亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢英成語文化內(nèi)涵比較

        2017-01-28 08:13:46嚴(yán)
        科學(xué)中國(guó)人 2017年14期
        關(guān)鍵詞:外來語漢英新詞

        莊 嚴(yán)

        沈陽醫(yī)學(xué)院外語教學(xué)部

        漢英成語文化內(nèi)涵比較

        莊 嚴(yán)

        沈陽醫(yī)學(xué)院外語教學(xué)部

        成語是漢語言文學(xué)中的瑰寶,在文學(xué)作品中常常具有畫龍點(diǎn)睛的作用,有時(shí)甚至是其他形式無法取代的。同樣,英語中也存在成語,它們同樣簡(jiǎn)練通俗,生動(dòng)形象,深受廣大文學(xué)愛好者的青睞。在漢英兩種語言中,成語均以其獨(dú)特的語言特點(diǎn),起著不可替代的作用。本文從文學(xué)發(fā)展、心里思維和價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)、外來語、來源于生活實(shí)踐的成語及新詞五方面對(duì)漢語和英語兩種語言中成語的文化內(nèi)涵進(jìn)行比較,為更好研究?jī)煞N語言的對(duì)比提供資料和基礎(chǔ)。

        漢英成語;文化內(nèi)涵;比較

        眾所周知,語言是社會(huì)文化的載體,是社會(huì)文化的重要組成部分,語言又是創(chuàng)造文化、傳播文化的工具。每一種語言在形成、發(fā)展和被使用過程中無不打上人類文明和民族文化的烙印,同時(shí),豐富的民族文化又推動(dòng)了語言的發(fā)展,使語言獲得完善,富有表現(xiàn)力。在漢英兩種語言中,成語均占據(jù)著不可替代的位置,筆者經(jīng)過系統(tǒng)的梳理和研究,總結(jié)出兩種語言的成語中存在著如下的文化內(nèi)涵差別:

        一、文學(xué)發(fā)展

        人類的語言與文化需要通過文字來記錄,因此,在語言文化的發(fā)展中,文學(xué)扮演著不可或缺的作用。

        語言學(xué)界普遍認(rèn)為,翻譯圣經(jīng)和莎士比亞的作品相當(dāng)程度上決定了現(xiàn)代英語的發(fā)展。out of joint(混亂),源出莎士比亞《哈姆雷特》;Hoist with one's own petard(請(qǐng)君入甕、害人反害己)出自莎士比亞的《哈姆雷特》;hit the mark(達(dá)到目的),源出莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》;never say die(不要悲觀),源出狄更斯《匹克威克外傳》。

        而中國(guó)燦爛歷史文明孕育出的文學(xué)著作更是不計(jì)其數(shù)。例如:鞠躬盡瘁,死而后已,出自《三國(guó)志》;水落石出,出自蘇東坡的《后赤壁賦》;狐假虎威(仗別人的勢(shì)力欺壓人)出自《戰(zhàn)國(guó)策、楚策》;唉聲嘆氣(源出曹雪芹《紅樓夢(mèng)》);居心叵測(cè)(源出羅貫中《三國(guó)演義》)金碧輝煌(源出吳承恩《西游記》);逼上梁山(源出施耐庵《水滸》)。

        二、心理思維和價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)

        “天人合一”是漢民族延續(xù)千年的傳統(tǒng)文化精神,在翻譯時(shí)要充分從思維認(rèn)知上進(jìn)行整體把握和整體領(lǐng)悟。如:《周易》中出現(xiàn)的“太極—兩儀—四象—八卦—六十四卦”;《老子》中的“道生一、一生二、二生三、三生萬物”;孔子倡導(dǎo)的“仁”“愛”思想;佛教提倡“領(lǐng)悟”、“頓悟”。中國(guó)文化具有其特殊的特征,即:天人和諧,順應(yīng)自然。這種相互依存和相輔相成充分體現(xiàn)在許多的漢語成語中。如樂極生悲,否極泰來;分久必合,合久必分;失敗是成功之母等。

        與中國(guó)的內(nèi)陸文化不同,英國(guó)是個(gè)島國(guó),這就決定了其城市文化的特征是求變、好動(dòng)、好奇,具有外傾性。這種文化的特點(diǎn)體現(xiàn)在:強(qiáng)調(diào)思辨理性,認(rèn)為最真實(shí)、最美好的東西是就是思辨理性,而思辨理性的重點(diǎn)在于物質(zhì)與精神的對(duì)立。同時(shí),英國(guó)傳統(tǒng)文化不僅注重征服自然,驅(qū)使天地,同時(shí)還倡導(dǎo)空間的擴(kuò)展和向外征服。如:stand on one’s feet自立、自主;knowledge is power知識(shí)就是力量。

        三、外來語

        英語成語中吸收外來語主要有三個(gè)來源:法語、拉丁語和希臘語。英語成語pure and simple(“純粹”,源自法語);psychological moment(“關(guān)鍵時(shí)刻”,源自德語);拉丁語和希臘語中有to cherish a viper in one’s bosom、to take some thing with agrain of salt等。

        中國(guó)成語同樣也吸收了外來語。如“曇花一現(xiàn)”、“天方夜譚”(源于印度梵文)、“現(xiàn)身說法”(源于佛經(jīng))、吸收英語外來語的有“象牙之塔”(an ivory tower)等。

        四、來源于生活實(shí)踐的成語

        英語這類成語數(shù)量很多,是英語成語的主體。例如:a card up one's sleeve(錦囊妙計(jì),源出玩牌);neck and neck;(并駕齊驅(qū),源出賽馬);chance one's arm(冒險(xiǎn)一試,源出拳擊);know the ropes(熟知其事,源出航海);alive and kicking(活蹦活跳,源出賣魚);plough the sands(白費(fèi)力氣,源出農(nóng)業(yè));face about(轉(zhuǎn)過身來,源出軍事)。

        漢語這類成語也有,如“家常便飯”、“添油加醋”、“風(fēng)吹雨打”,但數(shù)量較少。

        五、新詞

        英美尤其是美國(guó)人在開辟新概念時(shí)要為這些新概念尋找新表達(dá)法,但他們不是去創(chuàng)造新字,而是利用原有的詞和語,并賦予這些詞語的組合以新的意義。因此英語中的一些新詞出現(xiàn)的非常之多,歷史性也非常強(qiáng)。如:the lost generation(垮了的一代-源自20世紀(jì)50年代末出現(xiàn)于美國(guó)知識(shí)階層中的一個(gè)頹廢流派);be egged and tomatoed(不受歡迎、引起眾怒-源自60年代時(shí)期,約翰遜政府采取侵越政策使美國(guó)在政治上和經(jīng)濟(jì)上都陷于困境);all hell to pay(陷于窘境);all wet(愚不可及-源自七十年代末至八十年代初全球范圍普遍出現(xiàn)了經(jīng)商熱和娛樂潮)等等。

        漢語中近現(xiàn)代的新詞較少,當(dāng)今新詞更多是網(wǎng)絡(luò)上“不覺明厲”等等的調(diào)侃之詞,在這點(diǎn)上很難與英語中的新詞相比較??傊覀?cè)陂喿x和進(jìn)行漢英互譯的過程中,應(yīng)該充分注意到漢英成語差別的深層文化內(nèi)涵,并深入研究和思考,這樣才能更好地進(jìn)行跨文化交際和學(xué)習(xí)。

        [1]周詩婷.從語義角度分析中西方語言文化的差異[J].漢語言學(xué),2010

        [2]周湘萍.中西飲食文化差異與中餐菜單的英譯[J].北方論叢,2003,(2):107-110

        [3]周延,劉娟,李國(guó)英著.談“吃”文化在中西文化中的差異和翻譯技巧[J].首都醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào),2010

        [4]莊紅玲,闕紫江.論中西方飲食文化的差異及中餐菜名的英譯[J].外語教育,2005:162

        [5]宗慧榮.文化差異與外語教學(xué)淺議[J].江漢石油職工大學(xué)學(xué)報(bào),2002

        猜你喜歡
        外來語漢英新詞
        原來它們是“外來語”
        從中韓外來語發(fā)展看全球化時(shí)代外來語對(duì)文化的影響
        《微群新詞》選刊之十四
        淺析英語外來語的規(guī)范使用
        新聞傳播(2016年21期)2016-07-10 12:22:35
        話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
        從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
        漢英文字的幽默修辭功能淺探
        語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
        小議網(wǎng)絡(luò)新詞“周邊”
        也談“詐馬宴”——兼議漢語中外來語譯名詞義的演變
        外教新詞堂
        最近中文字幕精品在线| 日韩精品一区二区亚洲av| 日韩成人精品在线| 中文字幕精品亚洲无线码二区| 特级国产一区二区三区| 天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇小说| 国产精品18久久久久久麻辣| 精品少妇大屁股白浆无码| 亚洲视频精品一区二区三区 | 国产一级淫片a免费播放口 | 亚洲欧美日本人成在线观看| 中文字幕av素人专区| 又黄又爽又无遮挡免费的网站| 国产肉丝袜在线观看| 国产91在线精品福利| 激情五月开心五月av| 日韩一区二区三区无码影院 | 永久免费人禽av在线观看 | 在线综合网| 一区二区三区精彩视频在线观看| 国产精品对白一区二区三区| 亚洲日产一线二线三线精华液 | 国产免国产免费| 狠狠久久精品中文字幕无码| 丁香婷婷激情俺也去俺来也| 亚洲 另类 小说 国产精品| 亚洲av日韩专区在线观看| 全部免费国产潢色一级| 国产成人av区一区二区三| 日本爽快片100色毛片| 国产女精品视频网站免费 | 国产亚洲一区二区在线观看| 国产女合集小岁9三部| 亚洲成人av一区二区麻豆蜜桃| 亚洲中文字幕久久精品一区| 欧美一区二区三区红桃小说| 免费二级毛片在线播放| 亚洲一区二区自偷自拍另类| 无码人妻丰满熟妇啪啪网站| 久久香蕉国产线看观看网| 在线观看日韩精品视频网站|