李 丹
遼東學(xué)院外國語學(xué)院,遼寧 丹東 118003
輸出驅(qū)動假設(shè)理論對非英語專業(yè)大學(xué)英語寫作教學(xué)的啟示*
李 丹**
遼東學(xué)院外國語學(xué)院,遼寧 丹東 118003
本文結(jié)合文秋芳教授提出的“輸出驅(qū)動假設(shè)”理論,針對非英語專業(yè)大學(xué)英語寫作教學(xué),提出應(yīng)改變寫作教學(xué)理念“以輸入為前提、為條件,以輸出為目標(biāo)、為終結(jié)”的英語寫作教學(xué)模式,并加強(qiáng)課后的寫作輸出。經(jīng)過實(shí)踐證明,可以有效地提高學(xué)生的寫作能力。
輸出驅(qū)動假設(shè);非英語專業(yè);寫作教學(xué)
外語教師普遍感到英語寫作是學(xué)生的薄弱環(huán)節(jié),但是要幫助學(xué)生提高寫作能力,老師們又往往感到力不從心。怎樣設(shè)計(jì)合適的寫作話題,怎樣組織課堂教學(xué),怎樣批改作文,每個環(huán)節(jié)都很重要,但是要做好每個環(huán)節(jié)絕非易事。即使老師認(rèn)真對待這些環(huán)節(jié),也未必能有效提高學(xué)生的實(shí)際寫作能力。教育部高教廳在《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中對非英語專業(yè)本科畢業(yè)生英語書面表達(dá)能力的基本要求是:能完成一般性寫作任務(wù),能在半小時內(nèi)就一般性話題或提綱寫出不少于120詞的短文,內(nèi)容基本完整,中心思想明確,用詞恰當(dāng),語意連貫。然而這些簡單要求對很多學(xué)生來說也是很難達(dá)到的,尤其是很多二本和三本院校的非英語專業(yè)的學(xué)生。因?yàn)檫@些學(xué)校并沒有為學(xué)生們開設(shè)專門的英語寫作課程,因而長期以來他們的英語寫作基礎(chǔ)較差,學(xué)習(xí)興趣較低。此外,也和教師的教學(xué)側(cè)重點(diǎn)有關(guān)。非英語專業(yè)的大學(xué)英語課程主要是:讀寫課和聽說課。教學(xué)課時有限:現(xiàn)在的公共英語課的課時經(jīng)過教學(xué)改革后已大大減少,每兩周6-8學(xué)時完成一個單元的讀寫課和聽說課,已讓教師和學(xué)生們筋疲力盡,根本沒有精力再去關(guān)注寫作課。再者,大學(xué)英語四、六級的分值所占比例,也讓學(xué)生更加關(guān)注聽力(35%)和閱讀(35%)。大多數(shù)學(xué)生認(rèn)為自己的英文寫作水平挺高,畢竟,從初中到大學(xué)已經(jīng)練了七、八年的英文寫作。實(shí)際上,學(xué)生們在寫作中會犯很多低級錯誤,如主謂不一致、冠詞不會正確使用、非謂語動詞不會運(yùn)用等錯誤。非英語專業(yè)本科生的大學(xué)英語寫作能力有待進(jìn)一步提升。
邏輯上說,沒有輸入,就沒有輸出。英語學(xué)習(xí)者的語言輸出能力是以可理解的語言輸入為前提的。輸出假設(shè)提出已有20多年,我國的學(xué)者們在這方面進(jìn)行了大量的研究,并在教學(xué)中進(jìn)行不斷的探索與創(chuàng)新。在2008年,我國著名外語教育家文秋芳教授提出“輸出驅(qū)動假設(shè)”(output-driven hypothesis),主要針對接受正規(guī)外語教育、具有一定外語語言基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)者。其內(nèi)涵包括:第一,從心理學(xué)角度看,輸出比輸入對外語能力發(fā)展的驅(qū)動力更大。一個沒有輸出的學(xué)習(xí)過程,即便有高質(zhì)量的輸入,學(xué)習(xí)的效率也有限。第二,從職場英語需要出發(fā),培養(yǎng)學(xué)生的說、寫、譯表達(dá)性技能比培養(yǎng)聽、讀接受性技能更具社會功能。第三,從外語教學(xué)角度看,以輸出為導(dǎo)向的綜合教學(xué)法比單項(xiàng)技能訓(xùn)練法更富成效,更符合學(xué)生未來就業(yè)需要。
(一)寫作教學(xué)理念的改變
大學(xué)英語教學(xué)長期出現(xiàn)“重輸入,輕輸出”的現(xiàn)象,導(dǎo)致教學(xué)效果不夠理想。寫作教學(xué)也是如此。非英語專業(yè)的本科生由于沒有開設(shè)專門的寫作課,因此教師在教授寫作技巧時,往往是淺嘗輒止,僅觸及表面。以我校為例:新視野大學(xué)英語讀寫教程每個單元課后習(xí)題有專門介紹寫作技巧,即Structure analysis and writing,教師在教授這一技巧時,只能在閱讀文章的時候,通過分析段落和篇章結(jié)構(gòu)來講解寫作技巧,再做做書后練習(xí)題,一帶而過。根本沒有深入、透徹分析這種寫作技巧該如何使用,再通過不斷練習(xí),加深學(xué)生們在寫作時的運(yùn)用,導(dǎo)致學(xué)生還是不能熟練掌握這些寫作技巧。“以輸出為驅(qū)動”即是教學(xué)階段的要求、時代發(fā)展的要求,也符合當(dāng)代大學(xué)生的心理需求。大學(xué)英語四、六級考試改革后,輸出比重已占30%(寫作15%,翻譯15%),寫作和翻譯都屬于輸出的范疇,相輔相成,不可分割。因而要求我們大學(xué)英語教學(xué)必須將“重輸入,輕輸出”改為以輸入為前提、為條件;以輸出為目標(biāo)、為終結(jié)。輸入服務(wù)于輸出,并要凸顯出在英語技能教學(xué)中的積極作用。
(二)加強(qiáng)課后的寫作輸出
針對大學(xué)英語課時少,無法在課堂上系統(tǒng)教授英語寫作課的現(xiàn)象,筆者建議充分利用課后時間和現(xiàn)代化的通訊設(shè)施。1.我?,F(xiàn)在大學(xué)英語教學(xué)實(shí)施“3+1+X”教學(xué)模式,我們可以利用“X”的課后時間,再結(jié)合合作學(xué)習(xí),強(qiáng)化英語寫作。即教師布置一篇作文,讓學(xué)生課后完成,然后按照合作學(xué)習(xí)小組,進(jìn)行互相批改后,形成二稿,再上交作文。通過批改,教師教授寫作技巧并指出共同存在的錯誤后,完成三稿。教師可以在微信和QQ上發(fā)幾篇范文,供全班學(xué)生閱讀和借鑒。對比自己的三稿,找出差距,加以改進(jìn),提升學(xué)生們的寫作能力。2.在2016年4月我校引進(jìn)了英語作文自動批改網(wǎng)(www.pigai.org),它具有客觀化、實(shí)時化和個性化的特點(diǎn)??梢粤⒓磁模蚍?,指出作文中單詞、語法、句子結(jié)構(gòu)錯誤等,還可查出是否抄襲,最大的益處是在教師指定的期限內(nèi)無數(shù)次的修改。這個軟件既節(jié)省了教師批改作文的時間又讓學(xué)生們可以不斷通過改寫提高分?jǐn)?shù),實(shí)現(xiàn)了寫作的不斷“輸出”并大大提高學(xué)生們的寫作水平。
大學(xué)英語課程是一門以英語語言知識與應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際為主要教學(xué)內(nèi)容的素質(zhì)教育課程,包括5個基本技能。聽、說、讀、寫、譯5個技能中,聽和讀雖然是基礎(chǔ)的、首要的,但學(xué)生就業(yè)進(jìn)入職場交際時,體現(xiàn)職場英語交際活動成效的終結(jié)形式是說、寫、譯活動。因而我們亟須在教學(xué)上把輸出的作用凸現(xiàn)出來。語言輸入和輸出的最佳結(jié)合才能更有效地促進(jìn)教學(xué)發(fā)展。輸出假設(shè)所強(qiáng)調(diào)的準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)貙懽髂康膶ξ覈庹Z教學(xué)具有一定的啟迪和借鑒作用,我們可以結(jié)合我國高校教學(xué)實(shí)際,積極運(yùn)用輸出假設(shè)理論,推進(jìn)寫作教學(xué)發(fā)展。
[1]王園園.輸出驅(qū)動-輸入促成假設(shè)指導(dǎo)下的高效寫作教學(xué)模式探究[J].教育教學(xué)論壇,2015(6).
[2]文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)與英語專業(yè)技能課程改革[J].外語界,2008(2):2.
[3]李丹.輸出驅(qū)動假在大學(xué)英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用探討[J].北方文學(xué),2016(1).
*遼寧省高等教育學(xué)會“十二五”高校外語教學(xué)改革專項(xiàng)課題:輸出驅(qū)動假設(shè)視域下新建本科院校英語寫作教學(xué)模式的改革與創(chuàng)新(WYZD150015)。
H
A
1006-0049-(2017)06-0040-01
**作者簡介:李丹(1975-),女,遼寧丹東人,碩士,遼東學(xué)院外國語學(xué)院,講師,研究方向:翻譯理論與實(shí)踐。