魏博文,李春姬
(大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 英語(yǔ)學(xué)院,遼寧 大連 116044)
?
視覺(jué)語(yǔ)法視角下“一帶一路”宣傳片的多模態(tài)分析
魏博文,李春姬
(大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 英語(yǔ)學(xué)院,遼寧 大連 116044)
文章以Kress&van Leeuven的視覺(jué)語(yǔ)法框架作為理論框架,以“一帶一路”官方宣傳片為研究語(yǔ)料,從再現(xiàn)意義、互動(dòng)意義和構(gòu)圖意義深入解讀我國(guó)“一帶一路”的方針政策,結(jié)合國(guó)際政治關(guān)系,運(yùn)用多模態(tài)話語(yǔ)框架,為國(guó)家形象的構(gòu)建奠定了良好的基礎(chǔ)。
多模態(tài);視覺(jué)語(yǔ)法;“一帶一路”;宣傳片
當(dāng)今世界呈現(xiàn)的是一個(gè)多元性的空間模態(tài),大眾需借助整合符號(hào)資源才可實(shí)現(xiàn)交際和交流的目的,傳統(tǒng)的語(yǔ)言文字載體已不能滿足時(shí)代的需求,多模態(tài)話語(yǔ)逾越了單一話語(yǔ)的藩籬,更傾向于融合多種社會(huì)符號(hào),加深視覺(jué)、聽覺(jué)、觸覺(jué)、嗅覺(jué)、味覺(jué)等感官體驗(yàn),其中視覺(jué)和聽覺(jué)模態(tài)的運(yùn)用更普遍。朱永生指出:“多模態(tài)話語(yǔ)就其性質(zhì)而言是人類感知通道在交際過(guò)程中綜合使用的結(jié)果?!盵1]宣傳片是一種集合多類模態(tài)的新興表現(xiàn)手法,有針對(duì)性地將構(gòu)思轉(zhuǎn)化為超文本的宣傳形式,有助于受眾實(shí)時(shí)有效地了解宣傳的內(nèi)容、性質(zhì)和實(shí)質(zhì),最終達(dá)到資源共享最大化,實(shí)現(xiàn)宣傳的根本目的。鑒于我國(guó)“一帶一路”政治背景下的研究深入,《一帶一路,連接你我》宣傳片的問(wèn)世令世界轟動(dòng),成為話語(yǔ)語(yǔ)料的重要素材。本文利用視覺(jué)語(yǔ)法理論框架,以該宣傳片為研究對(duì)象,全方位系統(tǒng)性地剖析符號(hào)資源的建構(gòu)理念。
多模態(tài)話語(yǔ)分析汲取了系統(tǒng)功能理論的社會(huì)符號(hào)學(xué)和元功能論。Kress & van Leeuwen基于Halliday的語(yǔ)法元功能理論,以概念功能、人際功能和語(yǔ)篇功能為參照點(diǎn),拓展其外延,將圖像元素視為一種社會(huì)符號(hào),創(chuàng)立了剖析圖像的多模態(tài)話語(yǔ)視覺(jué)語(yǔ)法系統(tǒng),并強(qiáng)調(diào)“正如語(yǔ)言中的‘語(yǔ)法’決定詞匯如何組成小句、句子和語(yǔ)篇,因此我們的視覺(jué)‘語(yǔ)法’將決定被描述元素(人物、地點(diǎn)和事物)組成具有不同程度的視覺(jué)‘陳述’方式”。[2]視覺(jué)語(yǔ)法系統(tǒng)是一個(gè)動(dòng)態(tài)的有機(jī)整體,多種模態(tài)以符號(hào)的獨(dú)立或組合形式呈現(xiàn)并作用于超文本中,在具體語(yǔ)境中構(gòu)筑并傳遞其語(yǔ)篇意義。Kress&Van Leeuwen概述了其內(nèi)核覆蓋的三大部分:再現(xiàn)意義、互動(dòng)意義和構(gòu)圖意義。[3]
隨著社會(huì)的發(fā)展和科技的進(jìn)步,超文本內(nèi)容形式日益豐富和完善,語(yǔ)言符號(hào)本身不再是唯一的文本載體,以多種符號(hào)媒介交換信息的多模態(tài)話語(yǔ)應(yīng)運(yùn)而生,從某種程度而言,多模態(tài)的介入拓展了語(yǔ)言溝通的渠道,突破了傳統(tǒng)話語(yǔ)的單一性,將圖像、動(dòng)畫、聲音、文字等感官符號(hào)融入于超文本體系,實(shí)現(xiàn)了多維空間的立體性,增深了對(duì)話語(yǔ)的解讀,更全面客觀地展示了超文本題材的真實(shí)性和多面性。多模態(tài)話語(yǔ)分析興起于20世紀(jì)90年代,其研究屬于語(yǔ)言學(xué)范疇的創(chuàng)新型領(lǐng)域,吸引了大量學(xué)者的關(guān)注和探討。其中,Kress & van Leeuwen著作《閱讀圖像:視覺(jué)設(shè)計(jì)的語(yǔ)法》首開多模態(tài)話語(yǔ)研究的先河,聚焦于元功能在視覺(jué)模式中的表達(dá)方式和蘊(yùn)藏含義,為后續(xù)的多模態(tài)領(lǐng)域的研究打下了夯實(shí)的基礎(chǔ),可見,其重要地位不言而喻。[4]
縱觀國(guó)內(nèi)外多模態(tài)話語(yǔ)分析研究,其歷時(shí)十余年,O’Halloran,K.L.將電影中的模態(tài)分析手段運(yùn)用于教學(xué)語(yǔ)篇中,有一定的突破性。[5]O’Toole以系統(tǒng)功能學(xué)為理論依托,鉆研于視覺(jué)藝術(shù)領(lǐng)域,初步構(gòu)建了適于電影語(yǔ)篇話語(yǔ)的語(yǔ)法系統(tǒng)。[6]Royce強(qiáng)調(diào)多模態(tài)語(yǔ)篇中符號(hào)的互補(bǔ),并以二語(yǔ)教學(xué)為研究背景,討論符號(hào)的配合意義。[7]
我國(guó)在該領(lǐng)域的研究尚處于初級(jí)階段,但很多與之相關(guān)的課題引起了研究者的關(guān)注度,多模態(tài)話語(yǔ)分析研究的成果有目共睹。很多學(xué)者注重多模態(tài)話語(yǔ)學(xué)理層面的框架分析,大致從多模態(tài)話語(yǔ)的起源、內(nèi)涵、性質(zhì)、意義等層次進(jìn)行說(shuō)明,如李戰(zhàn)子、朱永生、胡壯麟、張德祿、張敬源、賈培培、代樹蘭等。[1;8-12]值得一提的是,朱永生提出了多模態(tài)話語(yǔ)的判別標(biāo)準(zhǔn),其一是模態(tài)的種類,其二是符號(hào)系統(tǒng)的數(shù)量,以舉例的形式做出簡(jiǎn)明扼要的闡述。還有部分學(xué)者依據(jù)視覺(jué)語(yǔ)法理論,結(jié)合不同類型的超文本語(yǔ)料,緊密聯(lián)系生活實(shí)際,更具有研究的價(jià)值和意義。[1]研究的文本形式大致可分為以下幾類:海報(bào)、表情符號(hào)、圖畫書、圖像、廣告語(yǔ)篇、政治漫畫、交通標(biāo)志牌、記錄片、PPT素材、詩(shī)歌、會(huì)徽等。[13-32]可見,多模態(tài)話語(yǔ)語(yǔ)料的豐富性和多樣性。與此同時(shí),筆者也發(fā)現(xiàn),宣傳片類的超文本素材較少,加之,宣傳片本身的作用和功能非常強(qiáng)大,目的性也很強(qiáng),尤其是在全球大環(huán)境背景下,且與時(shí)事政治相關(guān)的宣傳片鮮有涉及,其發(fā)展空間和規(guī)模之大。因此,筆者聚焦于中美聯(lián)合制作的宣傳片《一帶一路,連接你我》,以多模態(tài)話語(yǔ)分析理論為支撐,探尋宣傳片背后的巨大潛勢(shì)意義。
2013年9月和10月,中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平在出訪中亞和東南亞國(guó)家期間,先后提出了共建“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”,兩者合稱——“一帶一路”?!耙粠б宦贰钡闹卮蟪h得到國(guó)際社會(huì)高度重視,中國(guó)官方宣傳短片《一帶一路,連接你我》,于2015年9月17日起在美國(guó)CNBC電視臺(tái)的美國(guó)頻道和世界頻道滾動(dòng)播出,宣傳片集合了多種社會(huì)符號(hào)資源模態(tài),屏幕下方的中英文字幕簡(jiǎn)潔醒目,清楚明了,畫面恢弘磅礴,效果令人震撼,加深了普通民眾對(duì)“一帶一路”的了解,同時(shí)也得到了很多專家學(xué)者的贊譽(yù)。
筆者登陸視頻中國(guó)網(wǎng),反復(fù)觀看宣傳片《一帶一路,連接你我》,此片播放時(shí)間為1分30秒,并根據(jù)視覺(jué)語(yǔ)法框架進(jìn)行相應(yīng)片段的定性研究分析。
(一)再現(xiàn)意義
再現(xiàn)意義是多模態(tài)語(yǔ)篇構(gòu)建的根基,對(duì)應(yīng)Halliday元功能的概念功能。圖像的再現(xiàn)意義由敘事性再現(xiàn)和概念性再現(xiàn)兩部分構(gòu)成,符號(hào)資源可以客觀地反饋真實(shí)的世界的模態(tài)及事物之間的關(guān)聯(lián)。Kress & Van Leeuwen指出,當(dāng)參與者由一個(gè)矢量連接,表示它們?yōu)樗俗瞿呈禄蚧ハ嘧鍪?,我們把這種矢量模式稱之為敘事性再現(xiàn)。這種模式呈現(xiàn)出展開的動(dòng)作和事件、變化過(guò)程和轉(zhuǎn)化性的空間安排。[3]而概念再現(xiàn)表達(dá)的是類別、結(jié)構(gòu)或意義的參與對(duì)象,不受時(shí)間的約束,具有普遍性和固定性。敘事視覺(jué)“命題”的特征是矢量:敘事再現(xiàn)有矢量,而概念結(jié)構(gòu)中沒(méi)有。在敘事圖像中,元素形成斜線,強(qiáng)烈對(duì)角線形成矢量。敘事矢量承接單一或多個(gè)參與者的互動(dòng),也是構(gòu)成元素關(guān)系的中介,在這個(gè)過(guò)程中,動(dòng)作者發(fā)出矢量信號(hào),參與其中,凸顯了動(dòng)作者的地位。敘事類包括有行動(dòng)、反應(yīng)、言語(yǔ)和心理過(guò)程,概念類包括分類、分析和象征過(guò)程。
圖1
截圖1為宣傳片第24秒的畫面:在一望無(wú)際的沙漠中,一位商人走在最前面,后面跟著三個(gè)駱駝,還原和描述絲綢之路的場(chǎng)景。背景后方的沙漠中同樣出現(xiàn)了一條紅色的線路,上面標(biāo)記“MULTILATERAL”(多變),“TRADE”(貿(mào)易),屏幕下方顯示“And will directly affect billions of people across the world”(關(guān)系到全球幾十億人口)。商人和駱駝行走的腿被視為敘事圖像的矢量。駱駝在沙漠中用其厚重的腳掌和有力的雙腿,踏出了一條連接歐亞的“絲綢之路”,連通不同國(guó)家的文明之路。人類和駱駝的雙腿在鏡頭下格外搶眼,也展示了他們磅礴的體魄、堅(jiān)毅的品格,也暗示著絲綢之路的曲折,但他們有堅(jiān)定的理想和信念,致力于商貿(mào)往來(lái),促進(jìn)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,他們積極樂(lè)觀、無(wú)所畏懼的態(tài)度深深感染了觀看者。
Kress & van Leeuwen提到,反應(yīng)過(guò)程的矢量構(gòu)成元素是參與者的目光,目光矢量具有一定的方向性,由主動(dòng)參與者的目光指向另一參與者的目光,我們把前者稱為“反應(yīng)者”,后者稱為“現(xiàn)象”。[3]截圖2和截圖3為我們舉例呈現(xiàn)了反應(yīng)過(guò)程。宣傳片1分19秒畫面中,非洲孩子和白人女子的目光形成矢量,相互關(guān)聯(lián)形成反應(yīng)鏈。在這里白人女子的地位是更加主動(dòng),當(dāng)非洲孩子看見她的瞬間,立即飛奔過(guò)去,白人女子首先張開雙臂,隨之,非洲孩子也張開雙臂,二人緊緊相擁,露出開心的笑容。因此,白人女子是“反應(yīng)者”,非洲孩子是“現(xiàn)象”。非洲女子的雙臂形成矢量作用于非洲孩子身上,她展露了主動(dòng)擁抱的意愿,而非洲孩子也向其敞開心扉,二者共同構(gòu)成視覺(jué)命題。二人的雙臂合到一起,也構(gòu)成了矢量,非洲孩子接受了白人女子給予的愛(ài),整個(gè)畫面溫馨而充滿愛(ài)意。也恰恰說(shuō)明了“一帶一路”戰(zhàn)略的意圖,接納不同文化的差異性,促進(jìn)文化交流,實(shí)現(xiàn)全社會(huì)的和諧友好發(fā)展。
圖2
圖3
(二)互動(dòng)意義
互動(dòng)再現(xiàn)對(duì)應(yīng)Halliday元功能的人際功能,分為接觸、社會(huì)距離、態(tài)度以及情態(tài)四個(gè)維度?!盎?dòng)意義是指圖像制作者、觀看者及圖像中的各種模態(tài)相互作用的關(guān)系?!盵33]上述三者也是構(gòu)成圖像意義的重要元素,在視覺(jué)上的表象呈現(xiàn),產(chǎn)生互動(dòng)關(guān)聯(lián)?;?dòng)意義是雙向的互動(dòng)模式,一段是圖像的參與者,另一端是觀看者,信息在兩端傳遞,觀者達(dá)到互動(dòng)的最優(yōu)化。
接觸是一種交流,即圖像的參與者與觀眾之間的目光對(duì)接,二者通過(guò)目光的接觸間接地構(gòu)建某種微妙的關(guān)系,參與者引導(dǎo)觀看者身臨其中,感知其意圖,因此參與者以面部表情、動(dòng)作試圖向觀者索取信息,Kress & Van Leeuwen將這種構(gòu)圖定義為“索取”類圖像。若圖像的參與者與觀眾沒(méi)有目光交流,則這種構(gòu)圖定義為“提供”類圖像。[3]
人際關(guān)系的緊密程度決定了社交視域的范圍,因此圖像取景根據(jù)不同的距離需求而調(diào)整框架的遠(yuǎn)近,即為社會(huì)距離,主要反映的是圖像的參與者與觀眾之間的社會(huì)關(guān)系。人物面部表情及頭部等特寫鏡頭體現(xiàn)近距離,而人物全身或周圍空間描寫體現(xiàn)遠(yuǎn)距離。
圖4
整個(gè)宣傳片的鏡頭取景中,前半部分大多是遠(yuǎn)鏡頭,而后半部分大多是人物的面部特寫。影像整體介紹了“一帶一路”的起源、優(yōu)勢(shì)、輻射影響等,前半部分更注重宏觀性和整體性,以全局的視角把握此發(fā)展戰(zhàn)略,而后鏡頭由遠(yuǎn)及近,聚焦在某一個(gè)特定的人物或環(huán)境中,以小見大,以部分代替整體,通過(guò)某個(gè)縮影讓觀者有更直觀的感受,透過(guò)屏幕,拉近了這種距離,釋放一種共識(shí)的磁場(chǎng),產(chǎn)生共鳴。例如:在截圖4,即畫面在1分03秒時(shí),鏡頭給一位外國(guó)女士特寫,她佇立在在繁華的市中心,目標(biāo)投向右上45度,背后高聳的建筑呈現(xiàn)虛的映像,隨著鏡頭位置的移動(dòng),該女子眼神依舊堅(jiān)定,露出燦爛而溫暖的笑容,總體突顯出人物的面部特征。這種笑容同樣會(huì)感染受眾,營(yíng)造出和諧美好的氛圍。
圖5
圖6
圖7
截圖5,畫面30秒,在工程施工現(xiàn)場(chǎng),左前方有兩名工程師正在研究圖紙,可能為工程建設(shè)相互交流建議,工友之間有一定的友情基礎(chǔ),他們的社會(huì)距離比較近,關(guān)系比較密切。截圖6,畫面47秒,場(chǎng)景是在醫(yī)院的辦公室,一位女醫(yī)生正在向他的病人講解有關(guān)疾病等情況,我們可以看出,二人是醫(yī)患關(guān)系,保持著一定的社會(huì)距離,屬于中景描寫。截圖7,畫面1分10秒,在一個(gè)辦公樓內(nèi),看到了職員和客戶之間對(duì)話的場(chǎng)景,他們的距離也具有一定的空間。可見,社會(huì)上不同的人承擔(dān)的社會(huì)角色不同,與之相關(guān)聯(lián)的社會(huì)距離也不盡相同?!耙粠б宦贰睉?zhàn)略構(gòu)想需要調(diào)動(dòng)社會(huì)各界人士的力量,讓他們?cè)诟鱾€(gè)領(lǐng)域發(fā)揮作用,為同一個(gè)目標(biāo)而努力奮斗,這種疏密有度的鏡頭間的距離也是社會(huì)距離的放大,加深受眾對(duì)于社會(huì)距離的認(rèn)知。
態(tài)度的參考標(biāo)準(zhǔn)是“視角”,表現(xiàn)觀者對(duì)參與者的表態(tài)。圖像可分為水平視角和垂直視角圖像。水平視角以正面鏡頭為描繪圖像,將觀者引入到圖像情景中,深入感知。而水平傾斜角度則使觀者與圖像參與者產(chǎn)生了一定的距離感。垂直角度表示圖像觀者與參與者的地位關(guān)系,平視是一種平等的關(guān)系,仰視表示圖像參與者強(qiáng)勢(shì),俯視表示圖像參與者弱勢(shì)。
圖8
截圖8,宣傳片54秒,出現(xiàn)了四雙手,他們?cè)噲D捧住流下來(lái)的一股清澈的水柱,其中給了一位非洲孩子臉部特寫鏡頭,他正向面對(duì)鏡頭,當(dāng)容器里的水下落的一瞬間,這個(gè)非洲孩子一直凝望著水源,臉上洋溢著燦爛明朗的笑容,屏幕下面顯示:“It aims to provide assistance in areas where it is desperately needed.”(為急需幫助的國(guó)家提供支援),圖像與文字形成強(qiáng)烈的呼應(yīng)。這個(gè)非洲孩子是圖像的中心,也是整個(gè)國(guó)家的小縮影,這種平視的視角可以讓觀眾形成同理心,也強(qiáng)調(diào)了觀看者與圖像人物處于一種平等的關(guān)系,更說(shuō)明了我國(guó)“一帶一路”的倡議是接地氣的,是長(zhǎng)遠(yuǎn)的目標(biāo),更是為世界的發(fā)展動(dòng)態(tài)做出應(yīng)有的貢獻(xiàn),提供能源資源的支持,促進(jìn)共同發(fā)展和進(jìn)步。
圖9
截圖9,宣傳片1分15秒時(shí),畫面呈現(xiàn)如下,企業(yè)開會(huì)的場(chǎng)景,屏幕下面顯示:“And opportunities remain for investors from the private sector(同時(shí),這些領(lǐng)域也向私營(yíng)企業(yè)開放,蘊(yùn)藏著無(wú)數(shù)投資機(jī)會(huì)),在工作議程討論的過(guò)程中,六位職員正仰視站在前面講話的領(lǐng)導(dǎo),對(duì)職員拍攝鏡頭為俯角,而領(lǐng)導(dǎo)相對(duì)于職員而言,視角略高,是一種對(duì)比性的視角,體現(xiàn)了領(lǐng)導(dǎo)的引領(lǐng)作用,其話語(yǔ)權(quán)有一定的影響力。雖然職員們的職位在領(lǐng)導(dǎo)之下,但是他們也積極參與其中,認(rèn)真聽取會(huì)議內(nèi)容?!耙粠б宦贰睒?gòu)想覆蓋范圍較廣,國(guó)家給私企以充分的能源、資源以及資金支持,搭建企業(yè)“引進(jìn)來(lái),走出去”的渠道。兩種角色的高低視角令受眾體會(huì)感同身受的境遇。
互動(dòng)意義的情態(tài)較為復(fù)雜,客觀反映了世界的形態(tài),Kress & van Leeuwen從飽和度、色彩區(qū)分度、協(xié)調(diào)度、再現(xiàn)、深淺程度、差異度、配合度和亮度八個(gè)標(biāo)識(shí)衡量圖像情態(tài)量值。[3]總體而言,宣傳片高亮度的畫面較多,色彩區(qū)分度也比較明顯,主要是迎合“一帶一路”政策主題。
(三)構(gòu)圖意義
構(gòu)圖意義體現(xiàn)多模態(tài)語(yǔ)篇構(gòu)建的整體性,對(duì)應(yīng)Halliday元功能的語(yǔ)篇功能。圖像的觀看者聚焦動(dòng)態(tài)模型的空間布局,確立總體的基調(diào),有利于判斷全局構(gòu)圖思路。Royce明確提出構(gòu)圖再現(xiàn)的三大部分:信息值、顯著度和取景。[34]圖像構(gòu)圖的排列方位隱含不同的信息值,對(duì)人類視覺(jué)認(rèn)知有一定的影響。以整幅圖像為參考系,大致可劃分為六大板塊:中心(原點(diǎn))、上下(橫坐標(biāo))、左右(縱坐標(biāo))、邊緣化。Kress & van Leeuwen認(rèn)為,中心是核心信息。上位為理想信息,下位為真實(shí)信息。左位為已知信息,即眾所周知的內(nèi)容。右位為新信息,即亟待解決和探索的內(nèi)容。邊緣是輔助信息。[3]顯著性指圖像元素對(duì)觀者的吸引程度,構(gòu)圖的視覺(jué)方位(前后景)、尺寸、色彩、調(diào)光度等均可產(chǎn)生視覺(jué)效果差異。張敬源、賈培培提出,“取景指的是通過(guò)造成的或者實(shí)際的分隔線條或者分隔框架來(lái)連接或者割斷圖像中的元素,以表示他們?cè)诒磉_(dá)某種意義時(shí)是屬于的還是不屬于的?!盵11]當(dāng)然,鏡頭中的取景也是與構(gòu)圖主題息息相關(guān)的。
圖10
圖11
截圖10和11,宣傳片最開始的整體畫面背景為黑色,在屏幕中央首先出現(xiàn)一個(gè)光點(diǎn),然后光點(diǎn)面積不斷擴(kuò)大,金黃色的光暈向四周擴(kuò)散,形成海平面般的一條直線,像初生的朝陽(yáng)一樣,給人以生機(jī)蓬勃的希望。光點(diǎn)的中心位置充分吸引了大眾的關(guān)注點(diǎn),提醒觀者重視中心重要信息的產(chǎn)生,圖形面積的增大符合人們的視覺(jué)專注表征。與此同時(shí),水平線上方也出現(xiàn)了白色的三行大寫字母的文字,前兩行是“THE ONE BELT,ONE ROAD POLICY WILL BRING ABOUT A COUPLETE RE-OPENING OF EURASIA”(“一帶一路”政策將帶來(lái)歐亞的全新改革局面),第三行是“——GEORGE YEO.FORMER FOREIGN MINISTER,SINGAPORE(前新加坡外交部長(zhǎng)楊榮文)”。前兩行的文字字體大于第三行的文字,相比較而言,主題比發(fā)言人更重要,因此前者位置置于后者之上。黑色的背景和白色的文字在光學(xué)上產(chǎn)生了巨大的反差,形成了一種強(qiáng)烈的視覺(jué)沖擊,點(diǎn)明了宣傳片的主題“一帶一路”,引起受眾的無(wú)限遐想和期待。而后,當(dāng)光圈又?jǐn)U大到最大時(shí),稍微收縮,金黃色光圈隨著紅色水平線的右移,引出接下來(lái)的主題,正是將前一片段出現(xiàn)過(guò)的已知信息置于左側(cè),采用的是由左至右的順序,引出后續(xù)片段的新信息。這個(gè)金黃色光圈也運(yùn)用了一種隱喻的手法,把“一帶一路”戰(zhàn)略比作剛出生的朝陽(yáng),充滿了朝氣、光明和希望,寄予此政策以厚望。動(dòng)態(tài)的圖像牽動(dòng)著受眾的心,從黑色——白色——金黃色——紅色,從美術(shù)學(xué)的角度講,是由中色調(diào)過(guò)渡到暖色調(diào),尤其是最后鮮艷的紅色動(dòng)態(tài)的線條會(huì)放大顯著度,更加引人注目,也象征著未來(lái)的曙光。同樣,金黃色光圈從小——大——較小的形狀變化,增加了視覺(jué)即時(shí)感。
《一帶一路,連接你我》是一部非常成功的宣傳片,集合了圖像、顏色、聲音、動(dòng)作、文字等多元素社會(huì)符號(hào),立體地闡明了我國(guó)“一帶一路”戰(zhàn)略構(gòu)想的整體思路,動(dòng)態(tài)地展示了“一帶一路”的特征和方向,達(dá)到了宣傳的效果。文中的“一帶一路”紅色路線是貫穿始終的,強(qiáng)調(diào)了它的重要紐帶作用,體現(xiàn)了多模態(tài)話語(yǔ)的生動(dòng)形象性。
筆者聚焦當(dāng)今時(shí)政熱點(diǎn)“一帶一路”,并廣泛搜集多模態(tài)素材,最終確立將視角鎖定在中美聯(lián)合制作的宣傳片《一帶一路,連接你我》上。本文的創(chuàng)新之處在于筆者首次將此宣傳片作為研究語(yǔ)料運(yùn)用到多模態(tài)的分析中,力求在視覺(jué)語(yǔ)法的框架體系中深入到超文本中,從再現(xiàn)意義、互動(dòng)意義和構(gòu)圖意義對(duì)宣傳片中的視覺(jué)聽覺(jué)場(chǎng)景和人物詳細(xì)分析,三個(gè)角度也是相輔相成的。此宣傳片讓受眾對(duì)“一帶一路”有了更宏觀的認(rèn)識(shí),更加明確對(duì)“一帶一路”的主題內(nèi)涵,符號(hào)資源的綜合運(yùn)用不是簡(jiǎn)單的疊加和羅列,而是感官的協(xié)同支配和合作,使得觀眾的接受度和認(rèn)同感在不斷提升。當(dāng)然筆者在分段剖析片段時(shí),也有一定的主觀色彩,而宣傳片本身還涉及到藝術(shù)設(shè)計(jì)構(gòu)想等方面的內(nèi)容,筆者對(duì)此類知識(shí)了解較淺。筆者認(rèn)為多模態(tài)話語(yǔ)分析是當(dāng)代前沿的學(xué)術(shù)話語(yǔ)分析研究點(diǎn),值得學(xué)者們繼續(xù)深入探索和研討。
[1]朱永生.多模態(tài)話語(yǔ)分析的理論基礎(chǔ)和方法[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2007,(5).
[2]Kress,G.&T.van Leeuwen.Multimodal Discourse:The Modes and Media of Contemporary Communication[M].London:Edward Arnold,2001.
[3]Kress,G.&T.van Leeuwen.(ed.).Reading Images.The Grammar of Visual Design[M].London:Routledge,2006.
[4]Kress,G.&T.van Leeuwen.Reading Images.The Grammar of Visual Design[M].London:Routledge,1996.
[5]O’Halloran,K.L.(ed.).Multimodal Discourse Analysis:Systemic Functional Perspective[C].London:Continuum,2004.
[6]O’Toole,M.The Lanuage of Displayed Art[M].London:Leicester University Press,1994.
[7]Royce,T.Multimodality in the TESOL classroom:Exploring visual-verbal synergy [J].TESOL QUARTERLY,2002,(2).
[8]李戰(zhàn)子.多模式話語(yǔ)的社會(huì)符號(hào)學(xué)分析[J].外語(yǔ)研究,2014,(5).
[9]胡壯麟.社會(huì)符號(hào)學(xué)研究中的多模態(tài)化[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2007,(1).
[10]張德祿.多模態(tài)話語(yǔ)分析綜合理論框架探索[J].中國(guó)外語(yǔ),2009,(1).
[11]張敬源,賈培培.關(guān)于視覺(jué)語(yǔ)法的幾點(diǎn)思考[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,2012,(3).
[12]代樹蘭.多模態(tài)話語(yǔ)研究的緣起與進(jìn)展[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2013,(2).
[13]陳韻如.電影海報(bào)的多模態(tài)話語(yǔ)分析[D].華中師范大學(xué),2011.
[14]胡圣煒.從社會(huì)符號(hào)學(xué)角度對(duì)征兵海報(bào)的視覺(jué)分析[J].外語(yǔ)研究,2008,(4).
[15]袁艷艷,張德祿.多模態(tài)電影海報(bào)語(yǔ)篇的社會(huì)符號(hào)學(xué)分析[J].濟(jì)寧學(xué)院學(xué)報(bào),2012,(2).
[16]管樂(lè).多模態(tài)話語(yǔ)意義建構(gòu)——以2014年年巴西世界杯宣傳海報(bào)為例[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2015,(10).
[17]楊昆.基于視覺(jué)語(yǔ)法對(duì)表情符號(hào)的多模態(tài)語(yǔ)篇分析[D].西南大學(xué),2014.
[18]丁建新.視覺(jué)的語(yǔ)法:童話插圖中情態(tài)的社會(huì)符號(hào)學(xué)研究[J].中山大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007,(5).
[19]馮德正.視覺(jué)語(yǔ)法的新發(fā)展:基于圖畫書的視覺(jué)敘事分析框架[J].外語(yǔ)教學(xué),2015,(3).
[20]田海龍,張向靜.圖像中的意義與媒體的意識(shí)形態(tài):多模態(tài)語(yǔ)篇分析視角[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2013,(2).
[21]王紅陽(yáng).多模態(tài)廣告語(yǔ)篇的互動(dòng)意義的構(gòu)建[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(6).
[22]李慧艷.視覺(jué)語(yǔ)法與多模態(tài)公益廣告的整體意義構(gòu)建[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014,(5).
[23]張蔚.社會(huì)符號(hào)學(xué)視角下廣告語(yǔ)篇的多模態(tài)話語(yǔ)分析[J].東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2012,(2).
[24]吳安萍,鐘守滿.視覺(jué)語(yǔ)法與隱喻機(jī)制的多模態(tài)話語(yǔ)研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2014,(3).
[25]陳俊.多模態(tài)語(yǔ)篇的視覺(jué)語(yǔ)法視角解讀——以一則“亞投行”政治漫畫為例[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2016,(8).
[26]張德祿,王群.交通標(biāo)志牌的圖文關(guān)系與解讀過(guò)程[J].外語(yǔ)教學(xué),2011,(4).
[27]耿敬北,陳子娟.文獻(xiàn)紀(jì)錄片的多模態(tài)動(dòng)態(tài)語(yǔ)篇分析——以《指點(diǎn)江山:毛澤東詩(shī)詞故事》之《沁園春·長(zhǎng)沙》為例[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2015,(3).
[28]胡壯麟,董佳.意義的多模態(tài)構(gòu)建——對(duì)一次PPT演示競(jìng)賽的語(yǔ)篇分析[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2007,(109).
[29]王敏.意義的多模態(tài)構(gòu)建——競(jìng)選PPT的多模態(tài)分析[J].海外營(yíng)業(yè),2013,(20).
[30]張旭紅.視覺(jué)詩(shī)Meup at does多模態(tài)意義的構(gòu)建[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2010,(1).
[31]洪剛,張振.多模態(tài)視頻語(yǔ)篇《我和你(You And Me)》[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2010,(136).
[32]孫毅.多模態(tài)話語(yǔ)意義建構(gòu)——以2011西安世界園藝博覽會(huì)會(huì)徽為基點(diǎn)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2012,(1).
[33]李美霞,宋二春.從多模態(tài)語(yǔ)篇分析角度解讀意義共建——以一幅中國(guó)古代山水寫意畫為例[J].外語(yǔ)教學(xué),2010,(2).
[34]Royce,Terry D.&Wendy L.Bowcher.New Directions in the Analysis Of Multimodal Discourse[C].Mahwah,New Jersey:Lawrence Erlbaum Associates,Publishers,2007.
責(zé)任編輯:思 動(dòng)
Multi-modal Analysis on “the Belt and Road” Propaganda Film From the View of Visual Grammar
WEI Bo-wen,LI Chun-ji
(Dalian University of Foreign Languages,Dalian 116044,China)
With Kress&van Leeuven’s visual grammar as theoretical framework,“the Belt and Road” Propaganda Film is examined in terms of meaning resurgence,interactional meaning,and composition meaning to interpret China’s policies and guidelines of “the Belt and Road”. Combined with the international political relations,it attempts to make a better foundation for a healthy national image construction with a multi-modal framework.
multi-modal;visual grammar;“the Belt and Road” Propaganda Film
2016-05-31
魏博文(1991-),女,山東費(fèi)縣人,碩士研究生,主要從事應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究; 李春姬(1971-),女,吉林延吉人,教授,博士,主要從事應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究。
1004—5856(2017)01—0130—06
H04
A
10.3969/j.issn.1004-5856.2017.01.032