王樹振
1986年9月的一天,文學(xué)研究助理羅蘭,靜靜地坐在倫敦圖書館他最鐘愛的書桌旁,桌上躺著一本維多利亞時(shí)代大詩人艾許的藏書。這是本落滿塵埃的大書,厚實(shí)的封面早已彎曲皴裂,一圈圈骯臟的白色布帶纏繞在書上,末尾打了個(gè)勻稱的蝴蝶結(jié)。羅蘭小心翼翼地打開這本自納入圖書館后就從未有人翻閱過的書,就在他翻看之時(shí),一沓對折起來的泛黃稿紙赫然露出,那是兩封未完成的情書。他一眼就認(rèn)出,這兩封情書上的流暢文字正是出自大詩人艾許之手……這就是英國當(dāng)代著名作家拜雅特(A.S. Byatt)的代表作《隱之書》(Possession: A Romance)的開篇。
1990年,拜雅特出版了長篇小說《隱之書》,一掃歐美文壇多年的沉寂,引起了巨大的轟動(dòng),一時(shí)間好評如潮?!度A盛頓郵報(bào)》盛贊該小說“是一部可與《百年孤獨(dú)》比肩的偉大作品”,《泰晤士報(bào)》認(rèn)為該小說是“一部完美的作品,充滿智慧、慈悲和才情,從頭到尾都是大師手筆”。小說出版僅半年后,就獲得了英國最具權(quán)威的布克小說獎(jiǎng),同年又奪得《愛爾蘭時(shí)報(bào)》國際小說獎(jiǎng),并于2002年改編為電影《迷夢情緣》?!峨[之書》的出版,不僅為拜雅特贏得了巨大的聲譽(yù),還奠定了其在英國文壇的大師地位。2008年,拜雅特被《泰晤士報(bào)》評選為“1945年以來英國最重要的50位作家”之一。
身為英國著名女作家和文學(xué)評論家,拜雅特于1936年8月24日出生在英國南約克郡謝菲爾德市的一個(gè)律師家庭,先后在劍橋大學(xué)、美國布林茅爾學(xué)院和牛津大學(xué)求學(xué)。1962年到1971年在倫敦大學(xué)任教,1972年起在倫敦大學(xué)學(xué)院教授英美文學(xué)。1983年,拜雅特辭去教職,專心從事文學(xué)創(chuàng)作,同年成為英國皇家文學(xué)協(xié)會(huì)會(huì)員。1990年,獲頒大英帝國司令勛章;1999年,獲頒大英帝國女爵士勛章。因其作品處于嚴(yán)肅閱讀和大眾閱讀之間,兼具文學(xué)性和娛樂性,經(jīng)常引起評論界和讀者的激烈爭論,但身為一名學(xué)者型作家,拜雅特既撰寫文學(xué)評論,又創(chuàng)作文學(xué)作品,仿佛有一桿化文字為神奇的魔筆,其文學(xué)功底的博大精深、敘事結(jié)構(gòu)的恢弘氣勢、情節(jié)設(shè)置的跌宕奇絕、文字撰寫的精巧別致,令世人驚嘆,讓讀者著迷,而這些都在其代表作《隱之書》中得到了完美的展現(xiàn)。
《隱之書》主要講述了一位名叫羅蘭的現(xiàn)代年輕學(xué)者偶然發(fā)現(xiàn)了兩封情書草稿,其人生際遇隨后發(fā)生翻天覆地變化的故事,與此同時(shí),小說還以偵探推理的方式鉤沉出一個(gè)塵封百年的秘密——維多利亞時(shí)期的兩位詩人之間隱秘動(dòng)人的愛情傳奇。身為研究艾許的年輕學(xué)者,主人公羅蘭生活在20世紀(jì)末葉,在倫敦圖書館查閱有關(guān)艾許的資料時(shí),他偶爾發(fā)現(xiàn)艾許后人捐贈(zèng)給圖書館的藏書里有兩封信件的草稿,打開一看,是艾許寫給一個(gè)女人的情書。當(dāng)時(shí)的學(xué)術(shù)界無人知曉艾許曾有過這樣一段私情,于是他便將這兩封彌足珍貴的情書私藏了起來,更花費(fèi)了不少精力去探尋這宗湮沒在歷史塵埃中的迷情真相。功夫不負(fù)有心人,歷經(jīng)艱辛和波折,羅蘭終于發(fā)現(xiàn)這位在正史上留下理性嚴(yán)肅形象的大詩人原來和同時(shí)代的一位才華橫溢的女詩人蘭蒙特曾有過一段不為人知的婚外情,并育有一女。然而,歷史上的這兩位詩人,據(jù)說一個(gè)對老婆以外的女人嗤之以鼻,另一個(gè)則是奉行女權(quán)主義的同性戀。在探尋兩位詩人隱秘情史的過程中,他遇到了蘭蒙特的研究者莫德,此后,二人便追隨著詩人們的行跡,經(jīng)歷了一段曲折跌宕的發(fā)現(xiàn)之旅。隨著情節(jié)的展開,他們終于發(fā)現(xiàn)了兩位詩人之間不為人知的愛情傳奇。盡管現(xiàn)實(shí)生活中的羅蘭害怕愛情,而莫德不敢愛人,但在探尋百年迷情的過程中,他們兩個(gè)也逐漸墜入情網(wǎng)。那淡藍(lán)雅致的信箋和激情澎湃的浪漫文字,讓他們之間迸發(fā)出了愛情的火花。同樣的躊躇不安,同樣的刻骨愛戀,在相隔百年的兩代人之間同時(shí)展開,不同的是,羅蘭與莫德的現(xiàn)代愛情不必再像艾許和蘭蒙特那樣隱秘難示,在沖破了內(nèi)心樊籬之后,愛就是唯一的語言。
在順藤摸瓜追尋歷史真相的過程中,他們了解到艾許和蘭蒙特因?yàn)榛ハ鄡A慕對方的才華而墜入情網(wǎng),不可自拔。然而,艾許有妻子的阻礙,蘭蒙特有同性戀人的死別,幾十天的相伴,換來的卻是幾十年的生生分離。不久,有著強(qiáng)烈的獨(dú)立意志和自我意識的蘭蒙特,在身懷六甲之后,便悄無聲息地永遠(yuǎn)離開了艾許。直至彌留之際,艾許仍思念著蘭蒙特,最后在溫婉體貼但不解風(fēng)情的妻子身邊,帶著無盡的思念,遺憾地離開了人世。隨著艾許之死,那段曠古絕戀也湮沒于歷史的塵埃,多虧羅蘭和莫德堅(jiān)持不懈的探尋才得以重見天日。
當(dāng)艾許和蘭蒙特之間這段隱秘百年的私情在學(xué)術(shù)界悄然傳開后,那些研究艾許和蘭蒙特的學(xué)者,以及收藏家,都競相開出高價(jià),試圖買下兩人之間的來往情書。關(guān)于這些情書的歸屬,則引起了一場官司糾紛。莫德后來才發(fā)現(xiàn),自己的母親竟是艾許與蘭蒙特的女兒,并因此獲得了祖輩書信的版權(quán)。原來,蘭蒙特在生下自己和艾許的女兒玫之后,就把女兒送給了妹妹撫養(yǎng),而自己則終身未婚,而玫在婚后生下了莫德,卻不知道住在家族莊園里的那個(gè)性情古怪、終生未婚的姨母就是自己的生母,直到莫德發(fā)現(xiàn)了蘭蒙特的遺囑,一切才真相大白。盡管莫德最后接受了蘭蒙特留給她母親的遺產(chǎn),卻又不得不直面學(xué)術(shù)界對其祖輩隱秘私情無盡的好奇與探問。
不得不說,拜雅特是一個(gè)巧妙的編織家,擅長依托歷史,在小說中演繹歷史情節(jié),喜歡采用當(dāng)代人探尋歷史往事的敘事視角,將歷史與現(xiàn)實(shí)巧妙地編織進(jìn)小說里。其小說橫跨時(shí)間和空間的多重維度,縱橫交錯(cuò),且文字優(yōu)美,情感細(xì)膩,這種筆法在《隱之書》中被運(yùn)用得爐火純青。而且,拜雅特在小說中如同抽絲剝繭一般精巧細(xì)致的敘事技巧也令人印象深刻?!峨[之書》從主人公在圖書館藏書里發(fā)現(xiàn)的兩封情書開始布局謀篇,推理小說的敘事方式和大量懸念的設(shè)置使得故事情節(jié)扣人心弦、步步驚心——小說在情節(jié)設(shè)置上就像俄羅斯套娃,環(huán)環(huán)相扣,懸念迭起,一旦捧起便很難放下。此外,小說不僅融合了現(xiàn)代小說懸疑推理的元素和浪漫戀情的主題,還巧妙地添加了神話傳說與童話寓言等內(nèi)容,顯示了學(xué)者出身的拜雅特淵博的學(xué)識和高超的文本駕馭能力。
身為語言大師,拜雅特還以學(xué)者的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度,在小說中惟妙惟肖地仿寫了獨(dú)具維多利亞時(shí)代文風(fēng)的書信、詩歌、童話和寓言故事,并將其巧妙地融合在文本中,在推動(dòng)小說情節(jié)發(fā)展的同時(shí),還使得小說具有強(qiáng)烈的歷史真實(shí)感。拜雅特用手中的生花魔筆輕輕一點(diǎn),維多利亞時(shí)代的文藝畫卷便躍然紙上,其仿寫的維多利亞時(shí)代的書信,無不惟妙惟肖、以假亂真,魅惑著讀者把藝術(shù)的真實(shí)當(dāng)做生活的真實(shí),產(chǎn)生查找艾許生平資料的強(qiáng)烈沖動(dòng)。此外,拜雅特在小說中模仿維多利亞時(shí)代的文風(fēng)所作的詩歌也俯拾即是。有人認(rèn)為拜雅特在詩風(fēng)上主要模仿的是維多利亞時(shí)代的重要詩人羅伯特·勃朗寧,而小說中虛構(gòu)出來的維多利亞時(shí)代大詩人艾許就是以勃朗寧為原型的。小說從頭至尾充滿了拜雅特對維多利亞時(shí)代詩歌的模仿之作,風(fēng)格典雅精致,注重形式之美,足可以假亂真。倘若沒有精深的文學(xué)修養(yǎng),是不可能將維多利亞時(shí)代詩歌仿寫到這種地步的,而拜雅特仿寫的這些能與原作相媲美的優(yōu)美詩篇,足以顯示女作家的無限才情。另外,《隱之書》中還不時(shí)出現(xiàn)拜雅特仿寫的童話和寓言故事,其中的妖靈及仙怪,在拜雅特的魔筆之下,兼具《天方夜譚》的神秘詭譎和《格林童話》的樸素優(yōu)雅,充滿了自成一派的詭異氣質(zhì)。因而,閱讀《隱之書》的過程,就相當(dāng)于同時(shí)欣賞一部惟妙惟肖的維多利亞時(shí)代的詩集和一套賞心悅目的童話故事集。拜雅特用一桿生花魔筆,憑空創(chuàng)造出這些超越時(shí)空的優(yōu)美文字,實(shí)在令人嘆為觀止,激賞不已!
2003年7月,當(dāng)《哈利·波特》系列叢書如日中天、風(fēng)靡全球之際,拜雅特卻在《紐約時(shí)報(bào)》周刊上撰寫專欄文章 《<哈利·波特>與幼稚的成年人》,毫不客氣地批評《哈利·波特》的作者J.K·羅琳,說她描寫的世界既無深度也不神秘,“只對想象力被禁錮在電視機(jī)前的成人有效”。拜雅特犀利地指出,《哈利·波特》只不過是水準(zhǔn)低下的“編造的戲法”,缺少偉大的兒童文學(xué)作品所應(yīng)具備的技巧與嚴(yán)肅態(tài)度,里面充滿了對古希臘神話和巫術(shù)傳說的拙劣模仿和胡亂拼湊,毫無新意可言,也不具備經(jīng)典氣質(zhì),只能迎合那些想象力低下的讀者,而成年人之所以會(huì)沉迷《哈利·波特》,是因?yàn)樾≌f可以使之在心理上退回到兒童時(shí)代的舒適角落,是一種“時(shí)代幼稚病”的體現(xiàn)。這一評論曾引起英國評論界與媒體的軒然大波。在讀到《隱之書》之前,你或許會(huì)認(rèn)為拜雅特的評論過于毒舌,但是當(dāng)你拜讀過這部大師之作后,你就不得不承認(rèn)她的確有資格這么說,因?yàn)檫@位擁有一桿文學(xué)的魔筆、畫什么就像什么的文學(xué)大師實(shí)在高明太多了。