【榜樣人物】
演講在日常生活中的各個(gè)方面都有著廣泛的應(yīng)用,其作用是不言而喻的。但是有的演講效果并不盡如人意。在各種演講場(chǎng)合,我們也可能會(huì)發(fā)現(xiàn)這樣一些情景:有的演講者從一上臺(tái)到結(jié)束,兩手始終下垂于褲線,一直保持著立正的姿勢(shì);有的演講者像害羞的小姑娘,總是捏掰著自己的小手指;還有的演講者,好不容易伸出手來(lái),可是很不合時(shí)宜地胡亂比劃了一下……生硬?沉悶?別扭?其實(shí),這是因?yàn)樗麄兒雎粤藷o(wú)聲語(yǔ)言在演講中的獨(dú)特作用。
演講并不僅僅體現(xiàn)在“講”上,它還體現(xiàn)在“演”上。如果說(shuō)“講”是有聲語(yǔ)言,那“演”則是無(wú)聲語(yǔ)言了。演講中的無(wú)聲語(yǔ)言就是指態(tài)勢(shì)語(yǔ),即肢體語(yǔ)言。演講中只讓聽眾聽是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還要讓聽眾有看的效果。
李克強(qiáng)總理演講時(shí)的無(wú)聲語(yǔ)言就很豐富,但又以如下兩個(gè)方面運(yùn)用得較多,我們對(duì)此可以揣摩、體會(huì)、借鑒。
一是富有個(gè)性的肢體語(yǔ)言。李克強(qiáng)在演講時(shí)總會(huì)挺胸抬頭,身體重心平穩(wěn),做到挺拔,又不顯得過(guò)于僵硬;雙手交叉自然放在身體的前面,沒有在胸前抱臂或把手背在后面,給聽眾親切感;雙手于胸前張開,侃侃而談,是他最常用的動(dòng)作,粗略計(jì)算,這個(gè)動(dòng)作重復(fù)了20多次;需強(qiáng)調(diào)時(shí),總理右手握空心拳,上下輕晃。
手勢(shì)反映了個(gè)人習(xí)慣,具有強(qiáng)烈的個(gè)性色彩?,F(xiàn)場(chǎng)我們看到李克強(qiáng)總理特別會(huì)使用手勢(shì)語(yǔ)言,全程不低頭看稿件,翻譯人員在翻譯的時(shí)候,總理還在聽翻譯的語(yǔ)言,偶爾還會(huì)點(diǎn)點(diǎn)頭。
二是充滿自信的表情語(yǔ)言。表情語(yǔ)言在演講中的作用也是非常大的。有人曾問(wèn)古希臘最偉大的演說(shuō)家德摩斯梯尼:“對(duì)于一個(gè)演講家,最重要的才能是什么?”德摩斯梯尼回答:“表情?!庇謫?wèn):“其次呢?”“表情?!薄霸倨浯文??”“還是表情?!庇纱丝梢姡砬樵谘葜v中的重要作用。
李克強(qiáng)善于通過(guò)自己的面部表情,把自己的內(nèi)心情感以最靈敏、最鮮明、最恰當(dāng)?shù)姆绞斤@示出來(lái);并善于通過(guò)自己的面部表情,對(duì)聽眾施加心理影響,構(gòu)筑起與聽眾交流思想感情的橋梁。李克強(qiáng)的演講藝術(shù)給人印象最深的除了手勢(shì)以外,一定就是微笑了。“眼睛是心靈的窗口”,內(nèi)心世界的各種活動(dòng)都能通過(guò)眼睛表現(xiàn)出來(lái),因此,表情的中心是眼睛,將演講者和觀眾的視線連接在一起。勇于目光交流是演講者自信的體現(xiàn),也是照顧對(duì)方情緒、表達(dá)溝通意愿的美好品格。李克強(qiáng)在演講中自始至終沒有看稿子演講,眼睛一直盯著觀眾;在回答每個(gè)記者的提問(wèn)時(shí),李克強(qiáng)始終目視對(duì)方,顯得生動(dòng)、熱情、自信、自然、親切。
在演講中運(yùn)用無(wú)聲語(yǔ)言,一個(gè)最基本的要求是自然,如果做不到這一點(diǎn),它就會(huì)如在電視劇或春晚中植入廣告一樣讓人反感、生厭。因此,我們?cè)谘葜v時(shí)也要像李克強(qiáng)總理這樣,演講時(shí)每一個(gè)無(wú)聲語(yǔ)言都要隨著演講者的情感活動(dòng)自然形成和外現(xiàn)。即使是預(yù)先設(shè)計(jì)的無(wú)聲語(yǔ)言,也要讓聽眾感覺是情感所致,非做不可。只有這樣自然的無(wú)聲語(yǔ)言,才能撥動(dòng)聽眾的心弦。
(賈寧)
【片段摘讀】
什么?馬克·吐溫是美國(guó)作家?這本書也不是什么商業(yè)經(jīng)濟(jì)方面的書?誰(shuí)說(shuō)的?請(qǐng)站起來(lái)!誰(shuí)?請(qǐng)站起來(lái)說(shuō)!這使我非常驚訝,竟然有人說(shuō)馬克·吐溫是個(gè)美國(guó)作家,這真是滑天下之大稽!馬克是什么?難道這也不知道?馬克是德國(guó)貨幣,聽好,是德國(guó)貨幣!美國(guó)貨幣是美元,法國(guó)貨幣是法郎,英國(guó)貨幣是英鎊,德國(guó)貨幣是馬克,這難道也不知道?
馬克是德國(guó)貨幣,那么吐溫呢?什么?連吐溫也不知道?真的不知道?吐溫是英語(yǔ),吐是二,溫是一。所謂馬克·吐溫就是21個(gè)德國(guó)馬克,按照現(xiàn)在官方的匯率,也就是110多元人民幣。這本書就是21個(gè)德國(guó)馬克的演說(shuō)。馬克怎么會(huì)演說(shuō)呢?我想大家都知道,馬克是貨幣,貨幣就是錢。以前是說(shuō)誰(shuí)有權(quán)就聽誰(shuí)的,如今是說(shuō)誰(shuí)有錢就聽誰(shuí)的;錢如果不會(huì)說(shuō)話,那怎么能叫別人來(lái)聽呢?錢非常能說(shuō)話,不但會(huì)說(shuō)中國(guó)話,還會(huì)說(shuō)英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、日語(yǔ)、世界語(yǔ)……在當(dāng)今世界上,錢是最會(huì)說(shuō)話、最有發(fā)言權(quán)的了!
(選自沙葉新《為推銷〈馬克·吐溫〉所作的嚴(yán)肅的演說(shuō)》)
摘讀啟發(fā):這是一個(gè)妙趣橫生的片段。說(shuō)“馬克是德國(guó)貨幣”“吐溫是英語(yǔ),吐是二,溫是一”,作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的諷刺可謂淋漓盡致、入木三分。如果作者僅僅滿足于平鋪直敘,那么原本有趣的內(nèi)容也許會(huì)變得枯燥;如果作者只是用平常的文體進(jìn)行表達(dá),也不會(huì)出現(xiàn)這么多令人忍俊不禁的語(yǔ)言與情節(jié)。正是由于作者智慧地選擇了演講體這一富有激情的表達(dá)方式,于是原本風(fēng)趣的內(nèi)容變得更為幽默且夸張了。如此筆墨,誰(shuí)不喜歡呢?