亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Alexis Lozano junto a la gran familia china

        2016-12-15 02:03:07PorABELROSALESGINARTE
        今日中國(guó)·西班牙文版 2016年12期
        關(guān)鍵詞:擔(dān)擔(dān)面酸菜魚米粉

        Por ABEL ROSALES GINARTE

        Alexis Lozano junto a la gran familia china

        Por ABEL ROSALES GINARTE

        ALEXIS Lozano es ingeniero en computación por la Facultad de Ingeniería de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Luego de obtener una maestría en inteligencia artificial y sistemas complejos estudió lengua y cultura china en la Universidad de Sichuan, Chengdu, durante un a?o desde agosto de 2012. A su regreso fue profesor de chino mandarín en el Instituto Confucio de la UNAM, coordinador de cursos y traductor.

        Recuerda que cuando era ni?o cada vez que obtenía buenas calificaciones su mamá y su hermana lo llevaban a un café de chinos. “A pesar de que la comida no era típicamente china, todas las paredes estaban decoradas con pinturas y caligrafías chinas. Yo disfrutaba comer mis molletes mientras escuchaba a mi hermana que me traducía los caracteres en las pinturas. Ese contacto un poco con la caligrafía y la pintura china fue lo que en gran parte me motivó a estudiar chino cuando inicié mi maestría, quería estudiar un idioma que fuera un reto más fuerte que otras lenguas europeas y en lo primero que pensé, fue en un idioma que me permitiera saber qué tan precisas eran las traducciones de mi hermana”.

        Su primer viaje al dragón de Asia fue tras ganar el segundo lugar en el concurso “Puente chino”. “Al llegar a China aunque ya tenía conocimientos básicos del idioma, aún no eran suficientes para comunicarme sin problemas, sin embargo no tuve ningún problema para relacionarme con la gente china”. Su segundo viaje fue a la provincia de Sichuan para perfeccionar su nivel de idioma chino y a pesar de la tradición mexicana de consumir picante fue en Chengdu donde aprendió a disfrutarla. “Después de unas semanas de lágrimas, debo decir que me volví adicto a los platillos de Sichuan, podía comer todos los días dandanmian (擔(dān)擔(dān)面), zajiangmian (雜醬面), huoguo (火鍋), maocai (冒菜), malamifen (麻辣米粉), suancaiyu (酸菜魚). Me gustaban tanto que incluso me llevó a conocer lo que llaman en China shanghuo (上火), pero eso no impidió que siguiera disfrutando de estos platillos y que empezara a pensar que tal vez había vivido equivocado al no querer cosas picantes en México. Así que un a?o después, cuando regresé a México, me di cuenta de lo que me había perdido al pedir mis tacos sin salsa o mi pozole blanco”.

        Junto a la estatua de Sun Yat-sen en Guangdong

        Alexis, el profesor de chino

        Alexis se considera un admirador de los buenos maestros, los que no solo repiten los conocimientos de los libros, sino que convierten temas complicados en algo sencillo porque ofrecen a sus alumnos las herramientas necesarias para entender conceptos complejos. Pero la vida lo puso a prueba: “Cuando terminé mi tercer a?o de chino, mi maestra, una profesora de Yunnan, regresó a China y la maestra que la iba a sustituir no había completado sus trámites de visado, así que aún no llegaba a México y los demás maestros que trabajaban en el centro de idiomas de la UNAM no tenían tiempo para dar clases a los alumnos de primer nivel”. Empezó como profesor por unas semanas, pero la profesión lo atrapó y estuvo haciéndolo durante meses. “Sentí que podía ayudar a los alumnos a completar el camino que yo había recorrido cuando estudié, y además motivarlos y orientarlos a hacer más, mostrándoles no solo conocimientos lingüísticos, sino también sobre cultura, gastronomía, e incluso métodos de estudio. Por eso, después de unas semanas me preparé y pasé una certificación temporal para ser profesor y continué dando clases a este grupo por seis meses más hasta que me fui a Chengdu. Cuando me fui, sabía que iba a ser estudiante y profesor de chino por el resto de mi vida”.

        Materiales digitales para la ense?anza del chino

        Lozano tiene una maestría en ingeniería en computación en el área de inteligencia artificial y sistemas complejos, pero actualmente realiza un doctorado en lingüística aplicada. Combinar dos especialidades no es un asunto fácil.“Esto para mí es un reto de ciencia aplicada que requiere el uso de herramientas computacionales, por lo que pienso que aunque parece que son áreas muy distintas, yo sigo en la misma línea de investigación de ingeniería computacional, solo que en vez de enfocarme en el desempe?o computacional, trato de analizar el desempe?o pedagógico”.

        La tesis doctoral que actualmente desarrolla se enfoca en el dise?o de materiales digitales para la ense?anzadel chino a latinoamericanos y su integración con el proceso de ense?anza en clases, especialmente los ejercicios que desarrollan fuera de clase. “Elegí esta dirección en mi investigación porque como estudiante y profesor sentí que los materiales que usamos en la clase no son adecuados para repasar fuera de clase. Durante las clases aprendemos vocabulario, practicamos, etc., pero por lo general no es suficiente para realmente absorber todos los conocimientos, especialmente en aspectos en los que nuestro cerebro no está acostumbrado, como procesar tonos, analizar caracteres e incluso en cambiar el orden en el que formas una oración. Necesitamos mucha práctica y esta práctica necesita estar orientada a las partes que requieren más atención, de lo contrario es muy fácil olvidar”.

        Este es un tema no tan común, ya que en la ense?anza de idiomas, por lo general, se trata de analizar los resultados en habilidades completamente comunicativas. Sin embargo, para comunicarse y construir su propio lenguaje los alumnos requieren acostumbrarse a dirigir su atención eficientemente, lo cual es básico para no percibir que tiene una altísima dificultad. Con mucha satisfacción recibirá el mundo hispanohablante el resultado de su apasionante y complicado trabajo.

        Parte de la gran familia china

        El primer nombre en chino de Lozano fue 蛩山湖龍 (qiong shan hu long). Qiong fue un carácter antiguo que significa “grillo” o “chapulín”, shan (monta?a), hu (lago) y long (dragón), así que fue una integración del chino con la cultura mexicana. “Tenía mucho cari?o por este nombre, pero no fue muy práctico a la larga. El carácter 蛩solo aparece en poemas antiguos, no se utiliza en el chino moderno, por lo que muchas personas no saben leerlo. Finalmente el nombre que uso actualmente fue sugerido por la familia de mi novia. Es 余樂(lè) (Yu Le), por un lado suena similar al inicio de mi nombre Alexis y, por otro lado, refleja mi personalidad, ya que me gusta mucho reír, lo hago casi todo el tiempo. 余significa “yo” en chino antiguo y 樂(lè) es“felicidad”. Además, 余 es el apellido de la familia de mi novia, así que me hace un miembro más de su familia”.

        Se siente feliz en China porque puede dedicarse a la investigación. “Todos los días leo libros y artículos para buscar aplicaciones que orienten mi propia investigación, o dise?o programas que me ayuden a evaluar la hipótesis de mi tesis que usaré el próximo a?o para obtener datos de los alumnos. Es un proceso que requiere de mucha paciencia y a veces es difícil. Afortunadamente tengo siempre el apoyo de mi novia y su familia, que ahora son como mi propia familia que me cuidan en caso de cualquier problema. Y en lo académico, mi tutor, el profesor Zhou Xiaobing, me ha apoyado”. Además de chino mandarín, Alexis Lozano habla inglés y francés. En diciembre de 2017 recibirá su título de doctor en lingüística aplicada en ense?anza y análisis de materiales para la ense?anza del idioma chino, en la Universidad Sun Yat-sen de Guangdong.

        Visitando la ciudad de Leshan. Fotos cortesía del entrevistado.

        猜你喜歡
        擔(dān)擔(dān)面酸菜魚米粉
        沙坊米粉香
        競(jìng)爭(zhēng)進(jìn)入下半場(chǎng) 酸菜魚市場(chǎng)如何破局
        市場(chǎng)格局初現(xiàn)雛形 酸菜魚還有多少發(fā)展空間
        擔(dān)擔(dān)面:眾口“皆”調(diào)的美味
        行走的面
        酸菜魚的地理密碼
        文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
        大姨的酸菜魚
        擔(dān)擔(dān)面要不要加花椒
        我給妹妹做米粉
        不必對(duì)碩士賣米粉大驚小怪
        天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇小说| 亚洲天堂中文| 欧美成人免费看片一区| 国产激情久久久久影院老熟女免费| 自愉自愉产区二十四区| 中文字幕人妻丝袜乱一区三区| 国产成人亚洲精品77| 天堂a版一区二区av| 成人国产精品三上悠亚久久| 精品一区二区三区婷婷| 免费在线观看av不卡网站| 人妻精品久久久久中文字幕69| 久久久亚洲精品一区二区三区| 自愉自愉产区二十四区| 欧洲-级毛片内射| a√无码在线观看| 91国产自拍视频在线| 精品精品国产三级av在线| 亚洲国产精品无码久久一线 | 亚洲国产欧美日韩欧美特级| 国产成人无码区免费网站| 亚洲熟妇夜夜一区二区三区| 毛片在线视频成人亚洲| 天天做天天爱夜夜爽女人爽| 久久亚洲色www成人欧美| 久久精品免视看国产盗摄 | 在线亚洲精品国产成人二区| 精品国产一区二区三广区| 国产在线91精品观看| 人妻饥渴偷公乱中文字幕| 中文字幕人妻偷伦在线视频| 亚洲精品2区在线观看| 国产人妖视频一区二区| 全黄性性激高免费视频| 内射中出无码护士在线| 无码久久精品蜜桃| 国产精品久久久黄色片| 久久精品国产只有精品96| 亚洲巨乳自拍在线视频| 蜜臀av中文人妻系列| 黄页免费人成网址大全|