亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《天主實(shí)義》的今注與新評(píng)—讀《天主實(shí)義今注》*

        2017-01-27 01:07:15
        國際漢學(xué) 2017年3期
        關(guān)鍵詞:實(shí)義天主利瑪竇

        近幾年來,有關(guān)明清之際中西文化交流史的研究似乎安靜了些。學(xué)術(shù)誠然不是熱鬧湊出來的,但不可否認(rèn)的是,學(xué)術(shù)確有其發(fā)展的內(nèi)在理路,高低有致、揚(yáng)伏有時(shí)實(shí)屬常態(tài)。如若回顧以往研究,我們大可承認(rèn),每一波的新著迭出在很大程度上建基于新史料的挖掘、新視角的審視以及新方法的應(yīng)用。令人欣慰的是,學(xué)界中人并沒有蟄伏而休,而是不約而同地投身到史料的搜集、整理、迻譯等基礎(chǔ)性工作中。書目采編提要、原始文獻(xiàn)匯編影印、點(diǎn)校翻譯等等不一而足。其中,梅謙立教授(Thierry Meynard)和譚杰博士整理的《天主實(shí)義今注》①利瑪竇(Matteo Ricci)著,梅謙立(Thierry Meynard)注,譚杰??保骸短熘鲗?shí)義今注》,北京:商務(wù)印書館,2014年。一書校勘精細(xì)、注評(píng)得當(dāng)、梳理深透,堪稱明清天主教文獻(xiàn)整理之典范。

        在創(chuàng)新、求新甚囂塵上的當(dāng)下,選擇《天主實(shí)義》這一久負(fù)盛名的文獻(xiàn)進(jìn)行校注似乎不合時(shí)宜。作為明清之際中西文化交流的扛鼎之作,利瑪竇(Matteo Ricci,1552—1610)的《天主實(shí)義》歷來受到重視。流傳存世版本眾多,當(dāng)代點(diǎn)校本及不同文字的譯本亦互見可觀,相關(guān)的研究文獻(xiàn)更是不勝枚舉。②《天主實(shí)義》的版本情況以及不同譯本,可參見《天主實(shí)義今注》第31頁“利瑪竇在世時(shí)的五個(gè)版本”,以及該書第225—227頁,參考文獻(xiàn)部分的“《天主實(shí)義》版本”“《天主實(shí)義》譯本”。有關(guān)利瑪竇及《天主實(shí)義》研究情況,可參閱張西平:《百年利瑪竇研究》,《世界宗教研究》2010年第3期,第69—76頁;林金水、代國慶:《利瑪竇研究三十年》,《世界宗教研究》2010年第4期,第130—143頁。這使得《天主實(shí)義》學(xué)術(shù)研究積累厚實(shí),為相關(guān)的學(xué)術(shù)回顧與梳理提供諸多可資取用的資源,但如若在已有研究之上有所突破、有所新知,想必并非易事。通讀完《天主實(shí)義今注》一書,此前的疑慮一掃而光。至少它使我對(duì)《天主實(shí)義》和利瑪竇有了新的認(rèn)知,不僅在諸多??弊⑨尩募?xì)節(jié)方面,亦在《天主實(shí)義》所承載的明清之際中西文化交流的宏觀層面。

        《天主實(shí)義今注》一書由三部分構(gòu)成:《天主實(shí)義》的文獻(xiàn)來源、成書過程、內(nèi)容分析及其影響(第1—65頁);《天主實(shí)義》文本校注(第67—223頁)以及附錄(第225—249頁)。其中第一部分可視為本書的長篇導(dǎo)論,對(duì)《天主實(shí)義》的基本問題做了別開生面的探討。在此,校注者關(guān)注的核心問題是:《天主實(shí)義》何以產(chǎn)生、論述的是何種問題以及它帶了何種影響。《天主實(shí)義》既然是中西文化匯通的產(chǎn)物,那么從中西兩途分別探討便是自然之舉。校注者從相異而又相連的兩條線索去審視《天主實(shí)義》:一是東來耶穌會(huì)士的傳教脈絡(luò),尤其是他們?cè)谡麄€(gè)東亞地區(qū)的文字布道傳統(tǒng);二是明末社會(huì)對(duì)天主教的容納脈絡(luò),尤其著眼于活躍于當(dāng)時(shí)的王學(xué)與佛教。利瑪竇通過富有新意的創(chuàng)舉貫通了這兩條線,而《天主實(shí)義》在很大程度上便是此一過程的結(jié)晶。在第一條線索中,校注者充分注意到利瑪竇的兩位前驅(qū)羅明堅(jiān)(Michele Ruggieri,1543—1607)、范禮安(Alessandro Valignano,1539—1606)對(duì)他著述的重大影響,從而把《天主實(shí)義》定位于耶穌會(huì)東方傳教的坐標(biāo)中。校注者分別比對(duì)了羅明堅(jiān)《新編西竺國天主實(shí)錄》、范禮安《日本要理本》(Catechismus Japonensis)與《天主實(shí)義》的異同,①《天主實(shí)義今注》,第8、11—12頁。羅明堅(jiān)編寫的《新編西竺國天主實(shí)錄》刊刻于1584年,收錄于鐘鳴旦(Nicolas Standaert)、杜鼎克(Adrian Dudink)主編的《耶穌會(huì)羅馬檔案館明清天主教文獻(xiàn)》(Chinese Christian Texts from the Roman Archives of the Society of Jesus)第一卷,臺(tái)北:利氏學(xué)社,2002年。《日本要理本》(Catechismus Japonensis)由范禮安于1572年至1582年間在日本撰寫。從而也就坐實(shí)了《天主實(shí)義》一書基本框架、內(nèi)容論說的直接淵源,揭示了李之藻(1565—1630)在《天主實(shí)義》序文中所謂的“原本師說”之意蘊(yùn)。如果說利瑪竇是一位“巨人”,那是因?yàn)樗玖⒃谇拜叺募绨蛏?,“很大程度上繼承了在日本的耶穌會(huì)士及羅明堅(jiān)的思想”。②《天主實(shí)義今注》,第24頁。梅謙立先生首次從文本構(gòu)造的角度,給予了清晰、充分、有力的論證。

        當(dāng)然,校注者亦察覺到《天主實(shí)義》的獨(dú)到之處,主要表現(xiàn)在它對(duì)儒家思想資源的汲取與闡發(fā)。這也是第二條脈絡(luò)所呈現(xiàn)的主要內(nèi)容,利瑪竇在中國的傳奇經(jīng)歷由此進(jìn)入視野。誠如另一位序言書寫者馮應(yīng)京(1555—1606)所言,“《天主實(shí)義》,大西國利子及其鄉(xiāng)會(huì)友與吾中國人問答之詞也”。這其中言及的利子“其鄉(xiāng)會(huì)友”(西士)和“吾中國人”(中士)雖是泛泛而談,但卻也隱含著某些鮮為人知的史實(shí)。學(xué)界對(duì)利瑪竇在華的交際訪游做了大量研究,但大多沒有把它與《天主實(shí)義》相關(guān)聯(lián),對(duì)于利瑪竇何時(shí)、何地,與何人對(duì)話,以致最終形成《天主實(shí)義》一書,尚缺乏全面、系統(tǒng)的考證。校注者利用相關(guān)中西文文獻(xiàn),對(duì)《天主實(shí)義》各章節(jié)、各篇目內(nèi)容成書的時(shí)空?qǐng)鼍昂臀幕尘耙灰蛔隽嘶厮荩邸短熘鲗?shí)義今注》,第25—30、33—34頁。另參見譚杰:《〈天主實(shí)義〉之成書過程再考辨》,《北京行政學(xué)院學(xué)報(bào)》2013年第4期,第124—128頁。從一個(gè)側(cè)面呈現(xiàn)了利瑪竇由南而北的心路歷程。這不僅是利瑪竇的交友之路、傳教之路,亦是他對(duì)中國文化的發(fā)現(xiàn)之旅、耶儒對(duì)話融通之旅。由此而成書的《天主實(shí)義》之主旨不外乎“介紹天主信仰及反駁在中國流行的其他觀念?!雹堋短熘鲗?shí)義今注》,第35頁。利瑪竇在這兩個(gè)層面均借助于儒家思想,《天主實(shí)義》八個(gè)篇章依次呈現(xiàn)了耶儒融合的一種新論說。對(duì)此,校注者亦逐篇做了簡要分析。

        顯然,利瑪竇此種新論調(diào)無論在教會(huì)內(nèi)部,還是中國思想界;無論在明清之際,抑或今日,均引發(fā)了爭議。校注者以當(dāng)代兩位學(xué)者—葛兆光先生、張曉林先生為例,來考察利瑪竇思想遺產(chǎn)在當(dāng)下引發(fā)的大相徑庭的兩種評(píng)價(jià)。根據(jù)校注者的分析,葛兆光把利瑪竇的論說視之為“一種完全異質(zhì)的傳統(tǒng)”,“雖然利瑪竇用儒家語言和術(shù)語表達(dá)自己,而且,即使中國知識(shí)分子試圖將西方觀點(diǎn)整合入中國傳統(tǒng),所有這些努力,最終都沒能讓傳統(tǒng)在新的世界知識(shí)中繼續(xù)正常運(yùn)轉(zhuǎn)?!雹萃?,第57頁。相比而言,張曉林的觀點(diǎn)則要積極得多,認(rèn)為“利瑪竇的言說是有效的,因?yàn)樵谥袊R(shí)傳統(tǒng)內(nèi)部,《天主實(shí)義》開創(chuàng)了一種新的思想體系。”由此,校注者總結(jié)道,“張曉林在中國思想史中發(fā)現(xiàn)了一種新的創(chuàng)造產(chǎn)生:儒家一神論,強(qiáng)調(diào)對(duì)一位至高上帝的信仰?!雹尥希?9頁。校注者雖對(duì)上述兩種論點(diǎn)有明顯的傾向性,但并沒有一概否定,亦無照單全收。校注者雖欣賞“儒家一神論”的觀點(diǎn),但也批評(píng)它“處于一種模糊狀態(tài)”。對(duì)于中國學(xué)者對(duì)利瑪竇境況的“含糊性”,校注者評(píng)價(jià)說,“這顯示出一種尚未解決的緊張,與中國對(duì)基督宗教的態(tài)度相關(guān)?;蛟S在不久的將來,中國能夠少一點(diǎn)為自身將來的擔(dān)憂,以一種更為冷靜的方式分析利瑪竇的遺產(chǎn)。”⑦同上,第65頁。校注者上述舉例頗具典型性,分析亦中肯。其實(shí),上引兩位學(xué)者不論其觀點(diǎn)如何相悖,均立足于本土語境。或許正是因?yàn)樗麄儭吧碓诖松街小倍鵁o法割舍釋懷。此種情懷不見的是對(duì)儒家傳統(tǒng)的依戀與擔(dān)當(dāng),畢竟他們均成長于傳統(tǒng)斷裂的當(dāng)代,恰恰是出于對(duì)中國“將來的擔(dān)憂”。既然當(dāng)今中國的形成以及今后的走向與西方世界休戚相關(guān),那么利瑪竇遺產(chǎn)同樣值得西方世界“冷靜分析”。遺憾的是,校注者在此并沒有向我們展示當(dāng)下西方學(xué)術(shù)界、教會(huì)界對(duì)利瑪竇頗具儒家氣質(zhì)的天主教的回應(yīng)。其實(shí)對(duì)于他們來說,利瑪竇遠(yuǎn)非僅是歷史的遺產(chǎn),能否秉持“梵二會(huì)議”精神,超越“禮儀之爭”固有神學(xué)框架,對(duì)利瑪竇的事業(yè)和思想進(jìn)行重新評(píng)價(jià)同樣值得期待。當(dāng)然,考慮到注者的宗教身份,他所做的這一項(xiàng)工作或許也表露了一種態(tài)度。

        《天主實(shí)義》文本校注是本書的主體部分??偟膩砜?,這一部分在底本選擇、互勘、點(diǎn)校、評(píng)注等方面均可圈可點(diǎn),并呈現(xiàn)出以下特點(diǎn):第一,??蔽谋具x擇得當(dāng),內(nèi)容收錄完備。校注者以利瑪竇最終認(rèn)可的燕貽堂本(1607年本)為底本,以羅馬卡薩納特圖書館(Biblioteca Casanatense)藏本(1603年本)、臺(tái)灣“中央”研究院藏本(清初本)這兩個(gè)少為人知且各具特色的版本來互校。不同版本的序、跋、引以及《四庫全書》的存目提要亦一并收錄,由此,基本呈現(xiàn)了《天主實(shí)義》在明清之際的文本原貌和改竄之情。校注者如若把卡薩納特圖書館藏本中利瑪竇用拉丁文寫的長篇文字整理、翻譯為中文,想必更會(huì)使本書增色;第二,對(duì)勘細(xì)致,文本的中西史源考訂翔實(shí)。校注者對(duì)三個(gè)不同版本中的異文均做了校注。一些改動(dòng),諸如“上帝”“天”改為“天主”“上主”大概出于“譯名之爭”;一些異文可能是源于刊刻書寫之誤,諸如“寡”“寬”“官”“骨”之類;有些異文改動(dòng)似乎還有其他考量。校注者如能對(duì)此有所歸納,并就為何選擇某一異文做出解釋,或許會(huì)更便于讀者閱讀和理解。校注者對(duì)文本中所征引的史料、思想進(jìn)行了溯源,這對(duì)于了解中西文化深層次的交流和碰撞大有裨益;第三,教內(nèi)教外典籍、中文西文文獻(xiàn)的兼采與互證。校注者主要利用了利瑪竇著述所基于的中西原典文獻(xiàn),諸如《圣經(jīng)》(Holy Bible)、《神學(xué)大全》(Summa Theologiae)、“四書”“五經(jīng)”等,另加以參考利瑪竇、羅明堅(jiān)、范禮安、艾儒略(Giulio Aleni,1582—1649)等人的中西文著述,由此基本厘清了利瑪竇論說的中西思想基礎(chǔ)。既然《天主實(shí)義》是與中國不同人士對(duì)話的直接結(jié)果,那么在這些中國人的著述中或多或少留有相關(guān)記載。校注者如能采擷一二,或許更能增加說服力。第四,秉持思想史的文本整理思路,對(duì)其中所蘊(yùn)含的中西思想資源進(jìn)行了深入挖掘。本書不單是文本的???,而是深入剖析文本所蘊(yùn)涵的豐富且多元的思想論說。校注者尤其關(guān)注了托馬斯主義(Thomism)對(duì)利瑪竇的指導(dǎo)作用,亦注意到利瑪竇對(duì)中國儒家不同傳統(tǒng)的不同態(tài)度。由此,呈現(xiàn)了西方神學(xué)與東方經(jīng)學(xué)間首次深入對(duì)話。第五,博取眾說,又不乏獨(dú)創(chuàng)見解。本書的校注是建立在此前學(xué)術(shù)界厚實(shí)研究基礎(chǔ)之上的,無論是文本的點(diǎn)校還是注評(píng),均參考借鑒了其他相關(guān)研究成果。與此同時(shí),校注者亦根據(jù)自身的研究,對(duì)一些固有認(rèn)知大膽提出質(zhì)疑,并給出合理的解釋和論證,從而澄清了一些有爭議的問題,不失為一家之言。

        此書最后的附錄部分主要有參考文獻(xiàn)和索引等。這或許并沒有什么學(xué)術(shù)上的獨(dú)思異想,更多的是出于學(xué)術(shù)上的規(guī)范?;蛟S正因如此,諸如人名、概念、書名檢索等附屬文本在我國出版的學(xué)術(shù)著述中并不十分常見。但若從讀者的角度出發(fā),這些衍生文本無疑為閱讀、查找提供極大便利。從這個(gè)意義上講,這并不是可有可無、無關(guān)緊要的多余文本。

        曾幾何時(shí),明清天主教文獻(xiàn)深藏于密室樓閣,散布于異域他邦,這些文獻(xiàn)要么遙不可及,要么奇貨可居。而如今,大宗文獻(xiàn)相繼面世,“無米之炊”的缺憾已悄然遠(yuǎn)去。在如此優(yōu)渥的條件下,我們亦不能滿足于簡單的影印與句讀。梅謙立教授和譚杰博士對(duì)《天主實(shí)義》的校注,實(shí)為我們今后整理明清天主教文獻(xiàn)的楷模。而他們對(duì)經(jīng)典文獻(xiàn)所做的富有新意的校注、解讀亦提醒我們,明清之際中西文化交流史仍具有廣闊的研究空間,光明的發(fā)展前景。

        猜你喜歡
        實(shí)義天主利瑪竇
        質(zhì)疑辯證法
        祈使句的用法
        利瑪竇倫理哲學(xué)作品中的西方古典引證
        利瑪竇、德里格與錢德明 紫禁城里的西洋音樂家
        紫禁城(2019年11期)2019-12-18 03:14:50
        七份“天主圣教瞻禮表單”
        貴州地標(biāo)石之遵義務(wù)川九天母石
        從利瑪竇與“天主教三柱石”交往看中西文化交流
        《本教外篇》中的基督教術(shù)語翻譯探究
        淺談古詩英譯中的顏色詞翻譯
        “相”字意義的發(fā)展變化
        国产精品538一区二区在线| 日本熟女中文字幕在线| 久久96日本精品久久久| 李白姓白白又白类似的套路| 国产精品一区二区三区自拍| 久久久久88色偷偷| 国产乱人激情h在线观看| 中文成人无码精品久久久不卡| 国产免费午夜a无码v视频| 日本中文字幕在线播放第1页| 粗壮挺进人妻水蜜桃成熟漫画| 色综合中文综合网| 欧美色五月| 日韩AV无码中文无码AV| 日本午夜一区二区视频| 成人自拍偷拍视频在线观看| 国产三级久久精品三级91| 国产精品爽爽ⅴa在线观看| 国产无遮挡又黄又爽在线观看| 欧美日本国产三级在线| 亚洲av中文字字幕乱码| 国产精品女同av在线观看| 亚洲人成在久久综合网站| 久久久噜噜噜久久| 亚洲午夜精品久久久久久人妖| 亚洲国产AV无码男人的天堂| 国产精品久久久久影视不卡| 青青草免费激情自拍视频| 自拍偷拍亚洲视频一区二区三区| 免费的小黄片在线观看视频| 蜜桃日本免费观看mv| 少妇无码一区二区三区| 久久国产亚洲精品超碰热| 少妇被粗大猛进进出出| sm免费人成虐漫画网站| 中文字幕网伦射乱中文| 宅男噜噜噜| 久久精品视频按摩| 亚洲国产女同在线观看| 久久伊人这里都是精品| 欧洲一卡2卡三卡4卡免费网站|