李飛 王欣 姜長稷 朱海雄 劉文軍
“借景”概念再思考以“風(fēng)”的得景主題為例
李飛 王欣 姜長稷 朱海雄 劉文軍
研究指出中國傳統(tǒng)園林的“借景”是以“得景”為目的。通過地宜條件和時宜條件等有利條件的創(chuàng)造與利用,以及對不利條件的轉(zhuǎn)化,來強化人的"得景"感知,實現(xiàn)借景。得景方式的差異,取決于人感受外部事物的5種方式。按照人對園林景物的感知方式的不同,把借景手法分為因視覺借景、因聽覺借景、因觸覺(膚覺)借景、因嗅覺借景等4種方法。而計成在《園冶》中所論述到的近借、遠借、俯借、仰借,大多屬于因視覺借景。本文以“風(fēng)”這一得景主題為例,探討上述借景手法在園林中的應(yīng)用及其重要的意義。
中國傳統(tǒng)園林;風(fēng);借景;得景;借景手法
Fund Item: National Natural Science Foundation of China(51408334): Study on the Information Sharing and Disseminating of Historic Architecture based on the Architectrur Image Matching and Recognition Technology
1.1 借景概念的再探討
借景是中國園林中重要的造景手法,明代計成在《園冶》中首先明確提出了借景乃“林園之最要者也。如遠借,鄰借,仰借,俯借,應(yīng)時而借”[1],園林界的前輩們也對借景的概念紛紛提出了自己獨到的見解,還可以從什么方面來詮釋“借景”這一重要的設(shè)計方法呢?首先,要看到“借景”是以“得景”為目的,《園冶·興造論》曰“‘借’者:園雖別內(nèi)外,得景則無拘遠近”[1]便是借助于園內(nèi)、園外之景來“借景”,景物不論遠近,能“得景”的美好景色,就是“借景”。其次,計成又明確將借景分為“遠借,鄰借,仰借,俯借,應(yīng)時而借”[1]等方式,是從觀賞距離、角度、時間來區(qū)分不同的借景類型,是按照“得景”的不同方式來劃分。得景方式的不同,取決于人感受外部事物的不同方式,造成人對時間、空間的體驗的不同。人感受外部事物的感覺分為聽覺、視覺、嗅覺、味覺、觸覺(膚覺)
等5種,由于人對園林景物的感知主要通過聽覺、視覺、嗅覺、觸覺(膚覺)等4種方式,這幾種方式也反應(yīng)了人在“得景”過程中體驗方式的差異。因而,可把“借景”方法按照得景方式的不同,分為因聽覺借景、因視覺借景、因嗅覺借景、因觸覺(膚覺)借景等類型,而計成在《園冶》中所論述到的近借、遠借、俯借、仰借,大多屬于因視覺借景。
此外,計成所云“應(yīng)時而借”也可通過應(yīng)用上述幾種借景方法的使用,來使人感受到時間的變化,比如春季、夏季、初秋借風(fēng)多以視覺借風(fēng)、觸覺借風(fēng)、嗅覺借風(fēng)為主,而秋季、冬季借風(fēng)多以聽覺借風(fēng)為主。
而且,《園冶·借景》曰“然物情所逗、目寄心期,似意在筆先、庶幾描寫之盡哉”[1],雖然借景的目的是“得景”,但“借”是一個擬人化的動作,所借何物?景物,從“物”那里“物情所逗”,到“人”那里“目寄心期”,即為“借景”,因此“借景”是一個通過人的“得景”行為,達到對意境的心理共鳴的過程。
1.2 研究目的
《園冶·相地》又指出“園基不拘方向,地勢自有高低;涉門成趣,得景隨形,或傍山林,欲通河沼”[1],提出因環(huán)境的自然條件、按山勢水形來擇址造境,故而曰“得景隨形”。故而計成所提出的借景,實為以“得景”為目的。本文以“風(fēng)”作為造景的主題,援引文獻資料,來闡述如何通過對“風(fēng)”的造景實例的剖析,來分析如何通過對地宜、時宜、生物等因素的篩選、改造與利用,強化這些得景方式不同的借景方法,從而使人產(chǎn)生情感上的意境共鳴。
2.1 因視覺借景
2.1.1 因村莊郊野曠地,得“花落”“葉落”之景
gardening. (Hangzhou 311300)
姜長稷/1969/男/江蘇人/揚州市氣象局氣象服務(wù)中心主任/工程師/研究方向:氣象服務(wù),雷電防護(揚州225009)
JIANG Chang-ji, who was born in 1969 in JiangSu, is theDirector of the meteorological service center at Yangzhou Meteorological Bureau. He is an Engineer and researches on meteorological services and lightning protection. (Yangzhou 225009)
朱海雄/1972/男/湖南人/碩士/岳陽市風(fēng)景園林局總工程師/研究方向:風(fēng)景園林政策法規(guī)與管理、城市綠地系統(tǒng)規(guī)劃、植物造景與景觀生態(tài)(岳陽414000)
ZHU Hai-Xiong, who was born in 1972 in Hunan, is a Senior Engineer. He is the Chief engineer of Yueyang Municipal Bureau of Landscape architecture. He is a master andhis research area are Landscape architecture policies, regulations and management, urban green space system planning, and plant landscape and landscape ecology. (Yueyang 414000)
時宜不同,地宜不同,觀賞景物不同使風(fēng)帶給人不同的視覺效果,正如唐代李嶠《風(fēng)》詩中描述的那樣,“解落三秋葉,能開二月花。過江千尺浪,入竹萬竿斜”。而《園冶·村莊地》曰“曲徑繞籬,苔破家童掃葉”[1]、《園冶·郊野地》曰“花落呼童,竹深留客”[1],提出地處村莊、郊野的園林,秋冬季因大環(huán)境空
曠而易受風(fēng),是一種不利的時宜條件,故常在從初春到初秋季節(jié)內(nèi),視覺借景風(fēng)吹花落、葉落之姿。明代蘇志皋《枹罕園記》記載“又東扁曰‘柳絮池塘’,環(huán)植柳以受風(fēng),喻播和煦也?!盵2],需要發(fā)揮池塘空曠多風(fēng)的地宜條件,栽植柳樹創(chuàng)造借景對象,觀賞柳絮隨風(fēng)飄入池塘之姿,來感知和煦春風(fēng)。
2.1.2 因風(fēng)口的地宜條件,得“斷岸馬嘶風(fēng)”的引風(fēng)之景
有風(fēng)口的地方是借風(fēng)的地宜條件之一,正如《園冶·郊野地》所說“隔林鳩喚雨,斷岸馬嘶風(fēng)”[1],這里的“斷岸”,有兩種理解:一是岸斷開的地方,比如水口、港汊處,風(fēng)經(jīng)過此處吹入,與其他岸邊的小環(huán)境形成對比。保定古蓮池觀瀾亭利用位于南塘、北塘之間島山上的地宜條件,在夏季盛行風(fēng)向的東北風(fēng)方向上,結(jié)合北側(cè)入口綠地,形成通風(fēng)廊道。在夏季盛行風(fēng)向的西南偏南風(fēng)方向上,水面寬度加大,結(jié)合蕊藏精舍旁的開敞空間,形成通風(fēng)廊道。北塘東南角水口的位置與走向,為東南偏東風(fēng)、東南風(fēng)的兩個風(fēng)向留出風(fēng)的通道。北塘南側(cè)水口的位置與走向,給東南偏南風(fēng)和東南風(fēng)的兩個風(fēng)向留出風(fēng)的通道。北塘在東南角、南側(cè)的兩個水口的走向,考慮在夏季西南偏南風(fēng)向東北風(fēng)轉(zhuǎn)換的時宜條件下,結(jié)合水軸、留出風(fēng)道,增加?xùn)|南風(fēng)向的通風(fēng)機率,以借景北塘中荷葉隨風(fēng)翻起的碧浪(圖1)。
二是植被留出通風(fēng)走廊處,岸邊植物宜在夏季上風(fēng)向的位置少配置密葉植物。白居易《池畔二首》詩曰:“持刀間密竹,竹少風(fēng)來多。此意人不會,欲令池有波。”[4],為改變洛陽履道坊故里園池邊的植被過于茂密的不利因素,用刀削去密竹,增加借景風(fēng)吹池皺的機率。植被也常在水面長軸線方向留出通風(fēng)通道。如杭州花港觀魚的綰波亭臨水而建,面對池面長軸線形成的通風(fēng)走廊,風(fēng)拂水面之時,得粼粼波瀾之景(圖2)。
2.1.3 因動植物生境地宜,得“溪灣柳間栽桃”的迎風(fēng)之姿
依托不同動植物的生境條件,借景大片枝條柔軟的綠色植物、花木受風(fēng)搖動之姿,頗有《園冶·郊野地》“風(fēng)生寒峭,溪灣柳間栽桃”[1]、《園冶·園說》“曉風(fēng)楊柳,若翻蠻女之纖腰”[1]的詩境。杭州柳浪聞鶯于湖濱栽植柳林,變不宜因素為有利于黃鸝棲息的生境,得夏風(fēng)拂起柳浪、黃鸝飛鳴其中之景(圖3)。而圓明園的含經(jīng)堂至蘊真齋一帶的蘿風(fēng)松月,用丘壑地形改變原有平地的不利因素,水系曲折蜿蜒其中,丘壑上種植松、柏,形成適生攀緣植物的陰濕生境,可得隨風(fēng)搖曳的藤蘿植物之景。
2.2 因聽覺借景
2.2.1 借洞腹之地宜,得放大風(fēng)音之景
在風(fēng)景區(qū)中的洞,往往因洞的南北朝向之異、深淺之別,產(chǎn)生洞內(nèi)外溫差,導(dǎo)致空氣流動,對聽到的風(fēng)聲進行意境加工,使自然景物擁有“人化”的特征,成為風(fēng)聲凜冽、若臨仙境的園林一景。桂林疊彩山風(fēng)洞也是借南北貫通的自然洞腹來放大冬季偏北風(fēng)的聲音,用擬物的手法得景萬馬嘶鳴之聲,為轉(zhuǎn)化偏北風(fēng)的不利條件,于洞北入口建迎風(fēng)樓作為觀景點,強化人對洞北和洞內(nèi)的風(fēng)聲差異與變化的感知(圖4)。
劉文軍/1979/男/陜西人/北京市海淀區(qū)氣象局氣象臺臺長/高級工程師/研究方向:天氣預(yù)報(北京100080)
LIU Wen-jun, who was born in 1979 in Shanxi, is the Director of Haidian District Meteorological Bureau, Beijing. His research focuses on the weather forecast.(Beijing100080)
風(fēng)吹入大小不同的洞穴縫罅?xí)r,洞穴對洞風(fēng)的放大作用發(fā)聲不同,有直流、有漩流,有的宛如千軍呼嘯、有的宛如吹奏管樂齊鳴,得景風(fēng)鳴之聲,使人心曠神怡,進入與風(fēng)共馳騁的無我境界。古杭州有用蘆笛構(gòu)造的鐘乳石來造“天籟”一景,利用其鼓風(fēng)作響的音效,置石于山上逆風(fēng)處,令山石聞風(fēng)奏音。明代李維楨《繹幕園記》中記敘聞籟亭曰:“其
北則聞籟亭,四虛受風(fēng),風(fēng)作而園眾竅承之,于喁調(diào)刁,吹萬不同,自取自已,物論可齊俗耳,夫何砭焉?”[2],為借景園內(nèi)諸多孔洞迎向風(fēng)的來向的地宜條件,建亭四面空虛迎風(fēng)而得此天籟之音。
2.2.2 借壑谷的地宜條件,“陳風(fēng)月清音”之景
借壑谷內(nèi)低外高的地宜條件,利用風(fēng)在谷內(nèi)傳播的回聲效果,將風(fēng)聲、枝葉搖曳聲放大而得景,如《園冶·郊野地》曰“須陳風(fēng)月清音”[1]。如上海嘉定匯龍?zhí)堕傧銏@的怡安堂的楹聯(lián)曰:“春賞梅花夏聞橘味秋邀明月冬聽修篁,風(fēng)景四時宜暢懷悅目且憩坐,前對名峰后臨小嶺高登亭閣低有洞天,周圍風(fēng)景好吟詩覓句盡推敲”[3],便是在前峰后嶺的壑谷地形中,冬季借景竹子迎風(fēng)之聲。再如避暑山莊的萬壑松風(fēng)建筑群位于東南走向的榛子峪谷口,東北方向經(jīng)由假山壑谷通向芝徑云堤的橋,冬季盛行風(fēng)向為北風(fēng),風(fēng)頻較大的為東北偏北風(fēng)和西北偏西風(fēng),從平面圖 (圖5)中可以看出,榛子峪作為自然壑谷,走向與西北偏西風(fēng)一致,而萬壑松風(fēng)東北側(cè)又人工砌筑了假山壑谷,從清代避暑山莊萬壑松風(fēng)圖(圖6)推測,與東北偏北風(fēng)的風(fēng)向大致吻合,松林迎風(fēng)之聲經(jīng)由壑谷地形后被放大,正如《清代園林圖錄》曰:“據(jù)高阜,臨深流。長松環(huán)翠,壑虛風(fēng)度,如笙鏞疊奏聲,不輸西湖萬松嶺也”[7],加上在壑谷與山坡種植“長松數(shù)百,掩映周回”(《熱河志》),利用壑谷地形的對松濤的放大作用,“得景隨形”,以動襯靜,烘托道家“靜”之境界。明代劉鳳《郭園記》曰“(山)旁有穴,為岫,則峣嵺參差……,風(fēng)來則竅穴皆應(yīng),聲振谷壑,令人眇然有乘虛無、出九垓想?!盵2],記載了利用壑谷的地宜條件,風(fēng)吹洞岫之聲經(jīng)壑谷放大,使人產(chǎn)生乘風(fēng)馳騁于九重天的遐想。
2.2.3 因地宜而配置植物造景,得“冰調(diào)竹樹風(fēng)生”之景
深秋至冬季,因風(fēng)寒冷而凜冽,常不采用室外賞景時用的視覺借風(fēng),而用室內(nèi)賞景采用的聽覺借風(fēng)的方法,利用地宜條件,配置植株較高的品種,如松、竹、楓、楊、桐等,《園冶·園說》曰“涼亭浮白,冰調(diào)竹樹風(fēng)生”[1],便是如此。
(1)因借迎風(fēng)側(cè)叢植植物,得避風(fēng)借音之景
秋冬時節(jié),因借迎風(fēng)一側(cè)叢植植物發(fā)出的聲音,既可借風(fēng)送聲,又可阻擋秋、冬季盛行風(fēng),尤其在中國東部沿海城市,冬季以偏北風(fēng)為盛行風(fēng)向,常綠植物多配置在冬季盛行風(fēng)向的上風(fēng)向,多在建筑的北側(cè)。如文征明繪制的拙政園聽松風(fēng)處,借景配置于暮隱樓北開闊地帶的三五株松樹,“聽松風(fēng)處在夢隱樓北地,多長松”[9](圖7)。而在植物北邊迎向秋季、冬季盛行風(fēng)向之處不宜設(shè)計封閉型建筑、實墻、較高的綠籬等景觀元素,宜采用開敞或半開敞的建筑、花窗、矮籬等設(shè)計元素,避免阻擋冬季盛行風(fēng)向吹響建筑北側(cè)的叢植植物。
(2)因借四周群植方式,得疊加聲效之景
利用四周群植的植物,形成空間圍合,在圍合中心點設(shè)觀景點,每株植物迎風(fēng)颯爽的聲音形成聲波,在圍合的中心點形成聲波疊加增強①的效果。陳壽祺《松風(fēng)亭》詩序中記敘松風(fēng)亭周圍“植松二十余株,清風(fēng)徐來,因謂松風(fēng)亭”[10],形成“夜深不放梅花睡,故遣松濤到耳邊”意境,是通過四周群植方式,疊加聲波、增加借景的聲效。
(3)因借常綠植物、冬季有宿存果實、秋季落葉較晚的植物
借景常綠植物、冬季有宿存果實的植物、秋季落葉較晚的植物迎風(fēng)之聲,可以營造聽濤意境。由于不同植物落葉時間早晚不一,利用這一時間差,配置落葉較晚的植物,如絳柳、懸鈴木。深冬季節(jié)某些落葉喬木上宿存果實,如懸鈴木、洋白蠟、臭椿、欒樹、火炬樹,以及某些槭樹科、木犀科植物;和有宿存萼片的落葉灌木,如木槿、紫薇、接骨木、糯米條、葉底珠,不僅與落果的喬灌木枝椏姿態(tài)形成對比,而且迎風(fēng)送響,令清冷的冬季呈現(xiàn)一分熱鬧。
2.2.4 因借風(fēng)送泉聲,得“靜擾一榻琴書”之景
聲借風(fēng)傳,正如《園冶·園說》曰“移風(fēng)
當(dāng)窗,分梨為院;溶溶月色,瑟瑟風(fēng)聲;靜擾一榻琴書,動涵半輪秋水,清氣覺來幾席,凡塵頓遠襟懷”[1],順風(fēng)使聲波比無風(fēng)時傳得更快、更清晰,反之,逆風(fēng)所聽到的聲音比無風(fēng)時聽到的聲音更不清楚。《欽定古今圖書集成》上記載建寧府風(fēng)泉亭“在五夫里之白水峰,宋建,朱熹題匾并詩云‘上有茂樹陰,下有清泉流。結(jié)亭倚巖峭,鑿磴窮嵌丘。翠壁自屏立,青蘚亦環(huán)周。竭來憩末夏,凜若臨清秋。仰空詠笙竽,俯檻鏘琳璆。幽聽一以會,悠然興神謀。遐哉超世心,暇日聊娛慶?!盵11],建于白水峰的巖壁旁,借較高地勢,“得景”風(fēng)送來亭下的泉水之音。再如避暑山莊的風(fēng)泉清聽建于谷口(圖8),東南偏南風(fēng)和西北偏北風(fēng)對吹,借景春季壑谷放大的盛行風(fēng)向送來的泉水叮咚之音,宛如瑤琴天籟一般,頗有康熙詩:“瑤池芝殿老萊心,涌出新泉萬籟吟。芳檻倚欄蒸靈液,南山近指奏清音”[12]的意境。
2.2.5 借風(fēng)生水起的波浪聲,得“動涵半輪秋水”之景
借景風(fēng)生水起的波浪聲,既要具備“風(fēng)生”的時宜條件,又要具有臨水的地宜條件,風(fēng)聲宛如和聲一般配合著波浪聲,形成“動涵半輪秋水”[1]的優(yōu)美音樂。因賞月時間多為秋季,承德避暑山莊月色江聲建在四面環(huán)水的島上,正北方向、西北偏北方向的水面上設(shè)有三重堤島,在秋季盛行風(fēng)向北風(fēng)的吹拂下形成湖水拍岸的多重鳴奏,以及送來周圍的松濤和聲;東北偏北方向的水面長軸線,使如意洲島沒有阻擋風(fēng)頻接近承德秋季盛行風(fēng)向的東北偏北風(fēng),風(fēng)從東北側(cè)的平原區(qū)加速而來,拍擊月色江聲島(圖9),宛如驚濤拍岸,風(fēng)送至耳邊鳴奏,康熙取蘇軾《前后赤壁賦》中“惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色”[13]的意境為之賦名。
2.3 因觸覺(膚覺)借景
2.3.1 因借不同的時宜條件,得“爽氣覺來倚枕”之景
春去冬來,季節(jié)更替,不同時宜條件下的風(fēng)帶給人的皮膚系統(tǒng)不同的觸覺感受,《園冶·借景》“爽氣覺來倚枕”[1],可借春風(fēng)的溫柔、夏風(fēng)的快意、秋風(fēng)的涼爽,因此在春、夏、初秋的時宜條件下,與臨水借風(fēng)的地宜條件一起來形成“得景隨形”的條件。如徐州快哉亭園中的快哉亭,得名于宋代蘇軾有感于此亭中清風(fēng)徐來、甚快人心而寫下的《快哉此風(fēng)賦》曰“芙蕖映水,楊柳紅橋,石路無泥,虹堤倒影,有樓閣參差,隱現(xiàn)于花光樹色間者,則陽春亭及快哉亭也”[14],抒發(fā)了在夏季的時宜條件和臨水的地宜條件的共同作用下,得“風(fēng)荷田田”之景的快哉舒暢之感。同時,借風(fēng)的地宜條件是面向盛行風(fēng)向開敞,在這些造景時宜條件下的植物配置、建筑布局方式等以不阻擋該季節(jié)的盛行風(fēng)向為宜。應(yīng)塑造水邊起伏的地宜條件來襯托秋水野渡、月到風(fēng)來的隱逸意境。如網(wǎng)師園的月到風(fēng)來亭、“樵風(fēng)徑”廊一起創(chuàng)造水濱渡口的意境,廊雖僅有不到0.40m的高差變化,境擬樵夫經(jīng)過的小段起伏山路,而蘇州秋季是夏季風(fēng)與冬季風(fēng)交替季節(jié),秋季盛行東南風(fēng)和東北偏北風(fēng),風(fēng)向從夏季風(fēng)轉(zhuǎn)至冬季風(fēng)的過程中,東北偏東風(fēng)、東風(fēng)等偏東風(fēng)的頻率也較大。此廊亭設(shè)置于園墻的東側(cè),廊亭的東側(cè)迎風(fēng),臨水開敞,亭突入水中,因境得景,感受“爽借清風(fēng)明借月,動觀流水靜觀山”之意境(圖10)。
2.3.2 借山腰、山頂?shù)鹊匾藯l件,得面向盛行風(fēng)向之景
在山腰、山頂?shù)鹊攸c造景,可以在白天的時宜條件下,借景因地勢較高而形成的從山谷吹向山頂?shù)牧?xí)習(xí)涼風(fēng)?!稓J定古今圖書集成》上記載肇慶府南薫亭“在府城南門外,俯瞰長江”[11],南薫亭利用建于地勢較高處的地宜條件,俯瞰長江來借景風(fēng)。又如揚州瘦西湖的風(fēng)亭的地宜條件是位于瘦西湖三汊河道中的島山上,因高迎風(fēng),風(fēng)亭設(shè)在揚州夏季盛行風(fēng)向東南風(fēng)的風(fēng)道上,亭下山勢走向與盛行風(fēng)向接近垂直,增加了與盛行風(fēng)向東南
風(fēng)以及接近盛行風(fēng)向的南風(fēng)、東風(fēng)等風(fēng)來向的受風(fēng)面,借景東坡上的植物受風(fēng)之景,以及東側(cè)水面的波瀾。風(fēng)亭的主要面向西南偏南方向,主要上亭道路為南向轉(zhuǎn)為西南偏南方向,西南偏南方向也是接近盛行風(fēng)向東南風(fēng)的來風(fēng)方向之一,利用道路作為引風(fēng)通道。并因面面有景可借,設(shè)為六角重檐攢尖頂亭,正如舊時風(fēng)亭楹聯(lián)“風(fēng)月無邊,到此胸懷何似;亭臺依舊,羨他煙水全收”[16],得清風(fēng)、明月之景(圖11-12)。另如《欽定古今圖書集成》曰“觀風(fēng)亭,在新倉縣兵備道后,北依蒼崖,南瞰遠海,景勝幽雅?!盵11]點出了借地勢較高的懸崖,來感受風(fēng)來的意境。揚州小盤谷“風(fēng)亭”因借“九獅山”地勢之高,假山為湖石,勾勒出“夏山蒼翠而如滴”的畫意(圖13)。
2.4 因嗅覺借景
2.4.1 因時宜條件下的盛行風(fēng)下風(fēng)向,得“遙遙十里荷風(fēng)”之景
風(fēng)是無味的,可通過風(fēng)送花香、葉香、草香或具有散發(fā)清香的葉腺的植物、土香等來感知風(fēng)的到來,得景點要設(shè)于花香、葉香、草香植物的觀賞季節(jié)的盛行風(fēng)向的下風(fēng)向,如《園冶·立基》曰“遙遙十里荷風(fēng),遞香幽室”[1],描繪了時宜條件是夏季,地宜條件是位于盛行風(fēng)向上風(fēng)向的荷塘,而觀賞點位于下風(fēng)向,通過嗅覺得風(fēng)送花香之景。又如拙政園荷風(fēng)四面亭因借鋪滿池面的荷花入景,借嗅荷香來感知風(fēng),荷風(fēng)四面亭設(shè)在大荷池的西北邊,是蘇州夏季盛行風(fēng)向東南偏東風(fēng)的下風(fēng)向位置,遠香堂的北側(cè)平臺至繡綺亭留出的通風(fēng)廊道。接近夏季盛行風(fēng)向的是東風(fēng),恰是水面的長軸線方向。另一接近夏季盛行風(fēng)向的是東南風(fēng),在遠香堂北側(cè)設(shè)平臺,增加開敞空間的在東南向的長度,減少對東南風(fēng)的阻擋。荷風(fēng)四面亭就位于從遠香堂北側(cè)的向東南偏東方向的通風(fēng)軸線與大荷池東西長軸線的交點位置(圖16)。
2.4.2 因借地形上的引風(fēng)通道,得“遞香幽室”之景
(1)因借狹長的水軸線引風(fēng),設(shè)島上或岸上建筑來得景
水面這一開闊地帶的狹長水軸線,會形成通風(fēng)走廊。如果長直水軸線的方向與時宜條件下的盛行風(fēng)向相吻合,引風(fēng)的頻率會更高、效果會更好。杭州夏季主導(dǎo)風(fēng)向為西南風(fēng),曲院風(fēng)荷薰風(fēng)閣建筑群設(shè)在荷塘的東北岸邊,迎向西南向水體灣汊灣的走向。接近夏季盛行風(fēng)向的南風(fēng)方向,設(shè)計水面的長軸線,形成通風(fēng)廊道。水面大致成S形走向,與借景夏季盛行風(fēng)向的西南偏南風(fēng)的方向吻合。島位于岳湖吹來的東南風(fēng)(接近夏季盛行風(fēng)向)的盡端,形成次要的通風(fēng)廊道(圖15),諸多條件都強化了對 “遞香幽室”意境的得景。
(2)在迎風(fēng)側(cè)采用破碎且較低的微地形,形成引風(fēng)通道
在迎風(fēng)側(cè)采用破碎的、較低的微地形,周圍設(shè)置較長、較高的微地形,可以增加引風(fēng)通道的引風(fēng)效果。由于北京夏季盛行風(fēng)向為南風(fēng)和北風(fēng),圓明園曲院風(fēng)荷建筑群位于南北狹長的池塘北側(cè),利用180o對吹的夏季盛行風(fēng)向,在水面通風(fēng)廊道上形成荷葉田田之景。池塘東側(cè),從東北方向的主體水面福海,構(gòu)架引風(fēng)通道(注:東北方向的風(fēng)是風(fēng)向頻率與夏季盛行風(fēng)向接近的風(fēng)向)。池塘南側(cè)的微地形兩側(cè)結(jié)合風(fēng)頻與夏季盛行風(fēng)向南風(fēng)風(fēng)頻接近的西南偏南風(fēng)方向,分層次地設(shè)置矮小的微地形,層巒
疊嶂,形成引風(fēng)通道。湖面周圍在南側(cè)、東側(cè)的微地形地勢較低,且體量較小,成為多個朝向湖面的通風(fēng)口,借此地宜條件而“得景隨形”,正如圓明園曲院風(fēng)荷御制詩曰:“香遠風(fēng)清誰解圖”,體現(xiàn)了清風(fēng)送荷香的美景(圖16-17)。
綜上所述,借景是中國傳統(tǒng)園林中重要的造景手法,“借景”的目的是“得景”,不能“得景”就無所謂“借景”,故而“得景則無拘遠近”,能“得景”的美好景色,就是“借景”。
前面論述的根據(jù)得景方式的不同劃分的諸如因聽覺借景、因視覺借景、因嗅覺借景、因觸覺借景等類型,可以單獨應(yīng)用,也可以混合起來,一次應(yīng)用多種得景方式,設(shè)計方法可以靈活多變。
人對時間、空間的體驗,都是“得景”的主要感知內(nèi)容,因此,“借景”要把時宜條件、地宜條件利用起來,強化“得景”感受,方能成為好的借景方法。因此,設(shè)計中應(yīng)利用地宜條件、時宜條件,轉(zhuǎn)化不宜因素,因地制宜地設(shè)計,實現(xiàn)“物情所逗、目寄心期”的設(shè)計意圖。本文對“得景”風(fēng)的各種地宜和時宜條件進行剖析,挖掘有文化底蘊的園林景觀和借景方法。這些以“風(fēng)”為設(shè)計主旨的實例,體現(xiàn)了人們在設(shè)計中對傳統(tǒng)文化的注重和挖掘、繼承與發(fā)展,以及對“風(fēng)”的意境之追求,對中國風(fēng)景園林的發(fā)展有指導(dǎo)意義。
致謝:
感謝導(dǎo)師孟兆禎先生對博士論文的指導(dǎo)以及楊賚麗先生的指導(dǎo)和幫助,感謝承德、揚州、北京海淀氣象局提供資料。
注釋:
①最典型的例子是好萊塢影片《拯救地心》中刻畫了一個利用六個爆炸產(chǎn)生的波在圓心點增強的例子,地心在未來的某一天突然停止運動,由于駛向地心的潛艇攜帶的核彈炸藥量無法使地心重新活動,于是將原定在地心引爆核彈的計劃,改為在地心外圓周的六個等分點上,分別投1/6
的核彈,同時引爆,使爆炸掀起的能量波在圓心(地心)處疊加,從而使地心重新活動,聲波也是波,具有和爆炸波一樣的疊加增強效果。
②圖片來源:圖1分析自參考文獻[3],圖2王欣拍攝,圖3選自參考文獻[5],圖4選自參考文獻[6],圖5選自參考文獻[7],圖6、8-9、15-16分析自參考文獻[8],圖7選自參考文獻[9],圖10、14分析自參考文獻[15],圖11、13修改自參考文獻[17],圖12自繪,圖17分析自參考文獻[18]。
[1](明)計成原著,陳植注釋.園冶注釋[M].北京:中國建筑工業(yè)出版社,1988: 51-55,62-64,64-66,66-67,71-73,212-213.
(Ming Dynasty)JI Cheng, annotated by Chen Zhi. The explanation of Yuan Ye [M].Beijing:China Building Industry Press.1988: 51-55,62-64,64-66,66-67,71-73,212-213.
[2]趙厚均.楊鑒生.中國歷代園林圖文精選(第三集)[M].上海:同濟大學(xué)出版社,2005: 47-48,55-59,104-107,140-143,174-177,289-291, 373-374.
Zhao Hou-jun.Yang Jian-sheng. the Selections of Chinese Literary Works and pictures for Chinese Classic Gardens through the Ages(the 3rd Set )[M].Shanghai: Tongji University Press.2005: 47-48,55-59,104-107,140-143,174-177,289-291, 373-374.
[3]劉庭風(fēng).中國古園林之旅[M].北京:中國建筑工業(yè)出版社,2004:219,425.
Liu Ting-feng. the Classic Chinese Garden Tour [M]. Beijing:China Building Industry Press,2004:219,425.
[4]傅熹年.中國古代建筑史(第二卷)——三國、兩晉、南北朝、隋唐、五代建筑[M].北京:中國建筑工業(yè)出版社,2001:462.
Fu Xi-nian. History of Ancient Chinese Architecture(the 2nd Volume)——architecture of Three Kingdoms, Jin, Northern and Southern dynasties [M]. Beijing:China Building Industry Press,2001:462.
[5]趙晴.西湖全書:西湖美景[M].杭州:杭州出版社,2004:112.
Zhao Qing. West Lake : Beautiful Scenery [M]. Hangzhou:Hangzhou Press,2004:112.
[6]何秋明.桂林風(fēng)景園林[M]. 桂林:桂林市園林局,016.
He Qiu-ming. Guilin Landscape Architecture [M].Guilin: Guilin Landscape Architecture Bureau, 016.
[7]郭俊綸.清代園林圖錄[M].上海:上海人民美術(shù)出版社,1993:27.
Guo Jun-lun. Collection of Pictures of gardens in Qing Dynasty [M]. Shanghai:Shanghai People's Fine Arts Publishing House,1993:27.
[8]魏民.風(fēng)景園林專業(yè)綜合實習(xí)指導(dǎo)書——規(guī)劃設(shè)計篇[M].北京:中國建筑工業(yè)出版社,2007:3-32,39-44,202-205.
Wei Min. Landscape Specialty Practice Guideline——Planning articles[M]. Beijing:China Building Industry Press,2007:3-32,39-44,202-205.
[9]董壽琪.蘇州園林山水畫選[M].上海:上海三聯(lián)書店,2007:57.
Dong Shou-qi.Collection of landscape painting in Suzhou Classic Gardens [M]. Shanghai:Shanghai Joint Publishing Press,2007:57.
[10]張友仁.惠州西湖志[M].廣州:廣東高等教育出版社,1989:38-45.
Zhang You-ren. Annals of Huizhou West Lake [M].Guangzhou:Guangdong Higher Education Press,1989:38-45.
[11](清)陳夢雷,(清)蔣廷錫等編.欽定古今圖書集成.經(jīng)濟類編考工典[M].武漢:華中科技大學(xué)出版社:2008第一百四卷亭部考二(第13冊):70,第一百五卷亭部考三(第14冊):3,第一百五卷亭部考三(第14冊):2.
(Qing Dynsty)Chen Meng-lei,(Qing Dynsty)Jiang Ting-xi. Great Collection of Ancient and Modern Books:Reference Book[M].Wuhan:Huazhong University of Science and Technology Press:2008:the 104 Vol.the 13rd Album.70page. :the 105 Vol.the 14th Album.02-03page.
[12]嘯天.承德名勝[M].海拉爾:內(nèi)蒙古文化出版社,2004:31.
Xiao Tian. Chengde Scenery[M].Hai La-er:Inner Mongolian Cultural Press,2004:31.
[13]胡海鷹.承德避暑山莊“月色江聲”的園林特色[J].中國園林,2004,(5):72-74.
Hu Hai-ying.Landscape Characters of Yuese Jiangsheng of th Mountain Resort in Chengde[J]. Journal of Chinese Landscape Architecture, 2004,(5):72-74.
[14]陳從周.中國園林鑒賞辭典[M].上海:華東師范大學(xué)出版社.2001: 521,757,834.
Chen Cong-zhou. Chinese Garden appreciation dictionary[M].Shanghai:East China Normal University Press,2001:521,757,834.
[15]劉敦楨.蘇州古典園林[M].北京:中國建工出版社,2005:307,399.
Liu Dun-zhen.Suzhou Classic Gardens[M].Beijing:China Building Industry Press,2005:307,399.
[16]曹永森.古今揚州楹聯(lián)選注[M].蘇州:蘇州大學(xué)出版社,2004:18.
Cao Yong-sen. Selected Ancient and Modern Yangzhou Garden’s Couplets [M].Suzhou:Suzhou University Press,2004: 18.
[17]馮鐘平.中國園林建筑[M]. 北京:清華大學(xué)出版社,2000:108,119.
Feng Zhong-ping.Chinese Landscape Architectures[M]. Beijing:Tsinghua University University press .2000:108,119.
[18]何重義,曾昭奮著.圓明園園林藝術(shù)[M].北京:科學(xué)出版社,1995:386.
He Chong-yi, Zeng Zhao-fen. andscape art of the Old Summer Palace [M].Beijing:Science Press,1995:386.
Research on Concept of “View-borrowing”Illustrated by Accepted Scenery of Wind
LI Fei WANG Xin JIANG Chang-ji ZHU Hai-xiong LIU Wen-jun
This article proposes a new illustration on “View-borrowing”which is based on Accepted Scenery in Classical Chinese gardens. It introduces the methods to realize “View-borrowing” which strengthens people's feeling of the artistic conception according to its environment where and when are appropriate conditions and how to transit improper conditions. This article introduces five different ways to perceive the outside environment which would decide the classification of the Accepted Scenery type. The ”View-borrowing” can be divided into four types, such as the Borrowed by Sight and by Hearing, and the Borrowed by Touch and by Smelling, etc, which are according to the different ways for people to feel about the landscape context. However, several kinds of “View-borrowing” that JI Cheng has written in his book named Yuan Ye. For example, they are including the Borrowed Scenery Near-by and the Borrowed Scenery Far away and the Borrowed Scenery Down and the Borrowed Scenery Up, which are all belonged to the Borrowed by Sight. In this article, various designing methods of Accepted Scenery of wind are introduced which are important in modern design.
Classical Chinese Garden; Wind; View-borrowing; Accepted Scenery; Design Method of View-borrowing
TU986
A
1673-1530(2016)06-0016-08
10.14085/j.fjyl.2016.06.0016.08
2016-01-20
基金:國家自然科學(xué)基金(青年基金,51408334):基于建筑圖像對比識別技術(shù)的信息共享與傳播方法研究
李飛/1975/女/山東人/北京林業(yè)大學(xué)園林學(xué)院副教授/博士/城鄉(xiāng)規(guī)劃設(shè)計與理論、風(fēng)景園林規(guī)劃設(shè)計與理論(北京100083)
LI Fei, who was born in 1975 in Shandong, is an Associated Professor in Beijing Forestry University LandscapeArchitecture School. She is a Ph.D. and her research areas are design and theory of Urban planning and design and theory of Landscape Architecture.(Beijing, 100083)
王欣/1973/男/浙江人/博士/浙江農(nóng)林大學(xué)風(fēng)景園林與建筑學(xué)院,旅游與健康學(xué)院副院長/研究方向:江南園林歷史與理論(杭州 311300)
WANG Xin, who was born in 1973 in Zhejiang, holds a Ph.D degree in School of Landscape Architecture & Tourism and Health in Zhejiang Agriculture & Forestry University. His research focuses on history & theory of Jiangnan
修回日期:2016-06-01