ)氣等方面進(jìn)行研究。
1.詞匯選擇
按照Halliday的社會(huì)符號(hào)學(xué)觀點(diǎn),語(yǔ)言是語(yǔ)言使用者可以運(yùn)用的一組組意義選擇。據(jù)此,采用Antconc計(jì)算機(jī)軟件工具,對(duì)2015年ChinaDaily有關(guān)非洲新聞報(bào)道標(biāo)題中的所有詞匯進(jìn)行檢索,發(fā)現(xiàn)標(biāo)題中的高頻率詞匯依次為Africa、China、Chinese、cooperation、Xi、new、ties、president、summit、investment、visit、development、ebola、help。在批評(píng)話語(yǔ)分析中,語(yǔ)言被認(rèn)為與社會(huì)深深交織在一起,語(yǔ)言活動(dòng)就是社會(huì)實(shí)踐,語(yǔ)言選擇和使用是社會(huì)過(guò)程的一部分。這些標(biāo)題中頻繁出現(xiàn)的詞匯構(gòu)成了2015年ChinaDaily關(guān)于非洲新聞報(bào)道的詞匯場(chǎng),勾畫(huà)出中國(guó)關(guān)于非洲報(bào)道的興趣點(diǎn),展現(xiàn)出一幅幅中國(guó)和非洲國(guó)家正在開(kāi)展合作活動(dòng)的生動(dòng)畫(huà)面,新聞報(bào)道者通過(guò)這個(gè)詞匯場(chǎng)表達(dá)社會(huì)行為。另外,這個(gè)詞匯場(chǎng)中高頻出現(xiàn)的詞匯還表現(xiàn)出一種過(guò)度詞化現(xiàn)象。過(guò)度詞化是指話語(yǔ)中出現(xiàn)大量特定詞匯及其同義詞。如反復(fù)出現(xiàn)的cooperation、ties、investment、help、aid、assistance等。過(guò)度詞化往往是思想爭(zhēng)鳴之處,給人一種“過(guò)分說(shuō)服”的印象[10]37。這個(gè)詞匯場(chǎng)和過(guò)度詞化現(xiàn)象顯示中國(guó)對(duì)非洲新聞報(bào)道著重圍繞“中非合作與發(fā)展”這個(gè)主題,表達(dá)了中國(guó)重視中非關(guān)系,并真誠(chéng)希望非洲快速發(fā)展的社會(huì)含義。
2.及物性
表1 動(dòng)作者和表示物質(zhì)過(guò)程的動(dòng)詞
按照Halliday功能語(yǔ)法的觀點(diǎn),語(yǔ)言使人們?cè)陬^腦中構(gòu)建一幅反映現(xiàn)實(shí)的畫(huà)面。要解釋這個(gè)畫(huà)面需要分析小句的及物性。功能語(yǔ)法中的及物性系統(tǒng)把經(jīng)驗(yàn)世界解釋為一套可供操作的“過(guò)程”。Fairclough[9]認(rèn)為選擇哪類過(guò)程來(lái)表達(dá)小句的及物性具有重要的意識(shí)形態(tài)意義。通過(guò)中國(guó)對(duì)非洲報(bào)道新聞標(biāo)題的及物性分析,發(fā)現(xiàn)在374條新聞標(biāo)題中,物質(zhì)過(guò)程出現(xiàn)頻率最多,占所有動(dòng)詞數(shù)的67.5%。這些表示物質(zhì)過(guò)程的小句大多使用“中國(guó)”“中國(guó)和非洲”以及“非洲”作為小句的動(dòng)作者,主要使用“幫助”“提供”“簽約”“合作”“構(gòu)建”“宣誓”“共贏”等動(dòng)詞來(lái)表示物質(zhì)過(guò)程(見(jiàn)表1)。為了清楚呈現(xiàn)標(biāo)題內(nèi)容,所選取小句的其他成分保留在括號(hào)里。
表1中這些表示物質(zhì)過(guò)程的小句中,動(dòng)詞strengthen、push、grow、hail都是積極性詞匯,這些詞匯和表示物質(zhì)過(guò)程的小句顯示,中非各個(gè)方面的合作正在開(kāi)展,中國(guó)正在幫助非洲國(guó)家發(fā)展經(jīng)濟(jì),表明中國(guó)對(duì)中非合作態(tài)度積極,充滿信心。
3.情態(tài)和語(yǔ)氣選擇
在功能語(yǔ)法中,情態(tài)和語(yǔ)氣表現(xiàn)人際功能。情態(tài)表達(dá)的是肯定與否定意義之間的中間區(qū)域。表示情態(tài)的詞語(yǔ)或結(jié)構(gòu)具有高、中、低三個(gè)不同的量值,不同的情態(tài)量值表示不同程度的可能性、經(jīng)常性、義務(wù)或意愿[11]。分析情態(tài)事實(shí)上是分析言者與聽(tīng)者之間的相互關(guān)系。通過(guò)對(duì)新聞標(biāo)題中的情態(tài)詞進(jìn)行整理,發(fā)現(xiàn)在所有374條新聞標(biāo)題中只出現(xiàn)20次情態(tài)動(dòng)詞,其中表示高情態(tài)量值的must和need只出現(xiàn)5次,中情態(tài)量值動(dòng)詞will和should出現(xiàn)8次,低情態(tài)量值動(dòng)詞can出現(xiàn)7次。按照Thompson[12]的觀點(diǎn),低情態(tài)量值動(dòng)詞can被認(rèn)為給聽(tīng)者壓力程度最小,給聽(tīng)者采取行動(dòng)或做出決定留出最大空間。中國(guó)對(duì)非洲新聞報(bào)道標(biāo)題中情態(tài)動(dòng)詞較少,而且偏向于使用中、低級(jí)情態(tài)量值的情態(tài)動(dòng)詞,證明中國(guó)媒體在情態(tài)表達(dá)上營(yíng)造了一種和諧平等的人際氛圍,展示了中國(guó)注重和諧、愛(ài)好和平的國(guó)家形象。
從語(yǔ)氣選擇語(yǔ)看,陳述句使用頻率最高,祈使句只出現(xiàn)8次,疑問(wèn)句更少。陳述句只是簡(jiǎn)單地提供信息[10]47。中國(guó)對(duì)非洲新聞報(bào)道標(biāo)題大多使用陳述句,極少使用祈使句,表明中國(guó)對(duì)非洲新聞報(bào)道更多側(cè)重提供信息,并未把自己當(dāng)作專家,更沒(méi)有以“征服者”“拯救者”或“非洲導(dǎo)師”身份出現(xiàn)在非洲,表達(dá)了中國(guó)與非洲平等共進(jìn)的話語(yǔ)含義。
上面分析看出,在文字符號(hào)選擇方面,通過(guò)選取高頻積極性詞匯、大量使用表示物質(zhì)過(guò)程的小句、采用低情態(tài)動(dòng)詞以及慎重選擇語(yǔ)氣類型等方式報(bào)道非洲新聞,顯示中國(guó)對(duì)非洲新聞報(bào)道深受以“和諧”為中心的儒家文化影響的話語(yǔ)特點(diǎn),表明中國(guó)對(duì)非洲新聞報(bào)道采取積極友好的媒體態(tài)度,表達(dá)了中國(guó)對(duì)非洲國(guó)家兄弟般的深厚友情,突出了中國(guó)政府真誠(chéng)謀求國(guó)際合作與發(fā)展的社會(huì)含義。
(二)新聞圖片
法國(guó)符號(hào)學(xué)家Barthes[13-14]在其符號(hào)學(xué)理論中闡述了圖像如何明示和隱含意義。van Leeuwen[15]認(rèn)為圖像和語(yǔ)言符號(hào)一樣也能“做事”。Machin和Mayr[10]33結(jié)合批評(píng)性話語(yǔ)和視覺(jué)語(yǔ)法,提出了所有語(yǔ)言和視覺(jué)符號(hào)資源都有不同的可供性??晒┬允敲绹?guó)心理學(xué)家Gibson[16]提出的一個(gè)概念,指事物提供的行為可能??晒┬允俏矬w對(duì)人的一種主觀反饋。人能從物件的可供性中看出什么東西,取決于人當(dāng)時(shí)的心理期望、計(jì)劃、主觀意志、價(jià)值觀和知識(shí)水平,也與每個(gè)人的能力密切相關(guān)。van Leeuwen還認(rèn)為從多模態(tài)符號(hào)學(xué)角度研究圖像,要問(wèn)圖像中表現(xiàn)的是“誰(shuí)”或“什么”。圖像的明示意義指圖像中描繪的人或事;圖像的隱含意義指圖像通過(guò)具體的人或事所表現(xiàn)出來(lái)的想法和價(jià)值觀。盡管Fairclough的批評(píng)話語(yǔ)分析方法主要針對(duì)語(yǔ)言文本提出,但其描述-闡釋-解釋的三維分析步驟也同樣適用于圖像分析。
1.表征參與者
表征參與者指呈現(xiàn)在圖片中的人或事[3]。經(jīng)統(tǒng)計(jì),2015年ChinaDaily所有中國(guó)對(duì)非洲新聞報(bào)道中共有272張圖片。在這些圖片中,含有表征參與者圖片228張,其中156張是中非國(guó)家主席或總統(tǒng)、部長(zhǎng)級(jí)官員和各領(lǐng)域?qū)<?。和文字符?hào)一樣,這些表征參與者也構(gòu)成一個(gè)圖像場(chǎng),提供的圖像行為是向人們展示中非高層領(lǐng)導(dǎo)緊密合作的畫(huà)面。中國(guó)對(duì)非洲報(bào)道新聞圖片中的表征參與者絕大多是中非國(guó)家級(jí)領(lǐng)導(dǎo)人、部長(zhǎng)級(jí)官員和各領(lǐng)域?qū)<?,表達(dá)了中非領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)中非合作的重視,其社會(huì)功能是代表政府和國(guó)家的意愿和意志,有助于形成輿論導(dǎo)向、建構(gòu)民眾心理。但由于所選取圖片中的表征參與者普通民眾較少,因而普通民眾的形象和發(fā)出的聲音略顯不足。
2.圖片的互動(dòng)意義
按照Kress和van Leeuwen的視覺(jué)語(yǔ)法理論,不同的社會(huì)距離、接觸和角度表現(xiàn)不同的互動(dòng)意義。
從社會(huì)距離看,在含有表征參與者的228張新聞圖片中,中鏡頭拍攝圖片130張,占絕大多數(shù)。新聞報(bào)道中主要采取中鏡頭,而不是長(zhǎng)鏡頭或近鏡頭拍攝圖片,表明中國(guó)對(duì)非洲報(bào)道采取一種比較“正式”“客觀”的媒體態(tài)度;從接觸角度看,大部分圖片中的表征參與者沒(méi)有直視讀者,表明新聞報(bào)道中的大部分圖片行為是“提供”,而不是“索取”[3];再?gòu)膱D片拍攝角度看,大部分圖片為正面水平和垂直平視角拍攝。選取正面水平和垂直平視角度拍攝圖片,表明讀者是圖像世界的一部分,這樣的圖片資源拉近了讀者與圖像世界之間的距離。
從上述分析看出,在視覺(jué)圖像資源選擇上,2015年ChinaDaily對(duì)非洲新聞報(bào)道中的表征參與者大多數(shù)都是中非國(guó)家級(jí)領(lǐng)導(dǎo)人和各領(lǐng)域?qū)<?,大部分圖像顯示中國(guó)政府客觀的媒體態(tài)度,表現(xiàn)的是“提供”行為,文字與新聞圖片共同作用,表達(dá)了中國(guó)和非洲國(guó)家平等親近和睦鄰友好的社會(huì)含義。
(三)話語(yǔ)策略
2015年ChinaDaily對(duì)非洲新聞報(bào)道緊緊圍繞“中非合作與發(fā)展”的主題,在話語(yǔ)方式方面主要采取了以下策略:
首先,從文字符號(hào)看,新聞標(biāo)題頻繁使用積極性詞匯,大量使用表示物質(zhì)過(guò)程的動(dòng)詞;在情態(tài)表達(dá)上偏向使用中、低級(jí)情態(tài)量值的情態(tài)動(dòng)詞,大多使用陳述句,極少使用祈使句。這些文字資源的使用表明,中國(guó)政府媒體對(duì)非洲新聞報(bào)道在話語(yǔ)策略上深受以“和諧”為中心的儒家文化影響,體現(xiàn)了中國(guó)文化顧及社會(huì)和諧的本質(zhì)特征,顯示中國(guó)重視中非關(guān)系以及中國(guó)真誠(chéng)幫助非洲國(guó)家發(fā)展的話語(yǔ)含義,回應(yīng)了西方對(duì)中國(guó)“新殖民主義”的指責(zé)和歪曲。
其次,從視覺(jué)符號(hào)看,報(bào)道者傾向于選擇具有權(quán)威性和代表性的中非國(guó)家級(jí)領(lǐng)導(dǎo)、高級(jí)官員、專家作為表征參與者,這些圖片資源的選用也充分顯現(xiàn)出中國(guó)政府媒體難以擺脫“崇尚權(quán)威”[17]這一中國(guó)儒家傳統(tǒng)文化特征的影響。另外,從圖片拍攝的距離、表征參與者目光和拍攝的角度可以看出,中國(guó)官方媒體在關(guān)于非洲報(bào)道所表現(xiàn)出來(lái)的正式、客觀、平等、親近的話語(yǔ)立場(chǎng),這些都表明中非領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)中非合作與發(fā)展的高度重視,也表現(xiàn)出中非各級(jí)官員、各領(lǐng)域?qū)<曳e極響應(yīng)的話語(yǔ)含義。這些話語(yǔ)策略反映了中國(guó)和非洲國(guó)家的政府意愿,有利于幫助形成正面的輿論導(dǎo)向、建構(gòu)民眾心理。
但是,分析也發(fā)現(xiàn),由于2015年ChinaDaily對(duì)非洲報(bào)道緊扣“中非合作與發(fā)展”的主題,絕大多數(shù)內(nèi)容宣傳推動(dòng)中非關(guān)系,因而官方色彩濃厚。除此,在文字符號(hào)與視覺(jué)資源選擇和運(yùn)用上,深受中國(guó)儒家文化和中國(guó)傳統(tǒng)思維習(xí)慣的影響,具有明顯的東方話語(yǔ)特征。報(bào)道中對(duì)普通非洲民眾喜歡的體育、音樂(lè),以及他們所關(guān)心的社會(huì)安全、健康信息以及促進(jìn)民族和種族理解等民生發(fā)展方面的內(nèi)容存在一定的缺失。有研究表明,我國(guó)對(duì)非洲媒體報(bào)道中經(jīng)常出現(xiàn)的對(duì)非援助和孔子學(xué)院等報(bào)道,給非洲民眾留下了“過(guò)多中國(guó)議題”的印象[18]。正如龍小農(nóng)[19-20]所說(shuō),中國(guó)與非洲的政治和商業(yè)精英建立了很好的聯(lián)系,但在吸引普通非洲民眾,說(shuō)服他們接受中國(guó)和中國(guó)影響力方面還遠(yuǎn)不夠,需要通過(guò)提升我國(guó)對(duì)非洲的“外交構(gòu)想力”,來(lái)提升我國(guó)在非洲乃至國(guó)際上的軟實(shí)力。
本文從多模態(tài)符號(hào)學(xué)角度,采用批評(píng)話語(yǔ)的分析方法,將文字和視覺(jué)符號(hào)結(jié)合起來(lái),力圖證明意義也存在于隱性之處。研究發(fā)現(xiàn),在文字資源運(yùn)用上,2015年《中國(guó)日?qǐng)?bào)》英文版(ChinaDaily)對(duì)非洲新聞報(bào)道聚焦于“中非合作與發(fā)展”的主題,話語(yǔ)策略積極;在視覺(jué)符號(hào)選取上,報(bào)道者利用圖像的可供性,表達(dá)了中非高層領(lǐng)導(dǎo)重視非洲發(fā)展和中非高層官員積極合作的話語(yǔ)含義。但也發(fā)現(xiàn)2015年ChinaDaily對(duì)非洲的話語(yǔ)傳播在吸引普通非洲民眾方面做得還不夠。隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,世界各國(guó)都在競(jìng)相爭(zhēng)奪中國(guó)的關(guān)注,《中國(guó)日?qǐng)?bào)》英文版在世界各國(guó)對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)上正在發(fā)揮重要作用。中國(guó)媒體可以充分利用中國(guó)發(fā)展的大好機(jī)遇,在加強(qiáng)和提升中非雙邊關(guān)系的同時(shí),充分認(rèn)識(shí)到我國(guó)和非洲國(guó)家在政治、經(jīng)濟(jì)方面的差異以及非洲國(guó)家文化的復(fù)雜性和多元性,重新梳理我國(guó)對(duì)非洲國(guó)家新聞傳播的模式,努力探索非洲國(guó)家普通民眾的需求,消除文化沖突與隔閡,促進(jìn)人文交流,改變民眾認(rèn)識(shí),從而提升中國(guó)在國(guó)際上的話語(yǔ)權(quán)及影響力。
[1]Halliday M A K. Language as Social Semiotic: the Social Interpretation of Language and Meaning[M]. London: Arnold, 1978.
[2]Halliday M A K. An Introduction to Functional Grammar[M]. London: Arnold, 1994.
[3]Kress G, van Leeuwen T. Reading Images: The Grammar of Visual Design [M]. London and New York: Routledge, 2006.
[4]李戰(zhàn)子,陸丹云.多模態(tài)符號(hào)學(xué):理論基礎(chǔ),研究途徑與發(fā)展前景[J].外語(yǔ)研究,2012(2):1-8.
[5]張德祿.適用性社會(huì)符號(hào)學(xué)的理論與實(shí)踐研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2010(5):5-10.
[6]The New London Group. A Pedagogy of Multiliteracies: Designing Social Futures[C]//Cope B,Kalantzis M. Multiliteracies. London:Routledge, 2000.
[7]Fairclough N. Language and Power[M]. New York: Longman Inc., 1989.
[8]辛斌.批評(píng)語(yǔ)言學(xué):理論與應(yīng)用[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005.
[9]Fairclough N. Discourse and Social Change[M]. London: Plity Press, 1992.
[10]Machin D, Mayr A. How to Do Critical Discourse Analysis: A Multimodal Introduction[M]. London: Sage, 2012.
[11]Halliday M A K, Matthiessen C M I M. An Introduction to Functional Grammar[M]. London: Arnold, 2008.
[12]Thompson G. Introducing Functional Grammar[M]. Beijing: Foreign Language Teaching Research Press, 2008.
[13]Barthes R. Mythologies[M]. London: Fontana, 1973.
[14]Barthes R. Image-Music-Text[M]. London: Fontana, 1977.
[15]Van Leeuwen T. Introducing Social Semiotics [M]. London: Routledge, 2005.
[16]Gibson J J. The Ecological Approach to Visual Perception[M]. Boston: Houghton Mifflin, 1979.
[17]施旭.文化話語(yǔ)研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2010.
[18]羅雪.中國(guó)對(duì)非傳播的本土化發(fā)展策略研究[J].對(duì)外傳播,2016(7):34-36.
[19]農(nóng).超越“非洲范式”:重構(gòu)中國(guó)對(duì)非外交傳播戰(zhàn)略[J].現(xiàn)代傳播,2011(4):40-43.
[20]龍小農(nóng).外交構(gòu)想力與中國(guó)在非洲國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的提升[J].現(xiàn)代傳播,2014(3):56-60.
A Multimodal Semiotic Interpretation of China Daily of Africa
WEI Qin-hong, WANG Xiao-hui
(SchoolofInternationalStudies,HangzhouDianziUniversity,HangzhouZhejiang310018,China)
By using Multimodal Semiotic theory and Fairclough’s Three-Dimensional method, this paper takes the news reports and the attached photos of Africa published inChinaDailyin 2015 as data to study the reporting theme and discourse strategies ofChinaDailyfrom both verbal and visual resources. The purpose is to reveal the social meanings of China’s media coverage of Africa. It finds that the theme of Africa mainly focuses on “China-Africa cooperation and development”, which not only shows the Chinese government’s emphasis on Sino-Africa relations and its genuine help to African countries, but also presents China as a peace-loving country seeking for international development. It also finds thatChinaDailyhas been deeply influenced by the traditional Chinese Confucian culture in the use of verbal and visual resources, which makes its coverage not so attractive to ordinary African people. It is vital forChinaDailyto fully understand the political, economic and cultural differences between China and African countries and makes efforts to explore the needs of ordinary African people, and thus to enhance China’s international discourse power and impact.
multimodal semiotics; critical discourse; semiotic resources; lexical field;represented participant;social meanings
10.13954/j.cnki.hduss.2017.01.011
2016-09-11
浙江省社會(huì)科學(xué)界聯(lián)合會(huì)課題(2012N002)
韋琴紅(1965-),女,浙江東陽(yáng)人,教授,語(yǔ)言學(xué)、翻譯理論與實(shí)踐.
H030
B
1001-9146(2017)01-0065-05