肖恩
為什么要出國留學(xué)?當(dāng)年,從公司辭職去留學(xué)的時候,我經(jīng)常被人這樣問;回國進(jìn)入高校教書以后,又經(jīng)常有學(xué)生和家長來問同樣的問題。我卻一直不知道應(yīng)該如何回答。
是啊,為什么要出去留學(xué)呢?學(xué)專業(yè)、長見識、好玩、方便找工作、方便移民,這些答案看上去都很充分,能夠滿足絕大多數(shù)人,但是對于我自己來說,似乎都不能形容出國留學(xué)對我的幫助和影響。
直到今天,在跟同事的一次聊天中,我似乎找到了最直接、最簡單的答案。
當(dāng)時我們正在看一本國外的畫冊,畫冊的名字叫《lost in translation》(這本書以文圖的形式,解釋了“這種語言”翻譯成“那種語言”時,因為“翻譯”而丟失了語言本身表達(dá)的含義和玄機)。書中所配的插圖簡單易懂,且有很強的構(gòu)圖感和形式感。同事雖然不精通英語,但對這些插圖非常贊嘆。于是,我們開始討論為什么我們學(xué)校的學(xué)生不能畫出這樣的插圖,以及為什么在中國這樣的書很少的問題。
同事也是自國外留學(xué)回來的,他回憶起在國外上學(xué)時的一門課程。這門課程的名字他不記得了,但記得內(nèi)容是專門討論——如何使用各種方法來營造好的畫面效果。讓他大開眼界、超出他猜想的是,外國的老師并沒有找一些所謂不同的插圖進(jìn)行比較,并沒有去總結(jié)一些所謂規(guī)律和方法然后告訴學(xué)生。老師的做法是:把同樣的畫面用不同的繪畫工具進(jìn)行繪制:鉛筆、油畫顏料、電腦繪畫……或者把同一張畫打印在不同材質(zhì)的表面上,然后進(jìn)行比較和分析、總結(jié)——學(xué)生們一目了然。
我們的老師是用歸納、總結(jié)、借鑒的方式教的,我們的學(xué)生,當(dāng)然也會用歸納、總結(jié)、借鑒的方式做作業(yè)。我親眼看到,我們的學(xué)生在創(chuàng)作、設(shè)計自己作品的時候,首先會去搜(抄)一個別人的例子,然后比著做一個,交作業(yè)。這樣做可以很快做出漂亮的效果,在有些情況下,效果比國外學(xué)生的作業(yè)效果還要好。于是,我們的學(xué)生和老師都會皆大歡喜。
我不禁想起很久之前看過的一個BBC拍攝的紀(jì)錄片,名字叫《我們的孩子足夠堅強么?》,講的是由于在國際性的數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)等比賽中,英國學(xué)生的成績總是比中國學(xué)生差得多,于是為了比較兩種教育方法的優(yōu)劣,從中國最好的高中邀請各個科目的老師,到英國一所不錯的高中,用三個月的時間教授一個試驗班,然后與普通班的英國學(xué)生一起考試,看到底哪個班的考試成績更好。最后,中國老師教的班級,在突破了語言、文化等重重障礙后,毫無懸念地贏了。
其中有一個情節(jié)是這樣的:中國老師上化學(xué)課的方法,是直接把各種化學(xué)公式、習(xí)題抄在黑板上,要求學(xué)生記錄、掌握。學(xué)習(xí)強度很大,很多學(xué)生因為跟不上而直接放棄了學(xué)習(xí)。然后,攝制組又拍攝了英國化學(xué)老師的課堂,學(xué)生們正在分組做實驗,嘗試各種化學(xué)物質(zhì)之間的反應(yīng)并記錄比較。英國化學(xué)老師說,這樣做實驗的過程,才是“科學(xué)本身”。
另一個類似的情節(jié),是在教授勾股定理的數(shù)學(xué)課上,中國老師還是把大量的筆記、習(xí)題抄在黑板上,要求學(xué)生死記硬背,很多“懶惰”的學(xué)生又放棄了;而英國數(shù)學(xué)老師的課堂上則讓學(xué)生根據(jù)能力進(jìn)行分組學(xué)習(xí),老師再分別進(jìn)行輔導(dǎo)和解答。英國老師說:如果學(xué)生由于上了我的課,而對數(shù)學(xué)失去了興趣,那是我最大的失敗。
紀(jì)錄片以中國老師取得全面勝利告終,但我們真的贏了么?
我猜,一個在“失敗”的英國教育方法下教育出的學(xué)生,無論大學(xué)選擇了什么樣的專業(yè),他都會用“自幼”就開始使用的試驗、分析、研究的方法去學(xué)習(xí)自己的專業(yè);而“勝利”的中國學(xué)生呢,則會用最快的方法找到已有的“正確答案”。只是,有“正確答案”的,常常是別人已經(jīng)做過的事情;而別人沒有做過的事情,常常是沒有“正確答案”,甚至可能沒有“答案”的。
我猜的哈。
話又說回來,能夠設(shè)計、實施一個這樣的試驗,能夠拍攝這樣一個紀(jì)錄片,能夠做這樣一件事情,本身就已決出了勝負(fù)。
那么,如果有條件,要不要出去留學(xué)呢?