吳姍姍
(四川文理學(xué)院國際交流合作處,四川 達(dá)州 635000)
語氣隱喻視覺下對英語新聞標(biāo)題的人際意義分析
——以天津爆炸案為例
吳姍姍
(四川文理學(xué)院國際交流合作處,四川 達(dá)州 635000)
新聞標(biāo)題是一則新聞報道的眼睛和靈魂,是對新聞報道的高度概括和濃縮,直接決定了讀者對新聞報道的取舍。以功能語言學(xué)的語法隱喻為理論框架,從語氣隱喻角度對相關(guān)天津爆炸案的英語新聞報道標(biāo)題進(jìn)行分析,以探究語氣隱喻在新聞標(biāo)題中的人際意義和功能,以及語氣隱喻的恰當(dāng)運(yùn)用有助于實(shí)現(xiàn)新聞報道的最佳傳播效果。
語氣隱喻;新聞標(biāo)題;人際意義;天津爆炸案
“功能”是系統(tǒng)功能語言學(xué)里的一個重要概念。Halliday認(rèn)為語言是一個意義系統(tǒng),并提出語言的三大元功能:概念功能、人際功能和語篇功能。概念功能是對外部世界和人類內(nèi)心世界經(jīng)驗的識解,人際功能關(guān)注語言如何體現(xiàn)人際關(guān)系,語篇功能指語篇的構(gòu)建方式。[1]基于元功能理論,Halliday又提出了語法隱喻概念,他認(rèn)為隱喻現(xiàn)象不僅存在于詞匯層,而且常常發(fā)生在語法層。與詞匯隱喻不同,語法隱喻是一個意義在表達(dá)上的變異,而詞匯隱喻是一個表達(dá)在意義上的變異。語法隱喻將體現(xiàn)概念意義的語法表達(dá)區(qū)分為一致式和隱喻式,包括概念隱喻、人際隱喻和語篇隱喻。[2]342
系統(tǒng)功能語言學(xué)為語篇分析提供了一個新的理論框架,被應(yīng)用到不同的語篇分析中。作為一種特殊的功能變體,不少學(xué)者用系統(tǒng)功能語言學(xué)理論解析新聞?wù)Z篇的文體特征,但是將語法隱喻理論運(yùn)用到新聞標(biāo)題的人際意義分析的研究并不多見。新聞?wù)Z篇因為其獨(dú)特的語言表達(dá)形式和文體功能,較多地使用語法隱喻這一表達(dá)形式,本文嘗試從語法隱喻中的語氣隱喻角度分析英語新聞標(biāo)題的人際意義和功能,以及語氣隱喻如何幫助新聞報道實(shí)現(xiàn)其最佳傳播效果和提升新聞價值。
在系統(tǒng)功能語法中,語言的人際功能由語氣和情態(tài)系統(tǒng)來實(shí)現(xiàn),而言語功能作為“交流的小句”,在語法層由語氣來體現(xiàn)。[2]68根據(jù)言語交換過程中言語角色(提供/索?。┖徒粨Q商品(信息/物品和服務(wù))的不同,衍生出四種基本的言語功能,即:陳述、疑問、命令和提供,其一致式語氣體現(xiàn)分別是陳述語氣、疑問語氣、祈使語氣。陳述語氣提供信息,疑問語氣用于提問,祈使語氣體現(xiàn)對物品和服務(wù)的交換。但是在實(shí)際使用中,語氣與言語功能并不是一一對應(yīng)的,例如:
(1)a.P l e a s e c l o s e t h e d o o r.(祈使語氣)b.C o u l d y o u c l o s e t h e d o o r?(疑問語氣)c.I’d l i k e y o u t o c l o s e t h e d o o r.(陳述語氣)
例(1)中的三個小句分別用不同的語氣表達(dá)同一個命令功能,其中a是命令功能的一致體現(xiàn)形式,而b和c則分別用疑問語氣和陳述語氣來體現(xiàn)命令功能,從各自的語氣域轉(zhuǎn)移到了祈使語氣域,是命令功能的隱喻體現(xiàn)形式。因此,語氣的選擇和言語角色并非總是保持一致,語氣隱喻拓展了意義潛勢,不僅包含了一致式所表達(dá)的意義(求取服務(wù)),同時還包含了隱喻式本身所傳遞的形式意義(疑問式的商討和事實(shí)陳述)。語氣隱喻的類型大致可以歸納如下:
表1 言語功能及其語氣的隱喻體現(xiàn)(范文芳2000:30)
從表1可以看出,語氣類型與言語功能并非一一對應(yīng)的關(guān)系,一個語氣可以表達(dá)多個言語功能,一個言語功能也可以由不同的語氣類型表達(dá)。因此,語法隱喻是對意義潛勢的拓展,通過創(chuàng)造體現(xiàn)結(jié)構(gòu)的新范式,開拓新的意義系統(tǒng)領(lǐng)域,豐富人際交往的多樣性,利于各種交際任務(wù)的順利完成。[3]
標(biāo)題是新聞報道的眼睛和靈魂,它用最精煉的文字對報道內(nèi)容進(jìn)行高度概括和濃縮,讓讀者在短時間內(nèi)篩選和獲取想要了解的信息。語言是人類進(jìn)行交際的工具,在語義中必然會表達(dá)人際功能。[4]新聞標(biāo)題作為一種特殊的語篇形式,除了傳遞信息,也通過不同的語法手段表達(dá)多重人際意義,不僅可以由語氣表達(dá),也可以由語氣隱喻體現(xiàn)。英語新聞標(biāo)題中的語氣隱喻表達(dá)大致有以下三類:
(一)疑問語氣表達(dá)陳述功能和命令功能
在語氣功能的一致式體現(xiàn)中,疑問語氣表達(dá)疑問的語義功能。但是,在新聞標(biāo)題中,疑問語氣除了實(shí)現(xiàn)提問的語法功能,也包含了語氣隱喻的另外一重語義功能,提供信息或表達(dá)祈使功能。例如:
(2)D i d t h e r o d o f g o d w e a p o n h i t T i a n j i n,C h i n a?(C N N,2 0 1 5.8.1 5)
(3)W h a t y o u s h o u l d k n o w a b o u t T i a n j i n g?(C N N,2 0 1 5.8.1 3)
例(2)中的一般疑問句既不要求讀者回答,也不向讀者求取信息,而是向讀者提供信息,讓讀者知道在中國天津發(fā)生了爆炸案,在吸引讀者眼球的同時也傳遞了信息。疑問語氣轉(zhuǎn)向陳述語氣,不僅體現(xiàn)提問的語法功能,還包含了陳述事實(shí)的語義功能,這是對人際交往的非一致式表達(dá)。例(3)是個特殊疑問句,但在語義上并不是提出問題,其語義功能相當(dāng)于一個祈使語氣,即you should know something happened in Tianjin,通過疑問語氣讓讀者知曉在中國天津發(fā)生了一件重大事故,讀者應(yīng)該關(guān)注此事,并閱讀相關(guān)報道。該特殊疑問句看似是向讀者提出疑問,實(shí)則是間接地要求讀者了解該事件,作者的位置高于讀者,向讀者提出要求,使讀者感受不得不閱讀該新聞的壓迫感。由此可見,外媒在報道天津爆炸案的新聞標(biāo)題中,較多地使用疑問語氣,看似是外媒對該事件的委婉陳述,實(shí)則是夸大天津爆炸案的事實(shí),聚焦公眾關(guān)注點(diǎn),渲染新聞報道的氛圍。
(二)陳述語氣表達(dá)命令功能
(4)Questions remain after deadly blasts.(CNN,2015.8.14)
(5)Tianjin blasts victims:'China should buy damaged homes'.(BBC,2015.8.19)
例(4)以陳述句的形式出現(xiàn),在陳述事實(shí)的同時,體現(xiàn)的是祈使的語義功能,即Chinese government should solve questions after deadly blasts,作者將自己擺在與讀者平等的位置,通過簡潔的文字陳述來引起讀者的共鳴,制造新聞報道的輿論效應(yīng),激發(fā)新聞事件的沖突性,以此博取眼球。同樣,例(5)借爆炸案受害人之口,以陳述事實(shí)的方式對中國政府提出要求,由陳述語氣域轉(zhuǎn)向了祈使語氣域,作者將該命題包裝成一個群體的意志,從而提高了內(nèi)容的可信性,同時作者的主觀要求被客觀化,遠(yuǎn)離輿論責(zé)任。由此可見,外媒在對天津爆炸案的報道中,將個人的主觀要求和質(zhì)疑客觀化,以此加大公眾與政府的沖突性,順利實(shí)現(xiàn)其新聞報道的影響力以及制造輿論話題。
(三)祈使語氣表達(dá)陳述功能
(6)Missing firefighters’families demand answers.(BBC.2015.8.15)
例(6)是用祈使語氣向公眾陳述一個既定的事實(shí),從語法層次上講是求取服務(wù),但是從語義層次上講,其語義功能是陳述事實(shí),即there are still problems unsolved for missing firefighters,由祈使語氣域轉(zhuǎn)向陳述語氣域。通過對祈使語氣的語法隱喻化,作者將個人的主觀要求轉(zhuǎn)移到第三者身上,成功地轉(zhuǎn)移新聞焦點(diǎn)和沖突,發(fā)揮媒體的傳播力,造成輿論沖突;同時,將個人的質(zhì)疑偽裝成一個不可否認(rèn)的事實(shí),個人觀點(diǎn)被客觀化,從而樹立公眾之間的對立角度。因此,在對該爆炸事件的新聞報道中,外媒?jīng)]有客觀地對整個事件進(jìn)行跟蹤報道,相反利用語氣隱喻這一語法手段來擴(kuò)大新聞的社會影響力,形成輿論話題,造成公眾與政府的沖突。
(一)信息的陳述和客觀化
在新聞?wù)Z篇中,標(biāo)題不僅具有簡潔和概括的特點(diǎn),還應(yīng)具有藝術(shù)美感,能夠高度濃縮新聞報道的主體內(nèi)容,起到畫龍點(diǎn)睛的作用,成為新聞報道的眼睛和靈魂。新聞標(biāo)題的好壞在很大程度上決定讀者對新聞報道的取舍,一則優(yōu)秀的新聞標(biāo)題能夠立馬吸引讀者的眼球,實(shí)現(xiàn)新聞的傳播力和社會影響力。[5]除此之外,新聞標(biāo)題還應(yīng)該做到客觀真實(shí),即真實(shí)的報道客觀世界,但是同一個新聞事件因為不同的媒體報道會呈現(xiàn)出不同的報道角度,這就不可避免地體現(xiàn)了不同報道者對新聞事件的主觀傾向,為了隱藏這種主觀態(tài)度,作者可以通過使用語氣隱喻將個人的立場、觀點(diǎn)和態(tài)度客觀化,將個人的質(zhì)疑轉(zhuǎn)化為公眾的質(zhì)疑,從而制造新聞話題,提升新聞報道的點(diǎn)擊率,實(shí)現(xiàn)新聞報道的社會影響力。通常來說,信息的陳述由陳述句來實(shí)現(xiàn),然而新聞標(biāo)題中用疑問語氣和祈使語氣來提供信息,能夠激發(fā)讀者的閱讀興趣,把主觀傾向客觀化,把對事件的懷疑和評論留給讀者,避免將自己的主觀意志強(qiáng)加于讀者,引起讀者的反感,降低新聞的傳播效果。例如:
(7)Were‘hero’firefighters unprepared?(CNN.2015.8.18)
(8)How safe is Tianjin after explosions?(CNN.2015.8.21)
例(7)中,作者拋出一個疑問,但是并沒有對其進(jìn)行回答,而是提出對消防隊員的質(zhì)疑,即firefighters were unprepared。通過將疑問語氣語法隱喻化,這個新聞標(biāo)題獲得了視覺沖擊力的效果,激發(fā)了讀者的閱讀興趣,促使讀者對此事件一探究竟,參與對該事件的評判,增加了與公眾的互動性,同時達(dá)到了新聞所需的影響力,讓讀者的感知盡量與自己的主觀意圖相符,執(zhí)行了感染公眾的陳述功能。例(8)在語法上是拋出一個疑問等待回答,語義上卻是在陳述信息,即Tianjin is not safe after the explosion,同樣是疑問語氣的語法隱喻化。作者通過疑問語氣隱晦地表達(dá)個人的主觀傾向,避免將個人觀點(diǎn)強(qiáng)加于讀者,把個人觀點(diǎn)以問題的方式拋出,引起讀者的思考和探討,增強(qiáng)了話語意義的客觀性,同時提升了新聞報道的話題性,聚焦公眾的關(guān)注點(diǎn)。因此,外媒在報道天津爆炸案時,并沒有對整個事件進(jìn)行客觀真實(shí)地報道,反而通過語氣隱喻這種語法手段將主觀的報道傾向客觀化,以此轉(zhuǎn)移關(guān)注焦點(diǎn),利用傳媒力量引起社會輿論。
(二)加強(qiáng)人際互動和社會影響力
從人際功能角度看,言語交流者會使用不同的語氣來體現(xiàn)親疏和情感卷入等人際關(guān)系。[6]新聞標(biāo)題是提供給讀者的第一條信息流,通過使用語氣系統(tǒng)可以初步建立言語交流者的相互關(guān)系和身份,表達(dá)作者與讀者之間言語交流的角色關(guān)系,實(shí)現(xiàn)某種交際目的和人際互動。[5]新聞報道者為了追求新聞的客觀真實(shí)性,會運(yùn)用語氣隱喻表達(dá)個人的主觀態(tài)度和傾向,調(diào)整與讀者的人際關(guān)系,繼而影響讀者的觀點(diǎn)和看法。除此之外,新聞媒體為了制造新聞話題,產(chǎn)生最大的新聞效益,常常在新聞標(biāo)題上標(biāo)新立意,增加點(diǎn)擊閱讀量,提升社會影響力。語氣隱喻的使用正是實(shí)現(xiàn)其目的的有效語言手段之一。例如:
(9)What happened in tianjin,northern china?(BBC.2015.8.14)
例(9)中的疑問句并不需要做出回答,其語義功能是向讀者陳述信息,即something happened in Tianjin,China。作者將自己放在與讀者同等的位置上,邀請讀者共同對此事件進(jìn)行思考與評論,從而增強(qiáng)了與公眾的互動性,與讀者建立起更加豐富自然的情感紐帶,更好地實(shí)現(xiàn)了交際目的,豐富了標(biāo)題的語言變化形式,增強(qiáng)了標(biāo)題的語言沖擊力,這正是新聞標(biāo)題吸引讀者所需要的。因此,語氣隱喻的運(yùn)用有助于創(chuàng)造和諧氛圍,邀請讀者分享他的態(tài)度或價值觀,當(dāng)公眾接受了這種邀請,作者和讀者之間的聯(lián)盟就增強(qiáng)了,讀者就有可能對其主觀態(tài)度和傾向產(chǎn)生共鳴。
作為新聞?wù)Z篇的重要組成部分,新聞標(biāo)題是對新聞報道的濃縮與高度概括,力求簡潔、客觀和真實(shí),同時需要豐富的語言形式來增強(qiáng)標(biāo)題的語言沖擊力,達(dá)到最佳的新聞傳播效果。系統(tǒng)功能語言學(xué)提出的語法隱喻理論為不同的語篇分析提供了理論框架,本文從語氣隱喻角度分析了外媒對天津爆炸案事件的新聞報道的標(biāo)題,以此深入地研究英語新聞標(biāo)題語篇中語氣隱喻所體現(xiàn)的各種人際意義和功能,以及通過使用語氣隱喻這一語法手段,新聞標(biāo)題所實(shí)現(xiàn)的社會影響力和交際功能。
[1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Arnold,1985:26.
[2]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1994.
[3]Halliday,M.A.K.&Matthiessen.C.M.I.M.An Introduction to Functional Grammar:3rd ed[M].London:Arnold,2004:76.
[4]胡壯麟,朱永生,張德祿,等.系統(tǒng)功能語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008:85.
[5]吳 云.新聞標(biāo)題的人際意義探究——以馬航370的英文報道為例[J].華中師范大學(xué)研究生報,2014(2):115-118.
[6]楊才英.語氣隱喻:言語功能——言語功能擴(kuò)展的機(jī)制[J].外語研究,2006(3):1-4.
[責(zé)任編輯 范 藻]
The Interpersonal Analysis of English News Title from the Perspective of Mood Metaphor:Take Tianjin Explosion as an Example
WU Shanshan
(International Exchange and Cooperation Office Sichuan University of Arts and Sciences,Dazhou Sichuan 635000,China)
As the soul of new s report,new s title highly generates and condenses the new s content,and directly decides whether the reader w ill read it or not.Taking Grammatical Metaphor in System ic Functional Linguistics as its theoretical framework,this paper w ill analyze the new s titles of the English new s reports of Tianjin explosion from the point ofmood metaphor,from which to explore the interpersonal meaning and function of mood metaphor in English new s titles,as well as the proper use of mood metaphor in news title is helpful for the realization of the best communication effect of new s report.
mood metaphor;news title;interpersonalmeaning;Tianjin explosion
H314
A
1674-5248(2017)01-0112-04
2016-03-05
吳姍姍(1986—),女,四川達(dá)州人。助理研究員,碩士,主要從事功能語言學(xué)研究。