陳君華
在英語教學(xué)活動(dòng)中,我們不僅應(yīng)該重視學(xué)生交際能力的培養(yǎng),而且要使學(xué)生對所學(xué)語言國家的文化有所了解,能依據(jù)話題、語境、文化背景恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用語言。新課標(biāo)指出,文化的教學(xué)已成為基礎(chǔ)教育內(nèi)容的一部分。因此,每節(jié)課要用3~5分鐘時(shí)間向?qū)W生們介紹西方國家的文化、節(jié)日慶典及他們的日常生活習(xí)慣及學(xué)校教育風(fēng)格。
一、異國文化教學(xué)的必要性
1.語言與文化
語言是交際的工具,也是文化的載體。人作為世界人,誰都離不開語言和文化。語言受文化的影響,反映文化,是一個(gè)民族的特征。它不僅包含著民族的歷史和文化,而且蘊(yùn)含著民族的看法和思維方式。由此可見,理解語言必須先了解文化。美國社會(huì)學(xué)家C.R.Tucker和W.E.Lambet對于外語教學(xué)中只教語言不教文化有這樣的看法:“我們相信,任何這類企圖都會(huì)使學(xué)生失去興趣,使他們不僅不想學(xué)習(xí)語言符號本身,而且也不想了解使用這一符號系統(tǒng)的民族。相反,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)語言時(shí)提高對文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)自內(nèi)心地想了解其他民族的興趣和動(dòng)力,從而提供學(xué)習(xí)該民族語言的基礎(chǔ)?!痹谟⒄Z閱讀教學(xué)中,作為教師,我們經(jīng)常會(huì)遇到這樣的情況:學(xué)生在掌握了異國語言所涉及的知識時(shí),卻不能理解其真正的內(nèi)容,所以談不上真正理解了這一段語言。異國文化,因其是異國語言的載體,而不得不受我們這些學(xué)習(xí)外國語言人的重視。
2.新課標(biāo)的要求
英語教學(xué)作為語言教學(xué),除了要求教學(xué)其語言知識,培養(yǎng)運(yùn)用語言知識的能力外,英語文化的學(xué)習(xí)也是新課標(biāo)的一個(gè)重要組成部分?!队⒄Z課程標(biāo)準(zhǔn)》已明確將文化作為教學(xué)的目標(biāo)之一。《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》在第三部分“內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)”一節(jié),指出語言有豐富的文化內(nèi)涵。在英語教學(xué)中,接觸和了解英語國家的文化有利于對英語的理解和使用,有利于加深對本國文化的了解和認(rèn)識,有利于培養(yǎng)世界意識,有利于形成跨文化交際能力。使學(xué)生提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,為發(fā)展他們的跨文化交際能力打下良好的基礎(chǔ)。英語閱讀作為英語教學(xué)的一個(gè)重要組成部分,因其特殊性,更應(yīng)該體現(xiàn)新課標(biāo)的要求。因此在進(jìn)行閱讀教學(xué)時(shí),更應(yīng)滲透其文化教學(xué)。
3.高中英語閱讀教材的特點(diǎn)
人教版現(xiàn)行高中教材的閱讀課文內(nèi)容涉及廣泛。其題材反映了英語國家的天文地理、歷史、風(fēng)土人情、名人傳記、文學(xué)和音樂賞析、自然災(zāi)害與環(huán)境保護(hù)、科技發(fā)展、社會(huì)教育、政治體制、社會(huì)醫(yī)療制度等社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、文化特征。體裁從文學(xué)的角度劃分有小說、故事、戲劇和詩歌等類型。這些材料滲透了思想情感的教育,同時(shí)生動(dòng)地展示了中外文化的差異,增強(qiáng)了學(xué)生跨文化的意識,其話題具有時(shí)代感、思想性、知識性和真實(shí)性,更貼近學(xué)生的生活和思想,在一定程度上調(diào)動(dòng)了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性。學(xué)生在閱讀這些文字材料時(shí),一定對這些文字所涉及的文化充滿了好奇。作為教師,有義務(wù)、有責(zé)任給學(xué)生講解文化背景知識,讓學(xué)生熟悉英語國家的風(fēng)土人情、天文地理,以利于學(xué)生更好地掌握英語。
人教版現(xiàn)行高中教材的閱讀是以共同話題為依據(jù)進(jìn)行編排的。同一話題的材料編排在一起,方便教師進(jìn)行相同話題的文化教學(xué),集中而透徹。在認(rèn)識到異國文化教學(xué)在英語閱讀中的重要性后,我們又該如何做呢?
二、如何進(jìn)行異國文化教學(xué)
1.教師雙重文化身份的認(rèn)識
筆者認(rèn)為,教師首先要對自己的身份有所認(rèn)識,即教師雙重文化身份的認(rèn)識。我們是中國的英語教師,所以我們擁有雙重的文化身份——既有以中國文化為基礎(chǔ)的背景身份,又有深受英語文化影響的伴隨身份。我們祖國的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵豐富,博大精深,五千年的文明生生不息,代代相傳,是西方文化所不能取代的。作為中國的英語教師,我們以此為豪,切不可全盤西化,崇洋媚外,置中華泱泱大國的文化于一邊。借用魯迅先生的“拿來主意”,我們在異國文化教學(xué)過程中,應(yīng)該要求學(xué)生理解、尊重和包容西方文化,取其精華,去其糟粕,做到洋為中用,還要做到既不能全盤否定也不能盲目崇拜。雙重的文化身份要求教師在介紹西方文化的同時(shí),要對中西方文化進(jìn)行對比。使學(xué)生在理解西方文化的基礎(chǔ)上,更加了解祖國的傳統(tǒng)文化,激發(fā)學(xué)生熱愛祖國傳統(tǒng)文化的熱情。我們清楚地認(rèn)識到自己雙重文化的身份后,也會(huì)更加注重加強(qiáng)自己的文化素養(yǎng)。
2.對教材的處理
(1)有的放矢。緊扣閱讀教材,有目的地進(jìn)行閱讀教學(xué)。現(xiàn)行人教版教材的編排已很好地為“有目的的教學(xué)”提供了條件。共同話題的閱讀教材被編排在一起,所以教師可以盡情地讓學(xué)生理解西方人的文化及他們的思想情感。
(2)處理得當(dāng)。對閱讀教材的處理,可以精處理也可以泛泛而談的粗處理。①精處理,即深刻挖掘教材中的文化內(nèi)涵,將文化形式和內(nèi)容結(jié)合起來,在充分理解課文的過程中提高學(xué)生的文化意識;從小處、細(xì)處進(jìn)行理解教學(xué)。②泛泛而談的粗處理,即有時(shí)可以泛泛理解閱讀教材中含有異國文化的因素。說到西方的節(jié)日,必修一中的閱讀教材一,已清楚地說明了節(jié)日的起源、時(shí)間、意義、形式。教師在處理此教材時(shí),只要學(xué)生理解此教材的表面意思即可,不必深究。羅列每一個(gè)國家的節(jié)日畢竟是一件工程浩大的事,選擇其中幾個(gè)節(jié)日來進(jìn)行對比不失為一種聰明的辦法。有的放矢,緊扣閱讀教材,精泛結(jié)合,教材處理得當(dāng),那么閱讀課就成功了一半。
語言是文化的載體,文化是語言的內(nèi)容。外語教學(xué)不僅是語言的教學(xué),更應(yīng)該包括文化的教學(xué)。外語教學(xué)中融入西方文化的介紹和滲透是外語教學(xué)非常重要的一部分。
(作者單位:江西省贛州市上猶營前中學(xué))