亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        芻議東西方文化差異對商務英語翻譯的影響

        2017-02-25 21:44:02廖子萱
        校園英語·中旬 2017年1期
        關鍵詞:商務英語翻譯影響

        廖子萱

        【摘要】東西方文化的差異對商務英語翻譯有著重要的影響,本文將分析中西文化在文化表達、思維方式和宗教信仰方面的差異,分析東西方文化差異對商務英語翻譯的影響。

        【關鍵詞】東西方文化差異 商務英語翻譯 影響

        一、東西方文化差異對商務英語翻譯的影響

        1.文化表達方面的差異。東方的文化比較委婉含蓄,在文學創(chuàng)作上也經(jīng)常避免直接的表達方式,而是通常運用隱喻或明喻等委婉的表達方法。而西方的文化則比較直接,西方人習慣直接地表達他們的想法和感情,東西方在文化表達方面的差異也表現(xiàn)在商務英語的表達上,影響著商務英語的翻譯。東西方文化的差異還影響著人們對數(shù)字的認知,大多數(shù)西方人信仰基督教和耶穌,而耶穌是被十三個人加害的,因此西方人都比較討厭數(shù)字13。西方人會比較喜歡數(shù)字7,認為7是比較吉利的數(shù)字,因此在商標命名多用數(shù)字7。而中國人則不喜歡數(shù)字4,因為數(shù)字4與漢字“死”諧音,人們則認為數(shù)字4不吉利,在日常生活中也是盡力避免使用數(shù)字4的。中國人比較喜歡數(shù)字8,寓意“發(fā)財”,還有數(shù)字9,代表長長久久。數(shù)字在商務英語中也會經(jīng)常使用,所以在商務英語翻譯中,要注意數(shù)字的使用和翻譯。

        東西方文化的差異也影響人們對動物象征的認知,在本文化中寓意美好的動物,在另一種文化中則不一定是美好的象征,也可能變成不好的象征。所以在翻譯商務英語時,也要注意東西方文化中,動物所代表的不同的寓意。例如,狗在中國文化中是見利忘義、仗勢欺人、阿諛奉承的形象,而夠在西方文化中則是忠誠、友好的形象,差別非常大。東西方對顏色象征的認知也是不同的,比如東方國家的人們比較喜歡紅色,因為紅色象征著喜慶和吉利,家中有喜事總是用紅色來裝扮。但是紅色在西方國家卻象征著殺戮、血腥,差異也是很大的。

        2.思維方式的差異。 中西方文化差異還體現(xiàn)在東西方思維方式上的不同,漢語的思維表達屬于螺旋形的思維模式,總是經(jīng)過鋪墊之后,再表達出重要的內(nèi)容。而西方人的思維屬于直線型思維模式,在表達時,按照事情的重要性來敘述,也就是重要的事情先說,次要的事情緊隨其后,不重要的事情最后說。東方和西方的思維模式正好相反,在商務英語翻譯中,也要注意思維方式上的差別。

        3.宗教信仰的差異。宗教信仰是東西方人們的精神支柱,宗教信仰影響著人們的行為、處事方式和風俗習慣,東西方宗教信仰不同,也會反映在語言上。在英語中,有許多詞匯和短語都來自宗教的典故,許多格言和諺語都源于《圣經(jīng)》,宗教信仰也影響著商務英語的表達。而在東方,人們大多信仰佛教,有許多格言警句都來自佛經(jīng),因此在商務英語的翻譯中,要注重宗教信仰的差異,充分地了解清楚各自的宗教文化,才能正確的翻譯好商務英語。

        二、東西方文化差異對商務英語翻譯準確性的影響

        1.廣告語的翻譯。廣告語的翻譯在商務英語翻譯中經(jīng)常會遇到,廣告語經(jīng)常具有文化色彩,在翻譯廣告語時,要充分了解廣告語所蘊含的文化因素。譯者要了解清楚廣告語的背景、產(chǎn)品用途、生活習俗和思維方式等各方面的因素,在充分了解廣告語所要表達的含義的基礎上進行翻譯,使廣告語的譯文具有感染力。如美國著名的摩托羅拉公司的廣告語為“intelligence everywhere”,其譯文為“智慧演繹,無處不在”,充分體現(xiàn)了摩托羅拉公司手機智能的特點,功能齊全,使用簡單,深受廣大用戶的青睞。在進行英漢商務廣告語互譯時,應該充分了解中國與各個英語國家的風俗習慣的差異,以及在數(shù)字、動物、顏色、花卉及圖案等方面的喜好和禁忌,使商務廣告語的翻譯適應目的語所在國家的風俗習慣。

        2.商標的翻譯。東西方文化的差異對商標的翻譯影響很大,東西方的文化不同,詞語在不同的語境中含義又不同,因此東西方文化差異對商標的翻譯的準確性有很大的影響。著名的男子服飾商標Goldlion,意譯本是“金獅”,但是它聽起來卻容易使人誤認為“金失”,顯然不會有利于商品的銷售。然而將gold一同保留意義,lion一詞用音譯法,兩者結合在一起便有了馳名全中國的“金利來”商標。又如“白象”電池譯為White Elephant,結果在美國市場上無人理睬,原來在英語中a white elephant是“無用而累贅的東西”。這些都可以看出文化習俗,價值觀念和象征意義等都存在差異并且反映在商務英語的翻譯上。

        3.物品的翻譯。 東西方的文化不同,人們的思維方式、生活習慣和風俗都不盡相同,因此在對物品的命名和翻譯中也不相同。如中國的紅糖譯為英語就成了brown sugar,而不是red sugar,紅糖在融化后是棕色的,因此被譯為brown sugar。還有紅茶,在英語中是 brown tea,清涼油是 essential balm,而不是cooling oil。在商務英語翻譯中,對于物品名稱的翻譯一定要小心認真,一個細微的錯誤就會造成巨大的經(jīng)濟損失。

        三、結語

        綜上所述,東西方文化的差異會對商務英語的翻譯產(chǎn)生重要的影響,對于商標的翻譯、廣告語和物品名稱的翻譯,都要了解清楚文化的差異,做到準確的翻譯,以免造成不必要的經(jīng)濟損失。

        參考文獻:

        [1]郭健中.文化與翻譯[M].中國對外翻譯出版公司,2000.

        [2]馮濤.商業(yè)廣告翻譯的應用價值研究[J].哈爾濱:東北農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學),2010:139-140.

        [3]余富林等.商務英語翻譯[M].中國商務出版社,2003,(12):9.

        猜你喜歡
        商務英語翻譯影響
        是什么影響了滑動摩擦力的大小
        哪些顧慮影響擔當?
        當代陜西(2021年2期)2021-03-29 07:41:24
        沒錯,痛經(jīng)有時也會影響懷孕
        媽媽寶寶(2017年3期)2017-02-21 01:22:28
        校企項目聯(lián)動機制與商務英語翻譯人才培養(yǎng)
        考試周刊(2016年96期)2016-12-22 23:16:07
        從功能角度研究商務英語翻譯的原則和策略
        商務英語翻譯與文化信息等值研究
        試論商務英語翻譯的原則
        項目課程模式下商務英語翻譯教學改革
        價值工程(2016年31期)2016-12-03 00:06:36
        擴鏈劑聯(lián)用對PETG擴鏈反應與流變性能的影響
        中國塑料(2016年3期)2016-06-15 20:30:00
        基于Simulink的跟蹤干擾對跳頻通信的影響
        国产九九在线观看播放| 曰韩无码av一区二区免费| 国产精品无码一区二区三区电影| 男人天堂这里只有精品| 狂野欧美性猛xxxx乱大交| 亚洲综合精品伊人久久| 亚洲人成无码www久久久| 2022国内精品免费福利视频| 国产在线h视频| 久久精品国产亚洲av成人网| 国产自拍成人免费视频| 亚洲中文字幕av天堂自拍| 国产av无码专区亚洲版综合| 亚洲精品蜜夜内射| 免费高清av一区二区三区| 草草浮力地址线路①屁屁影院 | 99久久人妻无码精品系列蜜桃| 亚洲一区二区高清在线| 蜜桃视频在线在线观看| 亚洲国产中文字幕精品| 欧美最猛黑人xxxx| 国产内射999视频一区| 日韩精品久久久中文字幕人妻| 精品奇米国产一区二区三区| 女同精品一区二区久久| 欧美老熟妇乱子| 日本乱偷人妻中文字幕| 夜夜躁狠狠躁2021| 日韩成人无码v清免费| 亚洲天堂av在线免费看| 色视频不卡一区二区三区| 日本中文字幕婷婷在线| 日韩国产人妻一区二区三区| 国产乱xxⅹxx国语对白| 国产精品三级在线专区1| 日本一区不卡在线观看| 青春草免费在线观看视频| 少妇久久久久久被弄到高潮| 国产成人亚洲精品77| 亚洲一区二区三区av天堂| 日韩午夜免费视频精品一区|