⊙陳揚(yáng)陽(yáng)[北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué), 北京 100089]
阿赫瑪托娃詩(shī)歌的心理特征
⊙陳揚(yáng)陽(yáng)[北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué), 北京 100089]
阿赫瑪托娃的詩(shī)歌通過(guò)獨(dú)特的女性視角,構(gòu)筑了富有新意和藝術(shù)感染力的藝術(shù)世界。阿赫瑪托娃詩(shī)歌中充滿了豐富的細(xì)節(jié)描寫和緊張的故事片段,蘊(yùn)含著主人公細(xì)膩、激烈的心理活動(dòng),為詩(shī)歌增添了聯(lián)想性和生命力,充分體現(xiàn)了阿赫瑪托娃對(duì)19世紀(jì)俄羅斯心理小說(shuō)的繼承和發(fā)展。
阿赫瑪托娃 細(xì)節(jié) 片段性 心理描寫
阿赫瑪托娃的詩(shī)歌具有細(xì)膩微妙的心理內(nèi)涵,這與她的個(gè)人經(jīng)歷及所處時(shí)代有密切關(guān)系。究其一生,女詩(shī)人經(jīng)歷了不幸婚姻的感情折磨,兩次世界大戰(zhàn)和國(guó)內(nèi)革命的動(dòng)蕩不安,殘酷的政治迫害,加上長(zhǎng)期疾病纏身,以及父母離異,手足離世,丈夫兒子相繼入獄,種種原因造就了其詩(shī)歌創(chuàng)作的失落、悲傷和苦悶的基調(diào)。阿赫瑪托娃的一生,體現(xiàn)了“與祖國(guó)共命運(yùn)的才女”(阿格諾索夫語(yǔ))的一生。阿赫瑪托娃詩(shī)歌中充滿了生動(dòng)的細(xì)節(jié)刻畫和典型的片段性情節(jié)描寫,她的詩(shī)歌猶如一部部心理小說(shuō),匯成一個(gè)多聲部的悲情大合唱。女詩(shī)人杰出的文學(xué)天賦表現(xiàn)在對(duì)女性情感生活方面的極其敏感、細(xì)膩、深刻的心理體驗(yàn)上,并用無(wú)限憂傷卻又極其優(yōu)美的文筆將其表達(dá)出來(lái)。
阿赫瑪托娃詩(shī)歌中的細(xì)節(jié)是形象而富于表現(xiàn)力的,是作者創(chuàng)造自然、物體、性格、室內(nèi)裝飾、肖像等圖畫的手段之一。她的抒情詩(shī)中所蘊(yùn)含的細(xì)節(jié)反映了主人公的個(gè)性和行為,使讀者可以通過(guò)這些細(xì)節(jié)去洞悉主人公的心理狀態(tài),了解主人公的內(nèi)心活動(dòng)。屠格涅夫在1860年給萊昂齊耶夫的信中談道:“詩(shī)人應(yīng)當(dāng)是一個(gè)心理學(xué)家,然而是隱蔽的心理學(xué)家:他應(yīng)當(dāng)知道和感覺到現(xiàn)象的根源,但是表現(xiàn)的只是興盛或衰敗的現(xiàn)象本身。”阿赫瑪托娃的創(chuàng)作反映了她作為一個(gè)心理學(xué)家的特質(zhì),她善于用靜動(dòng)結(jié)合的細(xì)節(jié)描寫來(lái)表現(xiàn)人物的性格特征,她將人物無(wú)形的、內(nèi)在的精神和性格化為有形的、可見可感的物質(zhì),即性格物質(zhì)化,這是阿赫瑪托娃高超的寫作手法。
阿赫瑪托娃擅長(zhǎng)通過(guò)人物動(dòng)作細(xì)節(jié)的描寫來(lái)反映主人公的心理。例如《最后一次相見之歌吟》中的詩(shī)句:“胸口這般無(wú)助地發(fā)涼/而我的腳步輕飄踉蹌/我把我左手的手套/戴到了自己右手上。”這首經(jīng)典詩(shī)歌體現(xiàn)了阿赫瑪托娃對(duì)屠格涅夫“隱蔽心理學(xué)”的繼承。女詩(shī)人并不直接表達(dá)主人公的心理狀態(tài),而是通過(guò)動(dòng)作細(xì)節(jié)描寫“我把我左手的手套/戴到了自己右手上”來(lái)反映主人公內(nèi)心的慌亂。讀者便可因此展開想象,去猜測(cè)主人公為何會(huì)做出此舉,她內(nèi)心究竟在思忖何事。作者好像在給讀者某種暗示,又好像在向讀者陳述某種事實(shí)。實(shí)際上這首詩(shī)描述了女主人公在與愛人最后一次相見之后,感知這段愛情的終結(jié),內(nèi)心充滿了無(wú)助與悲涼,這種復(fù)雜而又混亂的心緒導(dǎo)致了她行為的失控,暗示她心理迷惘背后深深的痛苦。詩(shī)人仿佛是作為旁觀者,從鏡中觀察人物內(nèi)心狀態(tài)的外在表現(xiàn)。又如《親愛的,別把我的信揉成一團(tuán)》這首獨(dú)白詩(shī):“親愛的,別把我的信揉成一團(tuán)/不必為心底的虛偽而淚水漣漣/還是把信放到干癟的背囊里去吧/要放在底層/放在最下面?!卑凳玖怂髦@段感情已經(jīng)無(wú)望,卻又想極力挽回的矛盾心情。詩(shī)中描寫一位失戀女性的心理獨(dú)白,她對(duì)男人既愛又恨,她恨他對(duì)這段感情的冷酷無(wú)情,她力圖勸說(shuō)心上人回心轉(zhuǎn)意,想用委婉的話語(yǔ)和真實(shí)的情感去暖化愛人的心,卻又恐懼這一切只是徒勞。
除了動(dòng)作細(xì)節(jié)描寫,阿赫瑪托娃的詩(shī)中也充滿了對(duì)靜態(tài)的物或者風(fēng)景的細(xì)節(jié)描寫,借景和物反襯人的心理。這表明了她對(duì)阿克梅主義詩(shī)學(xué)主張的遵循,因?yàn)榘⒖嗣吩?shī)人主張返回有聲、有色、有形、有時(shí)間、有重量的“此岸”世界,返回“塵世”和“物質(zhì)世界”,描述人的內(nèi)心世界、肉體感受、對(duì)生與死的認(rèn)識(shí),并且賦予其具體可感、精致準(zhǔn)確的形式。例如《欺騙》這首詩(shī):“碧澄澄的天空比藍(lán)色的瓷器還要明亮數(shù)倍/我捧著那簿子/由柔軟的羊皮做封面和封背/路旁的石柱立在綠玉般的草地上潔白似云……好似藍(lán)色的玻璃/在盤根錯(cuò)節(jié)的小樹林里/蠟菊散發(fā)出干燥的氣息,在云杉粗糙的樹干上/匆匆地奔走著一長(zhǎng)串螻蟻。”這首詩(shī)像一首民謠,吟唱著迷人的風(fēng)景:碧澄澄的藍(lán)天、綠玉般的草地、盤根錯(cuò)節(jié)的小樹林,但看似寫景,實(shí)則抒情,利用大自然的景來(lái)烘托人的內(nèi)心。這首詩(shī)寫于阿赫瑪托娃與古米廖夫結(jié)婚的1910年,兩位天才詩(shī)人的生活并不像人們想象中那么美滿幸福,各自強(qiáng)烈的個(gè)性使他們不斷給對(duì)方造成心靈上的傷害。這種不幸婚姻引發(fā)的憂愁和悲哀的情緒,在阿赫瑪托娃的早期抒情詩(shī)中得到了充分體現(xiàn)。這首《欺騙》亦是如此,表面上風(fēng)平浪靜,實(shí)則反襯了作者心中的哀愁。
作為傳遞主人公內(nèi)心狀態(tài)的手段之一,阿赫瑪托娃運(yùn)用了“會(huì)說(shuō)話的細(xì)節(jié)”(阿格諾索夫語(yǔ)),這些細(xì)節(jié)都是日常生活中常見的景物,卻給詩(shī)歌帶來(lái)了活力。這些生活的、自然的、文化的細(xì)節(jié)在作者筆下格外樸實(shí)和生動(dòng),其中有“實(shí)物”形象(“馬鞭兒和手套/全忘在案頭上”)、內(nèi)部裝飾的細(xì)節(jié)(“微弱的光線照在/毫無(wú)褶皺的床上”)、服飾(“縱然我那灰不溜丟的裙子毫不打眼,/鞋后跟也已歪斜得很不雅觀”)、裝飾(“看啊!在無(wú)名指上/光滑的戒指如此美麗”)、自然或城市景色的圖畫(“怎忘得了彼得堡要塞/還有那高聳的皇宮”)。這些靜態(tài)的物景賦予讀者廣闊的想象空間,詩(shī)行不僅是為了營(yíng)造一個(gè)含蓄深遠(yuǎn)的意境,而是為了使詩(shī)歌富有靈性,傳達(dá)主人公的真實(shí)心理情感。
阿赫瑪托娃的詩(shī)中還有另外一些細(xì)節(jié)描寫,諸如主人公的外貌(“你的側(cè)顏溫婉而嚴(yán)厲”)、發(fā)型(“如何編成這烏黑的辮子/銀色柔軟的一綹”)、體型(“我穿著狹窄的襯裙,/讓身材顯得更加俏麗”)、普通物理狀態(tài)(“我的臉——驟然失去血色”)、顏色(“只有一朵殷紅的郁金香花/別在你的扣眼兒上”)、樹(“湖畔一棵銀色的柳樹/將九月明澈的水面撫愛”)、鳥(“他曾喜歡過(guò)……白色的孔雀”)、礦物(“那兒有鉆石的歡騰,也有蛋白石的幻想,/還有美麗的紅寶石神奇地閃爍光芒”),以及一些時(shí)空方面的細(xì)節(jié)。種種細(xì)節(jié)描寫,都將女詩(shī)人的內(nèi)心思想同主人公和周圍世界聯(lián)系了起來(lái)。作者借助于“會(huì)說(shuō)話的細(xì)節(jié)”,創(chuàng)造了一種內(nèi)情外景結(jié)合的完美意境,體現(xiàn)了詩(shī)中主人公情感世界的孤獨(dú)、落寞、傷心、絕望等無(wú)法言喻的復(fù)雜心理。
阿赫瑪托娃詩(shī)歌的另一個(gè)重要心理表達(dá)手段體現(xiàn)在片段性方面。她詩(shī)中的片段性是指她往往去掉開頭或結(jié)尾,選取中間緊張片段,而聽由讀者拿到心中去發(fā)展、去補(bǔ)充、去完善。詩(shī)歌雖沒(méi)有小說(shuō)中大段的情節(jié)描寫,但是仍然可以從片段中概括人物形象,體悟人物心理和情感。人物形象的概括可以從分析情節(jié)入手,去把握人物的性格特征。正是因?yàn)槿宋锏乃枷胄愿窈颓楦杏l(fā)生沖突,引起人物關(guān)系和人物命運(yùn)的變化,并由此構(gòu)成情節(jié),所以可以說(shuō)情節(jié)是人物性格的歷史。從具體的描寫手段中認(rèn)識(shí)人物性格,既要關(guān)注對(duì)人物的直接描寫,即人物的肖像、語(yǔ)言、動(dòng)作、心理、細(xì)節(jié)描寫等,又要注意對(duì)人物的間接描寫,即人物之間的關(guān)系,如烘托、反襯。聯(lián)系詩(shī)歌的每個(gè)詩(shī)行,可以得知哪些片段情節(jié)與這些描寫有關(guān)系,才可以從中揣摩人物的內(nèi)心活動(dòng),充分體會(huì)人物內(nèi)心活動(dòng)的復(fù)雜性和情感的豐富性。
從內(nèi)容上來(lái)看,阿赫瑪托娃的詩(shī)歌中往往會(huì)利用片段來(lái)明指或暗喻人物活動(dòng)的環(huán)境、人物性格、主旨,這與全詩(shī)的情節(jié)相關(guān)聯(lián),更與人物的性格、心理和情感相關(guān)聯(lián)。阿赫瑪托娃的詩(shī)歌,大多是敘事性抒情詩(shī),通過(guò)一個(gè)個(gè)片段去展現(xiàn)一幅幅情感圖畫。例如《北方哀詩(shī)》中女詩(shī)人對(duì)母親的溫柔回憶:“一個(gè)有著透明眼睛的女人(如此深邃的蔚藍(lán),只要瞧上一眼,就不能不回想起大海)/有一只白皙的纖手/罕見的名字/還有那善良,作為遺產(chǎn)/我仿佛從她那里得到了繼承/我悲慘的生活中多余的禮物……”這一片段反映了女詩(shī)人對(duì)母親的熱愛和懷念。因?yàn)樵?905年,阿赫瑪托娃十六歲的時(shí)候,父母離異,她之后跟隨母親移居到南方的耶夫帕里托亞,因此母親在她心中是一種精神依賴和寄托。無(wú)疑,母親在詩(shī)人心中是美麗善良的。但是對(duì)于詩(shī)人從母親那里繼承的善良,則被她認(rèn)為是她悲慘生活中多余的禮物?!侗狈桨г?shī)》有很強(qiáng)的自傳性質(zhì),是女詩(shī)人創(chuàng)作后期的作品,像是作者對(duì)自己人生的總結(jié)。組詩(shī)將作者生活的年代和環(huán)境的情節(jié)悉數(shù)展現(xiàn)出來(lái),也體現(xiàn)了作者內(nèi)心對(duì)童年生活的眷戀和對(duì)現(xiàn)實(shí)生活傷悲的矛盾沖突。
阿赫瑪托娃詩(shī)中經(jīng)常出現(xiàn)與死亡相關(guān)的片段,這與她對(duì)人這個(gè)概念的理解有密切關(guān)系。她認(rèn)為,人就像上帝構(gòu)思的一小部分,生死之間沒(méi)有嚴(yán)格的界限。例如:“活人一旦死去/他的遺像也會(huì)改變模樣/唇邊的笑容顯得不同/眼睛閃射出異樣的光亮……”她的詩(shī)歌還納入了豐富的宗教片段,例如《安魂曲》中:“這是一個(gè)病懨懨的女人/這是一個(gè)孤苦伶仃的女人/丈夫進(jìn)墳?zāi)梗瑑鹤尤氡O(jiān)獄/請(qǐng)為我做一做祈禱吧!”“怎樣在談?wù)撃愕乃劳?談?wù)撃愀哓Q的十字架。”“天使們合唱同聲贊美偉大的時(shí)刻/天穹在烈火中逐漸熔化?!边@些片段凸顯了阿赫瑪托娃詩(shī)歌剛?cè)嵯酀?jì)的美學(xué)風(fēng)格,詩(shī)人將一個(gè)母親的哀痛上升到無(wú)數(shù)個(gè)俄羅斯女性甚至整個(gè)俄羅斯民族的哀痛,體現(xiàn)了她內(nèi)心由哀怨轉(zhuǎn)化為堅(jiān)強(qiáng)的心路歷程,她是俄羅斯偉大女性的象征。
細(xì)節(jié)和片段性是阿赫瑪托娃詩(shī)歌創(chuàng)作的顯著特點(diǎn),也是反映主人公心理特征的重要手段。這種創(chuàng)作特色一方面繼承和發(fā)展了屠格涅夫“隱蔽心理學(xué)”的手法,另一方面也與19世紀(jì)俄羅斯心理小說(shuō)有重要聯(lián)系。
阿赫瑪托娃的詩(shī)歌繼承了俄羅斯19世紀(jì)心理小說(shuō)的傳統(tǒng)?!鞍⒑宅斖型逓槎砹_斯詩(shī)歌帶來(lái)了19世紀(jì)小說(shuō)全部的復(fù)雜和心理內(nèi)涵的豐富。如果沒(méi)有托爾斯泰的《安娜·卡列尼娜》、屠格涅夫的《貴族之家》,整個(gè)陀思妥耶夫斯基和局部的列斯科夫,那么就不會(huì)有阿赫瑪托娃,她以她鮮明的詩(shī)的形式回照心理小說(shuō)?!?/p>
阿赫瑪托娃的創(chuàng)新之處在于她將“小說(shuō)性”引入她的抒情詩(shī)中,她的每部詩(shī)集就像一部由眾多愛情故事組成的抒情小說(shuō)。她的詩(shī)歌像短篇小說(shuō)一樣,通過(guò)描寫主人公的一顰一笑和簡(jiǎn)短的事件,就像在講述主人公數(shù)十年的生活。高尚的真誠(chéng)體現(xiàn)在感覺中、熱忱的真情流露中、精神生活的高度緊張中——所有這些正是在阿赫瑪托娃專橫而溫柔的詩(shī)行中得以復(fù)活。
在借鑒屠格涅夫“隱蔽心理描寫”手法的同時(shí),阿赫瑪托娃的詩(shī)歌同樣繼承了陀思妥耶夫斯基心理小說(shuō)的若干因素。她的詩(shī)歌具有心理上的獨(dú)創(chuàng)性,將復(fù)雜和強(qiáng)硬混雜在一起,具有雙重性的特點(diǎn)。阿赫瑪托娃詩(shī)中人物性格的體現(xiàn),很少使用逐字逐句描繪主人公面部表情的方法,有時(shí)只是簡(jiǎn)短的答語(yǔ):“他只是平靜地一笑,冷冷地/對(duì)我說(shuō):‘別站在風(fēng)口里。’”甚至有時(shí)傾向于用鮮明的感情色彩刻畫復(fù)雜的關(guān)系:“沒(méi)有一個(gè)人能夠夢(mèng)見/你將獲得、獲得我的慰藉/你用瘋狂的言辭加以侮辱/變得痛苦的實(shí)際是自己。”與陀思妥耶夫斯基的主人公一樣,阿赫瑪托娃詩(shī)歌中的主人公也有情感上的碰撞:“你長(zhǎng)久的注視令我疲憊不堪/我學(xué)會(huì)了自我折磨/我是你的一根肋骨造就/我又怎么能不愛上你?”“我不明白,你是因?yàn)樾腋?抑或痛苦,而趴伏在我的腳下哭泣?!卑⒑宅斖型蘧哂袠O大的勇氣,她將不和諧的心理音符譜入詩(shī)歌中。她的詩(shī)歌還運(yùn)用了對(duì)比法,通過(guò)對(duì)比形象的區(qū)別和矛盾來(lái)闡釋詩(shī)中人物突出的性格。
除了陀思妥耶夫斯基之外,阿赫瑪托娃的詩(shī)歌創(chuàng)作與19世紀(jì)其他作家也有千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。阿赫瑪托娃作品中的意識(shí)范疇包括回憶和良心、惋惜、悔過(guò)、為別人而委屈和痛苦。阿赫瑪托娃的《沒(méi)有主人公的敘事詩(shī)》和果戈理的《涅瓦大街》都得到了德國(guó)作家霍夫曼的啟發(fā),只不過(guò)區(qū)別在于《沒(méi)有主人公的敘事詩(shī)》是詩(shī)性的聯(lián)想,而《涅瓦大街》則是戲謔性的。阿赫瑪托娃在自傳中經(jīng)常提起托爾斯泰,她很喜歡《安娜·卡列尼娜》這部作品,女詩(shī)人不僅與小說(shuō)中的安娜名字一樣,甚至個(gè)性也非常相似。托爾斯泰的小說(shuō)對(duì)青年時(shí)期的阿赫瑪托娃情感上產(chǎn)生了巨大的沖擊,對(duì)女詩(shī)人早期創(chuàng)作起到了強(qiáng)烈的影響。正如阿赫瑪托娃詩(shī)中的情感辯證法就繼承了托爾斯泰的“心靈辯證法”。仍以《最后一次相見之歌吟》為例:“我瞥一眼那晦暗的樓房。/只有蠟燭在臥室里閃亮/那燭光冷漠而又昏黃?!痹?shī)中女主人公的這一瞥,反映了她內(nèi)心對(duì)這段感情的眷戀和不舍,她期望她愛過(guò)的男人此時(shí)會(huì)下樓來(lái)與她言和、重歸舊好,但是事實(shí)上卻只有冷漠而又昏黃的蠟燭在臥室里閃亮,這昏黃的燭光擊碎了女主人公最后的幻想,一下子將她拉回到失戀的現(xiàn)實(shí)中。
“阿赫瑪托娃的一系列詩(shī)都可以稱為小型的中篇小說(shuō)、故事;通常每首詩(shī)摘錄的故事,都是描繪于自身發(fā)展中最尖銳的時(shí)刻,為研究以往的現(xiàn)實(shí)提供了可能?!保ㄈ諣柮伤够Z(yǔ))阿赫瑪托娃的詩(shī)歌正是她時(shí)常想要表達(dá)的主要心理內(nèi)容,她的詩(shī)歌具有濃縮的“短篇小說(shuō)性”,詩(shī)中不僅省略了邏輯環(huán)節(jié),也略去了作品附帶的一系列主要事件,或許這些事件可以按圖索驥,但也有一些僅僅銘刻于主人公的記憶中,更有一些已從一些情節(jié)本身的邏輯中脫離。阿赫瑪托娃大部分詩(shī)歌是關(guān)于凝固瞬間的抒情小說(shuō),詩(shī)歌中發(fā)生的不是“展開的”情節(jié),而是兩個(gè)緊密聯(lián)系時(shí)代的“疊加”,從某種角度上是一個(gè)對(duì)另一個(gè)的理解,她的詩(shī)如果加上開頭與結(jié)尾,即可撐展出一個(gè)個(gè)情節(jié)動(dòng)人的故事。
阿赫瑪托娃的詩(shī)歌雖然距今已近百年,但是好像永遠(yuǎn)鮮活地存在——就像俄羅斯的風(fēng)景畫,像涅瓦河碧波上的一道月光,像白夜,又好似晶瑩的夢(mèng),像普希金的詩(shī),簡(jiǎn)直就像愛情本身。在阿赫瑪托娃的詩(shī)中展示了女性心理世界中的驚慌、溫柔、孤獨(dú)、傷心、絕望,幾乎體現(xiàn)了人類生活的所有內(nèi)容。在她的詩(shī)中,心理狀態(tài)不是直接被描述——它像是現(xiàn)在正在經(jīng)歷的或記憶的再現(xiàn)。細(xì)微的心理活動(dòng)從未逃離女詩(shī)人的關(guān)注,重要的是她關(guān)注到了每個(gè)細(xì)節(jié),哪怕是最稀疏平常的細(xì)節(jié)。阿赫瑪托娃的詩(shī)像長(zhǎng)篇小說(shuō)一樣,充滿了細(xì)微的心理描寫。詩(shī)歌的片段性能夠體現(xiàn)作者清晰的心理感受瞬間,作者在詩(shī)歌創(chuàng)作過(guò)程中擅長(zhǎng)把自己對(duì)外部世界的敏銳感受與她對(duì)人物內(nèi)心世界的內(nèi)省和內(nèi)視體驗(yàn)結(jié)合在一起。阿赫瑪托娃抒情詩(shī)的源頭不在俄羅斯詩(shī)歌,而是19世紀(jì)俄羅斯心理小說(shuō)。她的詩(shī)歌既吸納了屠格涅夫的“隱蔽心理學(xué)”特征,又對(duì)托爾斯泰和陀思妥耶夫斯基的描寫手法進(jìn)行了繼承與超越。
①古典文藝?yán)碚撟g叢編輯委員會(huì)編:《古典文藝?yán)碚撟g叢》,人民文學(xué)出版社1962年版,第185頁(yè)。
②王立業(yè):《俄羅斯文學(xué)名著賞析——詩(shī)歌、戲劇篇》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2015年版,第61頁(yè)。
③〔俄〕阿赫瑪托娃:《阿赫瑪托娃詩(shī)選》,戴驄譯,四川文藝出版社1985年版。
④⑥⑧〔俄〕阿赫瑪托娃:《沒(méi)有主人公的敘事詩(shī)——阿赫瑪托娃詩(shī)選》,汪劍釗譯,敦煌文藝出版社2015年版。(文中有關(guān)詩(shī)歌引文皆出自此版本,故不再另注)
⑤高莽:《俄羅斯文學(xué)肖像——烏蘭汗譯作選》,廣西師范大學(xué)出版社2005年版,第431頁(yè)。
⑦〔俄〕阿格諾索夫:《20世紀(jì)俄羅斯文學(xué)》,凌建侯譯,中國(guó)人民大學(xué)出版社2001年版,第209頁(yè)。
[1]阿格諾索夫.20世紀(jì)俄羅斯文學(xué)[M].凌建侯譯.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2001:209.
[2]阿赫瑪托娃.阿赫瑪托娃詩(shī)選[M].戴驄譯.成都:四川文藝出版社,1985.
[3]程正民.俄國(guó)作家創(chuàng)作心理研究[M].天津:百花文藝出版社,1999:75.
[4]高莽.俄羅斯文學(xué)肖像——烏蘭汗譯作選[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2005:431.
[5]阿赫瑪托娃.《沒(méi)有主人公的敘事詩(shī)——阿赫瑪托娃詩(shī)選[M].汪劍釗譯.蘭州:敦煌文藝出版社,2015.
[6]王立業(yè).俄羅斯文學(xué)名著賞析——詩(shī)歌、戲劇篇[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2015.
[7]Жирмунский B.M. Прeoдoлeвшиeсимвoлизм [C]// Ж ирмунский B.M. Тeoриялитeрaтуры. Пoэтикa.Стилистикa.[M]Л.,1977:120.
[8]Bинoгрaдoв B.B. О пoэзииАнныАхмaтoвoй (стилист ичeскиeнaбрoски)[C]//Bинoгрaдoв B.B. Пoэтикaру сскoйлитeрaтуры.[M]Moсквa,1976:428.
作 者:
陳揚(yáng)陽(yáng),北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)俄語(yǔ)學(xué)院在讀博士研究生,研究方向:俄羅斯文學(xué)。編 輯:
曹曉花 E-mail:erbantou2008@163.com