羅晶
(武警警官學(xué)院,四川成都 610000)
CDA即是批評(píng)性話語(yǔ)分析(critical discourse analysis),是在進(jìn)行社會(huì)分析時(shí),采用語(yǔ)言學(xué)的方法進(jìn)行,是語(yǔ)言學(xué)上關(guān)于批判理論的一個(gè)分支。通過(guò)恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言學(xué)相關(guān)方法,對(duì)相關(guān)歷史及社會(huì)語(yǔ)境進(jìn)行聯(lián)系,對(duì)語(yǔ)篇中所包含的在意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域的控制和統(tǒng)治關(guān)系進(jìn)行分析,并對(duì)其在加強(qiáng)統(tǒng)治或者控制方面的具體作用進(jìn)行深入研究。通過(guò)對(duì)大眾語(yǔ)篇和政治文本的批判性話語(yǔ)分析,可以有效揭示語(yǔ)篇中包含的權(quán)利關(guān)系和意識(shí)形態(tài)。美國(guó)國(guó)情咨文類似中國(guó)的政府工作報(bào)告,是國(guó)會(huì)在每年年初對(duì)本年度計(jì)劃做出的年度報(bào)告,宣布政府本年的方針政策。早期的國(guó)情咨文是政治家的政策演講,缺乏實(shí)質(zhì)內(nèi)容,經(jīng)過(guò)數(shù)百年的發(fā)展,現(xiàn)在已經(jīng)變成重大的政治游行演說(shuō)。其目的在于面向廣大民眾傳遞總統(tǒng)的政策主張。為了獲得支持,總統(tǒng)必須和廣大民眾建立良好的人際關(guān)系。本文擬對(duì)2017年美國(guó)國(guó)情咨文中的情態(tài)詞進(jìn)行批評(píng)性分析,揭示隱藏于國(guó)情咨文文本下的話語(yǔ)意義。
語(yǔ)言從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)來(lái)講具有三大元功能或者稱為純理功能。這三大功能包括概念功能(Ideational function),語(yǔ)篇功能(textual function)和人際功能(Interpersonal function)。人際功能主要是指人們利用語(yǔ)言和他人交往,通過(guò)語(yǔ)言來(lái)影響他人行為活動(dòng),并通過(guò)語(yǔ)言與他人建立人際關(guān)系,同時(shí)通過(guò)語(yǔ)言來(lái)闡述自己對(duì)世界的看法。
2017年年初,美國(guó)新任總統(tǒng)特朗普首次在美國(guó)國(guó)會(huì)聯(lián)席會(huì)議上發(fā)表講話,對(duì)美國(guó)國(guó)會(huì)報(bào)告了美國(guó)的內(nèi)政及外交現(xiàn)狀,并闡明了要進(jìn)行實(shí)施的政策及措施。本篇文章以此為研究對(duì)象,并從批判性語(yǔ)句方面出發(fā),在情態(tài)方面探索其話語(yǔ)的意義。
韓禮德(2000)認(rèn)為,“情態(tài)的含義處于是與非、肯定與否定之間,反映說(shuō)話者對(duì)一項(xiàng)主張或提議的立場(chǎng),代表說(shuō)話者對(duì)主張或提議的態(tài)度、觀點(diǎn)和看法,是實(shí)現(xiàn)良好人際關(guān)系的工具。根據(jù)說(shuō)話者對(duì)一項(xiàng)主張或提議的有效肯定程度,以及說(shuō)話者對(duì)執(zhí)行某項(xiàng)提議和要求承擔(dān)某種責(zé)任義務(wù)的決心大小,情態(tài)可按高、中、低的量值范圍分類”。
如下英語(yǔ)情態(tài)值(韓禮德2000)
Low,medium,High;
positive can, could, might,(dare), may, should,will, would, is/was to, shall must, need/has/had to ought to;
negative needn’t, doesn’t/didn’t +need to,have to wouldn’t, won’t, shouldn’t (isn’t/wasn’t to) mightn’t, mustn’t, oughtn’t to,can’t, couldn’t,(mayn’t), hasn’t/ hadn’t to;
該國(guó)情咨文共計(jì)4841個(gè)單詞,其中情態(tài)動(dòng)詞112個(gè),占總字?jǐn)?shù)的2.3%,各情態(tài)動(dòng)詞使用情況如下。
如下2017美國(guó)國(guó)情咨文中情態(tài)動(dòng)詞使用情況:
情態(tài)動(dòng)詞:could can may should would will have to must need to ought to
次數(shù):3 10 1 13 4 53 5 20 2 1
從以上看出,使用頻率最高的是will,達(dá)到53個(gè),其次是must,用了20次,should用了13次。從這些情態(tài)詞的量值角度看,中量值的情態(tài)動(dòng)詞占大部分,為62.5%;其次是高量值的情態(tài)動(dòng)詞,為25%;而低量值的情態(tài)詞使用頻率最低,僅12.5%。
特朗普總統(tǒng)使用了大量的中量值情態(tài)動(dòng)詞,表現(xiàn)了特朗普放棄了一些權(quán)力,采用了較為低態(tài)的方式,并沒(méi)有高高在上,以命令方式強(qiáng)制聽(tīng)眾認(rèn)可自己的政治主張,而是以另一種較為客觀和平和的方式爭(zhēng)取大眾的支持和贊成。
首先來(lái)看出現(xiàn)頻率最高的will。Dying industries will …h(huán)eroic veterans will ... Our military will...Crumbling infrastructure will... Our terrible drug epidemic will…and our neglected inner cities will...Above all else, we will...
此段出自特朗普談美國(guó)邊境開(kāi)放導(dǎo)致的一系列問(wèn)題,而自己將信守承諾采取措施,把美國(guó)公民擺在一切考量的首位時(shí),連用七個(gè)will,可視為他對(duì)改革成效的期待與渴望,信心滿滿而不武斷自大。
Must出現(xiàn)頻率也比較高,例如在談到重整美國(guó)經(jīng)濟(jì)時(shí),特朗普提到:But to accomplish our goals at home and abroad, we must restart the engine of the economy…We must create a level playing field for American companies and our workers.此處使用must,表達(dá)了總統(tǒng)視國(guó)家與人民的利益為己任,語(yǔ)氣堅(jiān)定無(wú)比。
同樣是中量值情態(tài)詞should出現(xiàn)頻率也比較高,在特朗普談到建設(shè)更完善的醫(yī)療體系時(shí),他列出了四點(diǎn)原則:First, we should ensure that Americans...Secondly, we should help Americans…Thirdly, we should give our state governors…Fourth, we should implement legal reforms that… 此處的四個(gè)should可以理解為總統(tǒng)的一種呼吁,提請(qǐng)國(guó)會(huì)保護(hù)美國(guó)人不受奧巴馬醫(yī)療災(zāi)難的侵襲。
本文從韓禮德系統(tǒng)功能語(yǔ)法理論出發(fā),站在情態(tài)系統(tǒng)的角度,對(duì)2017年的美國(guó)國(guó)情咨文采用批評(píng)性話語(yǔ)分析。在情態(tài)詞使用方面,傾向于大量使用中量值的情態(tài)詞,這在語(yǔ)篇中很好地承擔(dān)了表達(dá)人際功能的作用。總之,對(duì)國(guó)情咨文的情態(tài)詞進(jìn)行批評(píng)性分析能夠幫助人們更好地窺見(jiàn)隱藏在言語(yǔ)表象下的意識(shí)形態(tài)和權(quán)力控制。
[1]陳中竺.批評(píng)語(yǔ)言學(xué)述評(píng)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1995,(01):21-27+70.
[2]胡壯麟,等.系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005:11-156.
[3]黃國(guó)文.英語(yǔ)語(yǔ)言問(wèn)題研究[M].廣州:中山大學(xué)出版社,1999,89.
[4]Thompson, Geoffrey. Introducing Functional Grammar[M]. London: Edward Arnold, 1996: 44-45.
[5]Halliday, M.A.K. An Introduction to Functional Grammar [M].London: Edward Arnold, 1994/2000.