亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        漢英詞典的實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)研究:體系構(gòu)建與實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)

        2016-12-17 06:07:20胡文飛
        外國(guó)語文 2016年4期
        關(guān)鍵詞:詞典微觀語言學(xué)

        胡文飛

        (四川外國(guó)語大學(xué) 商務(wù)英語學(xué)院,重慶 400031)

        ?

        漢英詞典的實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)研究:體系構(gòu)建與實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)

        胡文飛

        (四川外國(guó)語大學(xué) 商務(wù)英語學(xué)院,重慶 400031)

        實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)強(qiáng)調(diào)以計(jì)算模擬來概括人對(duì)語言的記憶、儲(chǔ)存和提取機(jī)制,其成果已經(jīng)應(yīng)用于二語習(xí)得、翻譯學(xué)和外語教學(xué)等領(lǐng)域,但在漢英詞典研究領(lǐng)域的應(yīng)用近乎空白。立足于詞典研究的用戶轉(zhuǎn)向和定量特征,本文從宏觀結(jié)構(gòu)、微觀結(jié)構(gòu)和中觀結(jié)構(gòu)等方面構(gòu)建了漢英詞典表征結(jié)構(gòu)的實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)研究體系,包括研究?jī)?nèi)容、研究對(duì)象、實(shí)驗(yàn)范式和實(shí)驗(yàn)方法等?;趯?shí)驗(yàn)心理語言學(xué)視角構(gòu)建漢英詞典的研究范式和實(shí)驗(yàn)體系,不僅在方法論上拓展了傳統(tǒng)漢英詞典的用戶研究模式,也為漢英詞典編纂提供了實(shí)驗(yàn)支持。

        實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué);意義表征;宏觀結(jié)構(gòu);微觀結(jié)構(gòu);中觀結(jié)構(gòu)

        0 引言

        實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)從實(shí)驗(yàn)科學(xué)和認(rèn)知科學(xué)的角度分析語言的感知、理解和產(chǎn)生(桂詩(shī)春,2001),并通過計(jì)算模擬來概括人對(duì)語言的記憶、儲(chǔ)存和提取機(jī)制。實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)的研究范式和成果已經(jīng)充分應(yīng)用到二語習(xí)得、翻譯學(xué)和外語教學(xué)等領(lǐng)域,但在漢英詞典方面的研究近乎空白。傳統(tǒng)詞典學(xué)對(duì)語言本體和詞典用戶的認(rèn)知局限,以及對(duì)國(guó)外雙語詞典研究借鑒不足是根本原因。

        (1)在研究路徑上,傳統(tǒng)的漢英詞典研究多局限于“詞典學(xué)模式”或“翻譯模式”,關(guān)注詞典的結(jié)構(gòu)模式和等值特征。在結(jié)構(gòu)模式上,它關(guān)注詞義的等值性研究,以提供“對(duì)等詞”為釋義目的,弱化了對(duì)結(jié)構(gòu)組員、系統(tǒng)特征以及表征能力的研究。在內(nèi)容形式上,它停留于微觀結(jié)構(gòu)層面的特征分析,重視等值性、豐富度以及合理性等,對(duì)用戶心理、習(xí)得特征以及加工模式等重視不夠。

        (2)在研究?jī)?nèi)容上,傳統(tǒng)的漢英詞典研究強(qiáng)調(diào)詞典本體分析,對(duì)用戶需求認(rèn)知不夠。一方面,傳統(tǒng)漢英詞典研究重視詞典本體分析,如詞目收錄、對(duì)等詞翻譯和例證的合理性等,對(duì)詞典編者、用戶等涉及人的因素重視不夠,研究數(shù)量少且深度不夠;另一方面,在有限的漢英詞典用戶研究中,多數(shù)研究的研究方法單一,且重內(nèi)省分析而輕實(shí)驗(yàn)驗(yàn)證。漢英詞典對(duì)用戶的研究起步較晚,其研究方法多停留于傳統(tǒng)的內(nèi)省式研究方法,以問卷調(diào)查和主觀觀察為主,對(duì)語料調(diào)查、誘導(dǎo)實(shí)驗(yàn)等其他方法使用較少, 因此無法深入了解用戶對(duì)表征結(jié)構(gòu)的認(rèn)知過程和加工模式。

        (3)在研究范式上,漢英詞典拘泥于傳統(tǒng)范式,強(qiáng)調(diào)研究的宏觀性和定性特征,對(duì)微觀研究和定量分析重視不夠。傳統(tǒng)雙語詞典從詞典自身封閉系統(tǒng)出發(fā),強(qiáng)調(diào)雙語詞典的工具性和結(jié)構(gòu)性,弱化了語境、詞典編者和詞典用戶的研究。相關(guān)研究(黃建華,1987,2000;章宜華,2002,2006;魏向清,2005;章宜華、雍和明,2007)已經(jīng)對(duì)這種“對(duì)譯特征”進(jìn)行了系統(tǒng)闡釋。在漢英詞典的相關(guān)研究中,無論是詞典釋義的理論推演如魏向清的系統(tǒng)譯義(2005)和章宜華(2002)的多維釋義模式,還是詞典評(píng)論如陳中繩(2003,2005,2009)的相關(guān)研究,或者抽樣分析(如胡文飛,2011a)等相關(guān)研究,都以宏觀的定性分析為主,對(duì)交際語境、編者以及用戶的微觀統(tǒng)計(jì)和數(shù)據(jù)分析不夠,缺乏定量研究。

        (4)在研究創(chuàng)新方面,漢英詞典研究本土特征明顯,對(duì)國(guó)外雙語詞典研究的實(shí)驗(yàn)范式借鑒不足。從20世紀(jì)末開始,國(guó)外對(duì)雙語詞典的研究已經(jīng)從傳統(tǒng)的詞典本體研究轉(zhuǎn)向用戶分析,涉及用戶的理解機(jī)制和產(chǎn)出能力分析。相對(duì)于單語詞典,用戶對(duì)雙解詞典的微觀結(jié)構(gòu)有更好的語義通達(dá)機(jī)制(Laufer & Hadar,1997;Lew,2005),而多維信息結(jié)構(gòu)有利于延續(xù)微觀結(jié)構(gòu)在大腦中的記憶(Laufer & Hill,2000;Lew & Doroszewska,2009)。此外,Laufer(2011)和Raudaskoski(2002)的研究已經(jīng)涉及用戶的二語輸出(包括生成機(jī)制和啟動(dòng)模式)。然而,由于種種原因,國(guó)內(nèi)漢英詞典研究仍沿襲中國(guó)本土模式,重微觀系統(tǒng)的翻譯等值行和結(jié)構(gòu)完整行,并未合理借鑒和拓展國(guó)外對(duì)雙語詞典的研究范式和實(shí)驗(yàn)體系。

        本文將順應(yīng)詞典用戶研究的新趨勢(shì),立足于實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)視角,從體系構(gòu)建和實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)兩方面探索新型漢英詞典表征結(jié)構(gòu)的研究范式,以此不斷拓展?jié)h英詞典的研究范圍,并為漢英學(xué)習(xí)詞典的編纂提供實(shí)驗(yàn)支持。

        1 理論基礎(chǔ)

        1.1 詞典學(xué)研究的用戶轉(zhuǎn)向?yàn)闈h英詞典的實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)研究提供了可能性

        德國(guó)的接受反應(yīng)論使西方文藝批評(píng)的研究取向從“作者中心論”和“文本中心論”轉(zhuǎn)而進(jìn)入了“以讀者為中心”的新的研究范式。詞典學(xué)在由傳統(tǒng)詞典學(xué)向當(dāng)代詞典學(xué)演繹過程中也蘊(yùn)含著類似的研究范式的轉(zhuǎn)變。傳統(tǒng)模式以詞典編者為中心,詞典的規(guī)劃、設(shè)計(jì)、編纂都代表著編者的意志。新興的詞典交際觀將用戶納入詞典編纂系統(tǒng),有效激活了詞典主體、編者和用戶之間的互動(dòng)關(guān)系。它突出了用戶在詞典交際中的主導(dǎo)作用,并將詞典用戶融入到詞典交際框架中去,作為詞典交際過程的參與方(雍和明,2003;章宜華、雍和明,2007)。認(rèn)知詞典學(xué)以外語學(xué)習(xí)者為中心,系統(tǒng)整合了認(rèn)知語言學(xué)、二語習(xí)得以及語義學(xué)等相關(guān)理論,從語言認(rèn)知和用戶視角對(duì)詞典編纂和使用進(jìn)行研究。認(rèn)知詞典學(xué)涉及學(xué)習(xí)者的詞匯能力、信息處理、學(xué)習(xí)策略、隱喻能力和語法加工等問題,有效實(shí)現(xiàn)了從“以編者為中心的傳統(tǒng)詞典編纂思維向以用戶為中心的現(xiàn)代詞典編纂思維的轉(zhuǎn)變”(章宜華、雍和明,2007)。在方法論上,它以增強(qiáng)學(xué)習(xí)者語言學(xué)習(xí)過程中的認(rèn)知處理能力,并提高詞匯能力(lexical competence)為正確目的(趙彥春,2003)。

        由此可見,無論是詞典交際觀還是認(rèn)知觀,用戶需求都居于重要的地位,表現(xiàn)出學(xué)習(xí)者傾向。研究用戶需求的根本目的在于了解使用者的查閱和加工需要,順應(yīng)其認(rèn)知特征和習(xí)得規(guī)律,以此更大限度地發(fā)揮詞典在學(xué)習(xí)過程中的作用。

        1.2 詞典學(xué)研究的定量特征為漢英詞典的實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)研究提供了必要性

        詞典編纂的自動(dòng)化以及語料庫(kù)詞典學(xué)(李德俊,2013)的發(fā)展客觀上要求對(duì)詞典本體進(jìn)行定量分析,以實(shí)驗(yàn)?zāi)J絹碓鰪?qiáng)研究的準(zhǔn)確性和科學(xué)性。計(jì)算機(jī)的發(fā)展提高了詞目抽取、釋義表征和例證配置的自動(dòng)化程度,并為詞典評(píng)價(jià)和質(zhì)量分析提供技術(shù)保證和數(shù)據(jù)支持。立足于語料庫(kù)詞典學(xué)的研究范式,依靠計(jì)算機(jī)強(qiáng)大的儲(chǔ)存、檢索和統(tǒng)計(jì)功能,通過實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)有利于精確、系統(tǒng)地對(duì)漢英詞典進(jìn)行文本分析和查閱心理研究。由此可見,詞典編纂的自動(dòng)化以及語料庫(kù)詞典學(xué)增強(qiáng)了詞典研究的定量分析,提高了研究結(jié)果的信度和效度。

        認(rèn)知語言學(xué)以及心理語言學(xué)的發(fā)展拓展了用戶研究的寬度和深度,為詞典編者和用戶的定量分析提供了理論基礎(chǔ)和應(yīng)用實(shí)踐。認(rèn)知語言學(xué)凸顯認(rèn)知取向和解釋取向,認(rèn)為對(duì)語言的描寫應(yīng)立足于人的認(rèn)知規(guī)律,并通過實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)和定量分析來加強(qiáng)對(duì)用戶的深度研究,以此不斷提高詞典編纂質(zhì)量。語言的研究不能脫離使用語言的心理過程(桂詩(shī)春,2001),而以語言為描寫和表征對(duì)象的詞典編纂,不僅需要對(duì)語言使用者進(jìn)行定性描寫,更需要以數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)和信息加工來再現(xiàn)語言使用者的認(rèn)知心理和加工過程。畢竟,詞典的理論研究和編纂實(shí)踐都涉及語料的數(shù)據(jù)分析以及用戶的信息提取、加工和處理,而這一切都離不開基于實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)的定量分析。

        1.3 詞典結(jié)構(gòu)體系分類為漢英詞典的實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)研究提供了理論和實(shí)驗(yàn)基礎(chǔ)

        詞典結(jié)構(gòu)是詞典總體設(shè)計(jì)(overall design)必須考慮的構(gòu)成要素,是在構(gòu)件層面上對(duì)詞典編纂項(xiàng)目所做的總體規(guī)劃和設(shè)想(章宜華、雍和明,2007:59)。關(guān)于詞典的結(jié)構(gòu)分類,無論是傳統(tǒng)的二分法(宏觀結(jié)構(gòu)和微觀結(jié)構(gòu))還是三分法(宏觀結(jié)構(gòu)、微觀機(jī)構(gòu)和中觀結(jié)構(gòu)),都立足于雙語詞典的框架結(jié)構(gòu)和編纂體系。立足于主流漢英詞典的編纂體系和結(jié)構(gòu)模式,并結(jié)合用戶的認(rèn)知需求和查閱需求(Tarp,2008),本研究將沿用三分法,從宏觀結(jié)構(gòu)、微觀機(jī)構(gòu)和中觀結(jié)構(gòu)等方面來探索漢英詞典的實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)模式。

        立足于相關(guān)研究(黃建華,1987;李明、周敬華,2001;章宜華、雍和明,2007:59)并結(jié)合實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)的客觀需要,本研究中的漢英詞典宏觀結(jié)構(gòu)主要指詞典中按一定方式編排的詞目總體,而微觀結(jié)構(gòu)則指詞條內(nèi)部的信息組織結(jié)構(gòu),這也與國(guó)內(nèi)外相關(guān)研究(Hartmann & James,1998:94;章宜華、雍和明,2007:59)基本一致。詞典中觀結(jié)構(gòu)是穿插在詞典正文中的提示信息,指明義項(xiàng)與義項(xiàng)、詞條與詞條、正文信息與外部信息之間的關(guān)系(章宜華、雍和明,2007:59)。

        2 研究體系

        立足于實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)的研究范式,并結(jié)合詞典結(jié)構(gòu)分類(Hartmann & James,1998; 章宜華、雍和明,2007),本文將從宏觀結(jié)構(gòu)、微觀結(jié)構(gòu)和中觀結(jié)構(gòu)等幾方面進(jìn)行體系構(gòu)建(見表1),涉及研究?jī)?nèi)容、研究對(duì)象等方面。

        表1 漢英詞典表征結(jié)構(gòu)研究體系

        2.1 宏觀結(jié)構(gòu)

        詞典的宏觀結(jié)構(gòu)以詞目總體編排方式為核心。在漢英詞典中,我們將以用戶理解機(jī)制為研究?jī)?nèi)容,以詞目結(jié)構(gòu)(包括音序排列、形序排列和義序排列)為實(shí)驗(yàn)參數(shù),從形式識(shí)別和儲(chǔ)存機(jī)制(見表2)兩方面來構(gòu)建漢英詞典宏觀結(jié)構(gòu)的實(shí)驗(yàn)體系。

        表2 漢英詞典宏觀結(jié)構(gòu)實(shí)驗(yàn)體系

        2.1.1 形式識(shí)別

        形式識(shí)別主要探究詞目排列在輸入過程中如何與用戶大腦中既有的模塊(template)進(jìn)行匹配,加快對(duì)心理詞庫(kù)的提取并完成語義加工。立足于實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué),我們可通過模塊匹配等心理加工手段對(duì)漢英詞典的詞目結(jié)構(gòu)進(jìn)行形式識(shí)別,驗(yàn)證詞目在用戶大腦中的儲(chǔ)存機(jī)制和提取模式,為用戶提供符合認(rèn)知需求的最佳排列模式。另一方面,我們也可使用特征分析的方法(feature analysis),通過語義關(guān)聯(lián)、形態(tài)關(guān)聯(lián)、詞源結(jié)構(gòu)等凸顯眾多詞目的關(guān)聯(lián)系統(tǒng)和特征體系,減少形式數(shù)量并消減模塊數(shù),以此增強(qiáng)用戶對(duì)漢英詞典的結(jié)構(gòu)模塊的識(shí)別效果。在實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)上,我們將通過啟動(dòng)實(shí)驗(yàn)(priming),為漢英詞典用戶提供相同的目的詞,但不同的啟動(dòng)詞(音序排列、形序排列和義序排列),通過DMDX*DMDX是美國(guó)university of Arizona的Kenneth Forster等人針對(duì)窗口環(huán)境設(shè)計(jì)的心理學(xué)實(shí)驗(yàn)與控制軟件系統(tǒng),它不但能在個(gè)人計(jì)算機(jī)上呈現(xiàn)視覺或聽覺的實(shí)驗(yàn)刺激,而且能收集受試對(duì)實(shí)驗(yàn)刺激的反應(yīng)(包括語音及按鍵反應(yīng)),并記錄反應(yīng)的種類和時(shí)間。設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn)程序,以驗(yàn)證用戶的啟動(dòng)效應(yīng)(涉及反應(yīng)時(shí)和正確性),從而為詞目排列的形式識(shí)別提供實(shí)驗(yàn)支持(見表3)。

        表3 漢英詞典詞目結(jié)構(gòu)的DMDX實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)

        2.1.2 儲(chǔ)存機(jī)制

        實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)范式下的漢英詞典研究將系統(tǒng)分析用戶對(duì)詞目的儲(chǔ)存機(jī)制,以此為詞目編排提供證據(jù)。一方面,立足于層次網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)模型(Collins & Quillian,1969)系統(tǒng)剖析用戶對(duì)漢英詞典詞目的儲(chǔ)存和加工機(jī)制。漢英詞典用戶可分別存儲(chǔ)詞目的語義共性,進(jìn)而大幅度提高信息的存儲(chǔ)效率。另一方面,激活擴(kuò)散模型(Collins & Loftus,1975)認(rèn)為不同聯(lián)結(jié)強(qiáng)度的概念之間的網(wǎng)絡(luò)間距是不同的,這種網(wǎng)絡(luò)間距在漢英詞典中外在地表現(xiàn)為詞目之間的網(wǎng)絡(luò)關(guān)系。在漢英詞典中,對(duì)詞目的語義通達(dá)和認(rèn)知識(shí)解利于能激活相關(guān)概念,并通過組合、聚合關(guān)系不斷擴(kuò)延拓展,從而使相鄰、相似的概念得到“啟動(dòng)”,進(jìn)而通達(dá)其他詞目。

        然而,以上詞目?jī)?chǔ)存機(jī)制都限于理論推演,需要實(shí)驗(yàn)驗(yàn)證和數(shù)據(jù)支持。我們將通過控制實(shí)驗(yàn),為實(shí)驗(yàn)用戶呈現(xiàn)基于不同排列方式的詞目(音序、形序和義序排列),受試需要在規(guī)定時(shí)間內(nèi)憑記憶寫出測(cè)試詞目,內(nèi)容涉及記憶容量和復(fù)現(xiàn)正確率,并通過控制組和實(shí)驗(yàn)組的對(duì)比分析(如T值檢驗(yàn)、組間單因素方差分析等),以此驗(yàn)證用戶對(duì)詞目的儲(chǔ)存效果和重現(xiàn)特征(見表4)。

        表4 漢英詞典詞目的儲(chǔ)存機(jī)制研究

        2.2 微觀結(jié)構(gòu)

        詞典微觀結(jié)構(gòu)在內(nèi)容上包括詞頭后面的所有信息(Hartmann & James,1998:94;章宜華、雍和明,2007:59)。實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)關(guān)注用戶的語言理解和輸出機(jī)制,將立足于用戶認(rèn)知機(jī)制和加工模式,從理解和輸出兩方面構(gòu)建漢英詞典的微觀結(jié)構(gòu)研究體系。

        2.2.1 理解機(jī)制

        立足于用戶對(duì)漢英詞典微觀結(jié)構(gòu)組構(gòu)成分(包括釋義結(jié)構(gòu)、標(biāo)注體系、例證說明和句法結(jié)構(gòu)等)的理解過程和詞典編纂實(shí)踐,本文將從工作記憶、語義通達(dá)和信息加工等方面來構(gòu)建研究體系(具體見表5)。

        (1)工作記憶

        立足于微觀結(jié)構(gòu)理論和Baddely(2003)對(duì)工作記憶的研究體系,我們將從工作記憶容量、詞長(zhǎng)效應(yīng)等方面探索漢英詞典微觀結(jié)構(gòu)的研究模式和實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)。

        一方面,心理學(xué)的相關(guān)研究(陳寶國(guó)、高怡文,2009)從句法、語義、語法和語用加工水平等方面總結(jié)了工作記憶容量在語言理解中的作用以及發(fā)展變化。大腦的工作記憶容量限制以及工作記憶效率將影響用戶對(duì)漢英詞典的微觀結(jié)構(gòu)(對(duì)等詞數(shù)目、釋義長(zhǎng)度以及標(biāo)注模式等)的回掃時(shí)間、注視次數(shù)和記憶容量等?;趯?shí)驗(yàn)心理語言學(xué)的漢英詞典研究將通過眼動(dòng)技術(shù),以句子閱讀過程中句子不同區(qū)段的首次注視時(shí)間作為句子即時(shí)性加工的指標(biāo),回掃次數(shù)和總的注視時(shí)間作為句子非即時(shí)加工的指標(biāo),系統(tǒng)考察非熟練的漢—英雙語者對(duì)漢英詞典微觀結(jié)構(gòu)工作記憶容量的差異,如Tono(2011)利用眼跟蹤技術(shù)來再現(xiàn)用戶對(duì)微觀結(jié)構(gòu)的認(rèn)知加工過程(見表6)。通過高水平組和低水平組不同記憶容量的描述統(tǒng)計(jì)和對(duì)比分析,以此為用戶工作記憶機(jī)制提供實(shí)驗(yàn)支持。

        另一方面,詞長(zhǎng)效應(yīng)也是工作記憶的重要內(nèi)容之一,它強(qiáng)調(diào)用戶在即時(shí)序列回憶(對(duì)釋義結(jié)構(gòu)和例句說明的理解加工)中對(duì)短單詞列和長(zhǎng)單詞列具有不同回憶效果。詞長(zhǎng)效應(yīng)對(duì)于深入了解對(duì)等詞或例句長(zhǎng)度與工作記憶的相關(guān)性意義重大。實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)范式下的漢英詞典將積極探索詞長(zhǎng)效應(yīng)是否影響用戶對(duì)釋義和例句的理解記憶。此外,積極探索如何通過腦成像實(shí)驗(yàn)(如ERPs,fMRI等)來分析用戶工作記憶的產(chǎn)生機(jī)制和發(fā)展模式,并通過對(duì)比分析來驗(yàn)證釋義和例證中的詞長(zhǎng)效應(yīng)對(duì)用戶工作記憶能力的影響,為完善和豐富釋義及例證提供實(shí)驗(yàn)支持。

        (2)語義通達(dá)

        語義通達(dá)機(jī)制的研究從詞匯層面擴(kuò)延到了句法層面,這對(duì)漢英詞典微觀結(jié)構(gòu)的研究具有啟發(fā)意義。

        首先,在詞匯層面。相關(guān)研究(李利等,2011)表明雙語學(xué)習(xí)者對(duì)二語詞匯概念意義的通達(dá)方式受詞匯熟悉度的調(diào)節(jié),高頻且形象性強(qiáng)的詞容易提取和回述,而低頻且形象性弱的詞最難提取的。詞匯層面的語義通達(dá)及相關(guān)研究利于完善漢英詞典的實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)。一方面,編者應(yīng)通過跨語言重復(fù)啟動(dòng)實(shí)驗(yàn),系統(tǒng)考察漢—英雙語者的語義通達(dá)方式和通達(dá)效果(從形象性、頻率特征和可及性特征等方面進(jìn)行參數(shù)設(shè)置),以此從詞匯層面上為學(xué)習(xí)者的通達(dá)機(jī)制提供實(shí)驗(yàn)支持,如Lew和Doroszewska(2009)對(duì)推斷技能的研究。另一方面,將實(shí)驗(yàn)結(jié)果應(yīng)用到新型漢英詞典微觀結(jié)構(gòu)的構(gòu)建中。無論釋義還是配例,編者應(yīng)極力提供高頻且形象性強(qiáng)、可及度高的元語言結(jié)構(gòu)來實(shí)現(xiàn)對(duì)目的語詞的全息表征。

        其次,在句法層面。句法的語義通達(dá)機(jī)制是由直接通達(dá)、概念中介和參數(shù)還原三種方式形成的(王云華、吳華,2012)。在構(gòu)建漢英詞典微觀結(jié)構(gòu)的研究體系時(shí),我們將立足于用戶的認(rèn)知特征和查閱需求,不斷強(qiáng)化句法正遷移來提高用戶語義通達(dá)機(jī)制和加工效能。一方面,凸現(xiàn)漢英雙語句法結(jié)構(gòu)的相同、相似特征,增強(qiáng)漢英詞典用戶對(duì)目的語詞句法結(jié)構(gòu)的拓展能力,包括論元更替、隱喻拓展等。另一方面,通過提示或者標(biāo)注等形式,強(qiáng)化用戶對(duì)源語與目的語中“非對(duì)稱句法結(jié)構(gòu)”的理解和掌握,防止用戶在產(chǎn)出過程中因?yàn)槟刚Z句法結(jié)構(gòu)的負(fù)遷移而生成接受性較差的二語句法模式。這一切都可以通過啟動(dòng)實(shí)驗(yàn)進(jìn)行實(shí)驗(yàn)驗(yàn)證,如通過漢英詞典的例證呈現(xiàn)來驗(yàn)證用戶對(duì)雙賓結(jié)構(gòu)的啟動(dòng)效應(yīng)等。

        (3)信息加工

        用戶對(duì)詞典微觀結(jié)構(gòu)的認(rèn)知在本質(zhì)上是一種信息加工過程,涉及用戶的認(rèn)知需求和加工過程。

        首先,分析用戶的認(rèn)知需求。為強(qiáng)化用戶對(duì)漢英詞典微觀結(jié)構(gòu)的加工效果,我們需要了解用戶的查閱需求,包括努力程度、自主性,以此激活用戶的加工潛能并增強(qiáng)學(xué)習(xí)自主性。一方面,用戶查閱需求明示了漢英詞典釋義的操作指南(涉及表征模式、表征風(fēng)格和表征介質(zhì)等)。這種基于用戶認(rèn)知和信息加工過程的實(shí)證研究有利于完善和優(yōu)化漢英詞典的微觀結(jié)構(gòu),不斷提升用戶的學(xué)習(xí)自主性和加工效果。另一方面,用戶查閱需求能為漢英詞典的表征模式提供客觀準(zhǔn)則,防止因編者個(gè)人偏好或認(rèn)知局限而影響釋義質(zhì)量,這在相關(guān)實(shí)驗(yàn)研究(胡文飛、章宜華,2011b)中已經(jīng)得到驗(yàn)證。

        其次,了解用戶的加工過程。用戶對(duì)漢英詞典的信息加工過程包括解碼-匹配-選擇-反應(yīng)等過程。漢英詞典用戶需要將詞典微觀結(jié)構(gòu)編碼信息輸入大腦,與既有的心理詞庫(kù)進(jìn)行匹配。為此,編者應(yīng)完善釋義語言、標(biāo)注體系等微觀結(jié)構(gòu),并通過對(duì)釋義元語言的分層設(shè)置(基于用戶二語詞匯的熟悉度),以此不斷降低釋義元語言的可及性。此外,用戶可通過選擇和提取,對(duì)表征結(jié)構(gòu)形成及時(shí)的信息反應(yīng)。在實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)方面,我們將利用SAD*SAD是Meyer等(2001)提出的“速度—正確率分離技術(shù)” (Speed Accuracy Decomposition),它能將基于部分信息作出的反應(yīng)和基于全部信息作出的反應(yīng)加以分離,以此分析被試加工過程中部分信息隨時(shí)間積累的情況。技術(shù)和普通反應(yīng)時(shí)實(shí)驗(yàn),研究漢英詞典微觀結(jié)構(gòu)的完整度和關(guān)聯(lián)度對(duì)用戶信息加工模式和儲(chǔ)存效率的影響。在統(tǒng)計(jì)方面,我們將通過對(duì)不同類型微觀結(jié)構(gòu)的參數(shù)設(shè)置,從反應(yīng)時(shí)、標(biāo)準(zhǔn)差和正確率等方面(見表7)對(duì)比漢英詞典用戶對(duì)正確句和錯(cuò)誤句的加工特征,為微觀結(jié)構(gòu)的完善和優(yōu)化提供實(shí)驗(yàn)支持。

        2.2.2 產(chǎn)出模式

        漢英詞典用戶在二語輸出中需要立足于詞典表征結(jié)構(gòu)來激活大腦既有的心理詞庫(kù),形成正確的二語表達(dá)式。我們將立足于實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)視角,從啟動(dòng)模式和知識(shí)表征等方面來研究對(duì)用戶產(chǎn)出模式的影響(見表8)。

        表8 漢英詞典微觀結(jié)構(gòu)(產(chǎn)出機(jī)制)實(shí)驗(yàn)體系

        (1)啟動(dòng)模式

        二語輸出中的信息加工模式表明,漢英詞典用戶要生成接受性強(qiáng)的二語表達(dá)式,需要在查閱后進(jìn)行積極的語義啟動(dòng),完成心理詞庫(kù)的匹配和選擇,并通過語法啟動(dòng),生成接受性強(qiáng)的二語句法模式。

        首先,語義啟動(dòng)效應(yīng)要求編者增強(qiáng)微觀結(jié)構(gòu)成分的可及性,強(qiáng)化結(jié)構(gòu)體的關(guān)聯(lián)性和完整性,提高心理詞庫(kù)的選擇和匹配效果,幫助詞典用戶在短時(shí)記憶中形成復(fù)合線索,以此通達(dá)長(zhǎng)時(shí)記憶,并激活相關(guān)概念內(nèi)彼此相關(guān)的加工單元,幫助用戶習(xí)得二語詞匯的常態(tài)模式和拓展用法,增強(qiáng)其輸出能力。事實(shí)上,關(guān)于用戶在詞典查閱過程中的語義啟動(dòng)模式研究, Laufer(2011)和Raudaskoski(2002)早已做過開創(chuàng)研究。

        在漢英詞典中,我們應(yīng)立足于語義啟動(dòng)模式和用戶的產(chǎn)出需求,系統(tǒng)分析微觀結(jié)構(gòu)對(duì)用戶語義啟動(dòng)模式的影響。一方面,通過事件相關(guān)電位技術(shù)(ERPs),分析用戶基于不同微觀結(jié)構(gòu)模式下對(duì)語義結(jié)構(gòu)的實(shí)時(shí)加工和啟動(dòng)機(jī)制,以此為新型表征模式的構(gòu)建提供實(shí)驗(yàn)支持。如在表(9)中,通過對(duì)高水平和低水平漢英詞典用戶提供相同語義結(jié)構(gòu),對(duì)比不同受試對(duì)語義結(jié)構(gòu)的記憶容量和啟動(dòng)量,并通過描述性統(tǒng)計(jì)(包括均值和標(biāo)準(zhǔn)差)和組間多因素方差分析,對(duì)比分析不同受試對(duì)語義啟動(dòng)效應(yīng)的組間差異性。另一方面,通過控制實(shí)驗(yàn),驗(yàn)證不同詞典微觀結(jié)構(gòu)(基于不同語義啟動(dòng)模式)對(duì)用戶二語輸出能力的影響。我們將為用戶提供不同的表征模式(基于表征結(jié)構(gòu)成分之間的關(guān)聯(lián)性和系統(tǒng)性),系統(tǒng)分析其對(duì)用戶產(chǎn)出能力的影響(包括控制型和自由型產(chǎn)出能力),如胡文飛、章宜華(2011a)的相關(guān)研究。

        表9 漢英詞典語義結(jié)構(gòu)的啟動(dòng)效應(yīng)

        其次,語法啟動(dòng)強(qiáng)調(diào)句式加工對(duì)二語輸出過程的易化作用。語法啟動(dòng)效應(yīng)研究要求編者不斷豐富漢英詞典微觀結(jié)構(gòu)中詞條層面的關(guān)聯(lián)節(jié)點(diǎn)并完善相關(guān)語法信息,提高用戶二語的句法計(jì)算能力和推理能力。畢竟,完整的句法結(jié)構(gòu)利于漢英詞典用戶在二語輸出過程中啟動(dòng)更多關(guān)聯(lián)節(jié)點(diǎn),快速形成編碼語法規(guī)程,減少輸出過程中的語法加工和語義計(jì)算。此外,語法啟動(dòng)通過易化言語產(chǎn)出中的句法語義結(jié)構(gòu)(從語義韻力度、語義趨向極值等方面有促進(jìn)雙語等值),有效降低用戶在二語生成過程中的計(jì)算負(fù)荷。在實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)方面,我們將通過啟動(dòng)實(shí)驗(yàn),并基于句法結(jié)構(gòu)的差異性(完整/離散)設(shè)置實(shí)驗(yàn)參數(shù)(見表10),通過描述性統(tǒng)計(jì)(標(biāo)準(zhǔn)差和正確率)來對(duì)比和驗(yàn)證不同漢英詞典用戶(高水平組合低水平組)對(duì)不同句法結(jié)構(gòu)的啟動(dòng)效應(yīng)。

        表10 漢英詞典句法結(jié)構(gòu)的啟動(dòng)效應(yīng)

        (2)知識(shí)表征

        實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)將知識(shí)表征分為陳述性知識(shí)和程序性知識(shí)。實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)范式下的漢英詞典研究將不斷完善知識(shí)表征系統(tǒng),加強(qiáng)陳述性知識(shí)與程序性知識(shí)的轉(zhuǎn)換,并增強(qiáng)程序性知識(shí)的自動(dòng)化程度。

        首先,加強(qiáng)漢英詞典陳述性知識(shí)與程序性知識(shí)的轉(zhuǎn)換,這種轉(zhuǎn)換在廣度上表現(xiàn)出多維性和系統(tǒng)性,在深度上強(qiáng)化關(guān)聯(lián)性和互補(bǔ)性。一方面,在表征過程中,知識(shí)轉(zhuǎn)換既涉及對(duì)應(yīng)詞的概念結(jié)構(gòu)、形態(tài)結(jié)構(gòu),也包括句法結(jié)構(gòu)、語用結(jié)構(gòu)、附屬意義等(見表1),以提高用戶的二語產(chǎn)出能力為表征目標(biāo)。另一方面,編者應(yīng)強(qiáng)化二者之間的關(guān)聯(lián)性和互補(bǔ)性,涉及對(duì)應(yīng)詞、標(biāo)注系統(tǒng)、例證等組構(gòu)成分。在實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)方面,我們將結(jié)合啟動(dòng)模式的實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)(見2.2.2),通過控制實(shí)驗(yàn),立足于陳述性知識(shí)和程序性知識(shí)的內(nèi)容特征和關(guān)聯(lián)性來設(shè)置實(shí)驗(yàn)參數(shù),以驗(yàn)證其對(duì)用戶二語輸出能力的影響。

        其次,增強(qiáng)程序性知識(shí)的自動(dòng)化程度。在漢英詞典中,這種自動(dòng)化過程轉(zhuǎn)換為目的語詞匯知識(shí)表征的程序化和組合化。一方面,在詞典微觀結(jié)構(gòu)程序化過程中,編者將綜合編纂實(shí)踐和用戶需求,通過問卷或者訪談,將用戶的查閱需求與漢英詞典編纂實(shí)踐有機(jī)結(jié)合,形成程序化的表征體系(包括標(biāo)注體系和表征模式)。對(duì)用戶所有的非描述性問題進(jìn)行統(tǒng)計(jì)時(shí),我們將采取李克特等級(jí)量表(Likert Scale)評(píng)價(jià)體系,并通過因子分析,從用戶對(duì)結(jié)構(gòu)化問卷的選項(xiàng)中進(jìn)行聚類,形成程序化的表征體系, 如胡文飛等(2013b)的相關(guān)研究。

        另一方面,強(qiáng)化目的語詞匯知識(shí)表征的組合化。在漢英詞典中,對(duì)微觀結(jié)構(gòu)的組合化體現(xiàn)為強(qiáng)化表征體程序性知識(shí)之間的關(guān)聯(lián)性,幫助用戶將離散的程序性知識(shí)合并為系統(tǒng)的用法模式,并生成正確的二語表達(dá)式。漢英詞典中的程序性知識(shí)在存在方式上主要包括兩類:靜態(tài)的“規(guī)則性程序知識(shí)”和動(dòng)態(tài)的“交際性程序知識(shí)”(章宜華、雍和明,2007)。前者主要包括形態(tài)規(guī)則、語法規(guī)則等經(jīng)過加工、提取并具有概括和推演功能的規(guī)則集,而后者主要表現(xiàn)為一系列動(dòng)態(tài)的圖式集,這種圖式集產(chǎn)生于陳述性知識(shí)的命題網(wǎng)絡(luò)之中,通過加工整合,將一系列個(gè)別的、偶發(fā)性的(sporadic)的知識(shí)圖式連接、匯編成一個(gè)前后連貫的圖式集。在實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)時(shí),我們將通過SAD技術(shù)和普通反應(yīng)時(shí)實(shí)驗(yàn),分析用戶在不同程序性知識(shí)結(jié)構(gòu)模式下對(duì)第二語言的加工速度和效率(涉及反應(yīng)時(shí)、標(biāo)準(zhǔn)差和正確率)并通過描述性分析來研究程序性知識(shí)的組合化對(duì)用戶二語產(chǎn)出能力的影響(見表11)。

        表11 漢英詞典程序性知識(shí)的SAD實(shí)驗(yàn)

        2.3 中觀結(jié)構(gòu)

        中觀結(jié)構(gòu)介于宏觀結(jié)構(gòu)和微觀結(jié)構(gòu)之間,體現(xiàn)在參加系統(tǒng)、語義辨析、詞匯聯(lián)想等方面(章宜華,2006)。從實(shí)驗(yàn)心理學(xué)視角來研究漢英詞典的中觀結(jié)構(gòu),涉及表征結(jié)構(gòu)的激活模式和類推模式,主要包括產(chǎn)出實(shí)驗(yàn)、啟動(dòng)實(shí)驗(yàn)、眼動(dòng)實(shí)驗(yàn)等(見表12)。

        表12 漢英詞典中觀結(jié)構(gòu)實(shí)驗(yàn)體系

        2.3.1 激活模式

        激活擴(kuò)散模型 (Collins & Loftus, 1975)認(rèn)為記憶是由許多相互鏈接的結(jié)點(diǎn)做成的網(wǎng)狀結(jié)構(gòu),刺激詞的啟動(dòng)會(huì)激活相應(yīng)節(jié)點(diǎn),并擴(kuò)散到相鄰、相近節(jié)點(diǎn)。在漢英詞典中觀結(jié)構(gòu)中,對(duì)用戶心理詞庫(kù)的啟動(dòng)主要通過完善源語詞和目的語詞匯的聯(lián)想、比較、同義和反義關(guān)系,有效激活用戶的記憶節(jié)點(diǎn),形成記憶網(wǎng)絡(luò),以此間接、隱性地幫助用戶習(xí)得目的語詞的拓展用法。

        一方面,漢英詞典的表征結(jié)構(gòu)將通過提供源語同義/反義詞或?qū)δ康恼Z詞進(jìn)行同義辨析等方式進(jìn)行,以此建立詞目之間的語義關(guān)聯(lián),豐富表征介質(zhì)和表征模式,進(jìn)而靈活地輸出接受性更強(qiáng)的拓展用法,如胡文飛(2013a)的相關(guān)研究。另一方面,漢英詞典編者可通過中觀結(jié)構(gòu),有效激活并拓展詞目之間基于框架結(jié)構(gòu)的形態(tài)關(guān)聯(lián)、概念關(guān)聯(lián)、句法關(guān)聯(lián)和語用關(guān)聯(lián)(章宜華,2006)。在實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)方面,我們將立足于ERPs實(shí)驗(yàn),比較受試在不同中觀結(jié)構(gòu)激活模式下的行為數(shù)據(jù)和ERPs多維信息數(shù)據(jù),以此檢驗(yàn)不同詞目的關(guān)聯(lián)度與語義加工于N400的相關(guān)性,驗(yàn)證其是否會(huì)誘發(fā)N400效應(yīng),為豐富和完善漢英詞典中觀結(jié)構(gòu)提供實(shí)驗(yàn)支持。

        表13 漢英詞典中觀結(jié)構(gòu)的ERP實(shí)驗(yàn)

        2.3.2 類推模式

        詞典容量的有限性和表征內(nèi)容的無限性使編者在辭書編纂過程中不斷聚合和歸納有用信息,將其凝練和固化為常態(tài)表征模式,并通過結(jié)構(gòu)類推等手段,幫助用戶創(chuàng)新并演繹出拓展用法,以此增強(qiáng)語詞的創(chuàng)新使用。在漢英詞典中,結(jié)構(gòu)類推模式能凸顯漢英詞典中目的語詞的事件—角色和值—事件關(guān)系,利于豐富目的語詞的組合和聚合能力。事件—角色關(guān)系主要描述語詞的分布結(jié)構(gòu),而值-事件關(guān)系則主要表明特定事件中動(dòng)詞屬性的“X值”,即肯定、確認(rèn)、褒揚(yáng)、貶抑的程度與范圍 (章宜華,2009) 。對(duì)于事件—角色關(guān)系,漢英詞典將通過提示的方式來揭示各框架成分的角色,用完整的圖式結(jié)構(gòu)來完善中國(guó)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外語時(shí)的語境殘缺,如胡文飛(2013a)的相關(guān)研究。在實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)方面,我們將設(shè)計(jì)產(chǎn)出實(shí)驗(yàn),通過參數(shù)控制(將目的語詞的事件—角色、值—事件關(guān)系等類推模式蘊(yùn)涵于微觀結(jié)構(gòu)中),以此驗(yàn)證類推模式是否能推進(jìn)和拓展人類的思維模式和加工機(jī)制,激勵(lì)人們不斷推出新穎表達(dá),進(jìn)而提高用戶的二語產(chǎn)出能力。

        3 結(jié)語

        實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)強(qiáng)調(diào)通過實(shí)驗(yàn)來剖析人類對(duì)語言的知覺、記憶、理解和產(chǎn)出過程,以此不斷拓展人工智能的研究,這對(duì)完善漢英詞典表征結(jié)構(gòu)極具理論和現(xiàn)實(shí)意義。本文立足于詞典學(xué)研究的用戶轉(zhuǎn)向,從宏觀結(jié)構(gòu)、微觀結(jié)構(gòu)和中觀結(jié)構(gòu)等方面構(gòu)建了實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)視角下的漢英詞典表征結(jié)構(gòu)體系,包括形式識(shí)別、工作記憶、通達(dá)機(jī)制、啟動(dòng)模式和類推模式等。從實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)視角研究漢英詞典的表征結(jié)構(gòu)不僅在方法論上彌補(bǔ)了傳統(tǒng)漢英詞典研究的不足,也在編纂實(shí)踐上為新型雙語學(xué)習(xí)詞典的意義表征提供了實(shí)驗(yàn)支持。

        Baddley, A. D. 2003. Working Memory: Looking Back and Looking Forward [J].NaturalReviewsNeurosicence(4): 829-839.

        Becker, S., Moscovitch, M. & S. Joordens. 1997. Long-term Semantic Priming: A Computational Account and Empirical Evidence [J].JournalofExperimentalPsychology:Learning,MemoryandCognition(23): 1059-1082.

        Béjoint, H. 2002.ModernLexicography:AnIntroduction[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.

        Cangelosi, A. & D. Parisi. 2001.SimulatingtheEvolutionofLanguage[M]. London: Springer- Verlag.

        Collins, A. M. & M. R. Quillian. 1969. Retrieval Time from Semantic Memory [J].JournalofVerbalLearning&VerbalBehavior(8):240-248.

        Collins, A. M. & E. F. Loftus. 1975. A Spreading Activation Theory of Semantic Processing [J].PsychologicalReview(82):407-428.

        Hanks, P. 2004. The Syntagmatics of Metaphor and Idiom [J].InternationalJournalofLexicography(3):245-274.

        Hanks, P. 2005. Metaphors and Meanings: A Lexicographical Approach [G]∥F. Kiefer et al..PapersinComputationalLexicography:Complex. Budapest: Hungarian Academy of Sciences.

        Hartmann, R. R. K. 1983.Lexicography:PrinciplesandPractice[M]. London:Academic Press.

        Hartmann, R. R. K. 1987. Four Perspectives of Dictionary Use:A Critical Review of Research Methods [C]∥ A.P. Cowie.TheDictionaryandtheLanguageLearner:PapersfromtheEURALEXSeminarattheUniversityofLeeds. Tübingen:Max Niemeyer Verlag.

        Hartmann, R. R. K. 2003.Lexicography:CriticalConcepts[M]. London and New York: Routledge.

        Hartmann, R. R. K. & C. James. 1998.DictionaryofLexicography[M]. London: Taylor & Francis Limited.

        Kirby, S. 2002. Natural Language from Artificial Life [J].ArtificialLife(2): 185-215.

        Laufer, B. 2011. The Contribution of Dictionary Use to the Production and Retention of Collocations in a Second Language[J].InternationalJournalofLexicography(1): 29-49.

        Laufer, B. & L. Hadar. 1997. Assessing the Effectiveness of Monolingual, Bilingual and “Bilingualised” Dictionaries in the Comprehension and Production of New Words [J].TheModernLanguageJournal(2): 189-196.

        Laufer, B. & M. Hill. 2000. What Lexical Information do L2 Learners Select in a CALL Dictionary and How Does It Affect Word Recall? [J].LanguageLearningandTechnology(2): 58-76.

        Laufer,B. & M. Kimmel. 1997. Bilingualized Dictionaries: How Learners Really Use Them [J].System(3): 361-369.

        Lew, R. 2005. Which Dictionary for Whom? Receptive Use of Bilingual and Demi-bilingual Dictionaries by Polish Learners of English [J].InternationalJournalofLexicography(1):114-116.Lew, R. & J. Doroszewska. 2009. Electronic Dictionary Entries with Animated Pictures: Lookup Preferences and Word Recall [J].InternationalJournalofLexicography(3): 239-257.

        MacWhinney, B. 1999.TheEmergenceofLanguage[M]. NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

        Meyer, D. E., Irwin, D. E., Osman, A. M. & J. Kounios. 1988. The Dynamics of Cognitive and Action Mental Processes Inferred from Speed Accuracy Decomposition [J].PsychologicalReview(95): 183-237

        Pickering, M. J. & H. P. 1999. Branigan. Syntactic Priming in Language Production [J].TrendsinCognitiveSciences(3): 136-141.

        Piotrowski, T. 1990. The Meaning-Text Model of Language and Practical Lexicography [G]∥ Jerzy Tomaszczyk & Barbara Lewandowska-Tomaszczyk.MeaningandLexicography. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

        Ratcliff, R. & G. Mckoon. 1988. A Retrieval Theory of Priming in Memory [J].PsychologicalReview(95): 385-408.

        Raudaskoski, S. 2002. Translation, the Key or the Equivalent? [J].KernermanDictionaryNews(10): 2-3.

        Tarp, S. 2008.LexicographyintheBorderlandBetweenKnowledgeandNon-Knowledge[M]. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.

        Tono, Y. 1989. Can a Dictionary Help One Read Better? [G]∥ G. James.LexicographersandTheirWorks. Exeter: University of Exeter Press.

        Tono,Y. 2011. Application of Eye-tracking in EFL Learners’ Dictionary Look-up Process Research [J].InternationalJournalofLexicography(1): 124-153.

        Wiegand, H. E. 1984. On the Structure and Contents of a General Theory of Lexicography [G]∥ R. R. K. Hartmann.Lexeter’s83Proceedings. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.

        陳寶國(guó),高怡文. 2009. 工作記憶容量的限制對(duì)第二語言語法加工的影響[J]. 外語教學(xué)與研究 (1):38-45.

        陳忠誠(chéng). 2005. 《新時(shí)代漢英詞典》系列翻譯糾錯(cuò)[J]. 汕頭大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版) (2):9-12.

        陳忠誠(chéng). 2003. 漢英詞典通病病歷卡[J]. 汕頭大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版) (1):7-11.

        陳忠誠(chéng). 2006. 簡(jiǎn)評(píng)諸漢英詞典[J]. 外語研究 (2):69.

        董燕萍,桂詩(shī)春. 2002. 關(guān)于雙語心理詞庫(kù)的表征結(jié)構(gòu)[J]. 外國(guó)語 (3):23-29.

        桂詩(shī)春,寧春巖. 1997. 語言學(xué)方法論[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社.

        桂詩(shī)春. 2001. 實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)綱要——語言的感知、理解于產(chǎn)出[M]. 長(zhǎng)沙:湖南教育出版社.

        胡文飛,章宜華. 2011a. 基于用戶視角的漢英詞典釋義表征能力的調(diào)查[J]. 外語研究 (3):78-84.

        胡文飛,章宜華. 2011b. 漢英詞典的釋義模式對(duì)中國(guó)EFL學(xué)習(xí)者英語生成能力的影響[J].外國(guó)語 (5):54-62.

        胡文飛,周君. 2012. 主流漢英詞典的意義表征現(xiàn)狀分析:基于微觀結(jié)構(gòu)的實(shí)證研究[J]. 外語研究 (4):52-58.

        胡文飛. 2013a. 常態(tài)與拓展:漢英學(xué)習(xí)詞典多維表征模式的構(gòu)建[J]. 外國(guó)語 (2):50-57. 胡文飛. 2013b. 用戶需求與漢英詞典微觀結(jié)構(gòu)的構(gòu)建:基于中國(guó)EFL學(xué)習(xí)者的實(shí)證研究[J]. 外國(guó)語文 (2):72-78.

        黃建華. 1987. 詞典論[M]. 上海:上海辭書出版社.

        黃賢軍,高路. 2005. 語法啟動(dòng)與言語產(chǎn)生中的語法表征[J]. 心理科學(xué)進(jìn)展 (2):147-155.

        李畢琴,徐展,徐麗. 2007. 工作記憶中的詞長(zhǎng)效應(yīng)[J]. 心理科學(xué)進(jìn)展 (5):768-773.

        李德俊. 2015. 語料庫(kù)詞典學(xué)[M]. 南京:譯林出版社.

        李利,莫雷,王瑞明. 2011. 二語詞匯熟悉度在雙語者語義通達(dá)中的調(diào)節(jié)作用[J]. 心理科學(xué) (4):799-805.

        李明,周敬華. 2001. 雙語詞典編纂[M]. 上海:上海外語教育出版社.

        王云華,吳華. 2005. 漢英語義通達(dá)機(jī)制的拓展研究[J]. 外語藝術(shù)教育研究 (3):11-16

        魏向清. 2005. 雙語詞典譯義研究[M]. 上海:上海譯文出版社.

        沃建中. 2000. 論認(rèn)知結(jié)構(gòu)與信息加工過程[J]. 北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版) (1):80-86.

        徐潔,周寧. 2010. 認(rèn)知需求對(duì)個(gè)體信息加工傾向性的影響[J]. 心理科學(xué)進(jìn)展 (4):685-690.

        雍和明. 2003. 交際詞典學(xué)[M]. 上海:上海外語教育出版社.

        張璇,楊玉芳. 2009. 工作記憶容量在語言理解中的作用及機(jī)制[J]. 心理科學(xué) (5):1030-1033.

        章宜華,雍和明. 2007. 當(dāng)代詞典學(xué)[M]. 北京:商務(wù)印書館.

        章宜華. 2006. 認(rèn)知語義結(jié)構(gòu)與意義驅(qū)動(dòng)釋義模式的構(gòu)建——兼談外漢雙語詞典的釋義性質(zhì)與釋義結(jié)構(gòu)[J]. 現(xiàn)代外語 (4):362-370.

        章宜華. 2009. 語義·認(rèn)知·釋義[M]. 上海:上海外語教育出版社.

        章宜華. 2002. 語義學(xué)與詞典釋義[M]. 上海:上海辭書出版社. 趙彥春. 2003. 認(rèn)知詞典學(xué)[M]. 上海:上海外語教育出版社.

        責(zé)任編校:蔣勇軍

        On Empirical Psycholinguistic Paradigm of C-E Dictionary:System Construction and Experiment Design

        HUWenfei

        The empirical psycholinguistics emphasize the generalization of memory, store and retrieve mechanism of human beings by computation and its research achievements have been widely applied in L2 acquisition, translation, foreign language teaching and other aspects, but not in lexicography. Based on the user’s research and qualitative nature of lexicography, the study systematically constructs an empirical psycholinguistic research paradigm of representational system in C-E dictionary from 3 aspects: macrostructure, microstructure, and mediostructure. The paradigm includes research contents, research object, empirical paradigm and empirical method. The study exploits the traditional user’s research model in C-E dictionary from research methodology, and provides empirical evidence for the compilation C-E dictionary as well.

        Empirical Psycholinguistics; meaning representation; macrostructure; microstructure; mediostructure

        2016-04-05

        國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“基于語料庫(kù)的漢英詞典儒學(xué)詞研究”(15XYY027)的階段性成果

        胡文飛,男,四川外國(guó)語大學(xué)商務(wù)英語學(xué)院教授,博士,碩士生導(dǎo)師,主要從事詞典學(xué)、二語習(xí)得和商務(wù)英語研究。

        H316

        A

        1674-6414(2016)04-0089-10

        猜你喜歡
        詞典微觀語言學(xué)
        米沃什詞典
        文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
        一種新的結(jié)合面微觀接觸模型
        評(píng)《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
        詞典例證翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索
        認(rèn)知語言學(xué)與對(duì)外漢語教學(xué)
        微觀的山水
        詩(shī)選刊(2015年6期)2015-10-26 09:47:10
        微觀中國(guó)
        浙江人大(2014年8期)2014-03-20 16:21:15
        微觀中國(guó)
        浙江人大(2014年6期)2014-03-20 16:20:46
        《胡言詞典》(合集版)刊行
        語言學(xué)與修辭學(xué):關(guān)聯(lián)與互動(dòng)
        a级毛片无码久久精品免费| 青青草在线免费观看在线| 自拍偷自拍亚洲一区二区| 亚洲国产天堂久久综合网| 欧美国产日产一区二区| 久久亚洲精品成人AV无码网址| 亚洲一区二区蜜桃视频| 亚洲av成人无遮挡网站在线观看| 在线观看国产成人av片| 成人无码a级毛片免费| 一区二区三区观看视频在线| 97人伦影院a级毛片| 藏春阁福利视频| 99热在线播放精品6| 亚洲最大av在线精品国产| 亚洲精品少妇30p| 久久成人麻豆午夜电影| 蜜桃一区二区三区自拍视频| 亚洲综合自拍偷拍一区| 亚洲欧美日韩在线不卡| 亚洲AV秘 无码一区二p区三区| 日本一区二区精品色超碰| 无码人妻久久久一区二区三区| 狠狠色噜噜狠狠狠888米奇视频| 国产精品久久久久孕妇| 亚洲av狠狠爱一区二区三区| a级毛片免费观看在线播放| 亚洲级αv无码毛片久久精品| 亚洲高清在线观看免费视频| 精品在线视频在线视频在线视频| 欧美亚洲色综久久精品国产| 国产91 对白在线播放九色| 一区二区日本免费观看| 免费国产黄网站在线观看视频| 4444亚洲人成无码网在线观看| 2022AV一区在线| 中文字幕人妻少妇伦伦| ā片在线观看免费观看| 成人在线免费视频亚洲| 国产一区二区三区十八区| 国产超碰人人爽人人做人人添|