亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        2016年高考語文(全國II卷)文言文翻譯錯誤淺析

        2016-12-06 14:15:16劉喚喚
        長江叢刊 2016年23期

        劉喚喚

        2016年高考語文(全國II卷)文言文翻譯錯誤淺析

        劉喚喚

        文言文閱讀是中學(xué)語文教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn),考生在文言文翻譯題目上得分率偏低。文章分析了考生在文言文翻譯中出現(xiàn)頻率較高的幾種錯誤,并結(jié)合自己學(xué)習(xí)文言文的經(jīng)驗(yàn),給出了幾點(diǎn)建議。

        高考文言文 翻譯錯誤 建議

        文言文閱讀是中學(xué)語文教學(xué)的一大重點(diǎn),也是難點(diǎn)。文言文句子翻譯不僅考察學(xué)生對實(shí)詞、虛詞、特殊句式、句間關(guān)系的把握[1],又考察學(xué)生的書面表達(dá)能力,可以說是對學(xué)生學(xué)習(xí)能力的綜合考察。近年來高考語文文言文題型相對穩(wěn)定,2016年高考文言文閱讀在選材上延續(xù)前幾年的慣例,選取的仍是中學(xué)語文教材中收錄比重較大的人物傳記類型。原題如下:

        (1)其間豈無剛直之人,而弗勝齟齬,多不能安其身。

        (2)副使崔應(yīng)麟見民啖澤中雁矢,囊示登云,登云即進(jìn)之于朝。

        筆者參加了2016年的文言文翻譯閱卷工作,從學(xué)生答題的實(shí)際狀況看,此題的得分率偏低。下面簡要分析考生在文言文翻譯中存在的幾種錯誤:

        (一)基礎(chǔ)知識不扎實(shí),一些基本的固定結(jié)構(gòu)未能完全掌握

        熟練掌握文言文中的固定結(jié)構(gòu)是學(xué)好文言文的有效途徑。如“豈無”是中學(xué)文言文里經(jīng)常出現(xiàn)的一個凝固結(jié)構(gòu),可以譯為“難道沒有……嗎”有考生譯為“豈不是沒有……”“就是沒有……”“怎么會有……”等,與句子原意截然相反。

        (二)語法基礎(chǔ)薄弱,未能識別詞類活用,翻譯未明確詞性

        詞類活用現(xiàn)象是通常發(fā)生在文言文實(shí)詞中,是高考文言文翻譯中一大命題點(diǎn)?!鞍病焙汀澳摇笨疾斓募礊樵~類活用?!鞍病睘樾稳菰~的使動用法,可譯為“使……安全/安身立命/保全自身”等,很多考生譯為“安全;安穩(wěn);安靜”等,再與后面的“其身”組合,句子就變得不通順。“囊”為名詞活用作動詞,可譯為“包起來”等,有考生將其譯為“袋子/包裹”等。考生之所以會有以上錯誤譯法,顯然是未能分辨出“安”和“囊”是被活用的緣故。

        (三)翻譯用詞文白摻雜,口語化嚴(yán)重

        文言文翻譯除了要求準(zhǔn)確、通順,還要求用詞典雅。很多考生不能達(dá)到這一要求,翻譯用詞過于口語化,如有考生將“剛直之人”譯為“老實(shí)人,憨子”,將“不能安其身”譯為“不能靜靜在家待著/讓他回鄉(xiāng)下去”等。

        (四)邏輯混亂,偷換主語

        文言文中經(jīng)常會出現(xiàn)省略的情況,或省主語,或省賓語,甚至省略謂語,考生往往會在判斷省略成分上摔跟頭。如(1)中大多沒有安身之地的主語是承前省“剛直之人”,然而有很多考生將主語當(dāng)作“做了壞事的小人”,譯成了“小人無法安身”“做了壞事的奸臣無法保全自己”等?;蛟S考生按照自己的善惡觀,認(rèn)為小人最終會得到報應(yīng),因此將“多不能安身”的主語偷換了。

        (五)偏重意譯,枉失關(guān)鍵詞得分

        高考文言文翻譯的評分標(biāo)準(zhǔn)是句子大意分得加關(guān)鍵詞得分。通常給出的一句話中會有2-3個關(guān)鍵詞,倘若只是意譯,最高不過3分。如(1)有考生譯為“這中間剛直的人超過小人,多不能好好活著”“剛直的人敗給齟齬之人,不能保命”,另有考生將“囊示登云”譯為“把雁矢拿給登云看”等??梢钥闯隹忌臼悄軌蚶斫獯笠獾?,但沒有譯出關(guān)鍵詞,所以只能得句意分。

        (六)出現(xiàn)大量的錯別字、生造字和筆畫缺失現(xiàn)象

        新課標(biāo)規(guī)定中學(xué)生應(yīng)該掌握3500個漢字。筆者在閱卷過程中發(fā)現(xiàn)很多考生達(dá)不到這一要求,書寫錯別字的現(xiàn)象特別嚴(yán)重。有些考生甚至將“難道”寫成“難到”,另如“流言飛語”“抵毀”“非謗”“誹徬”“俳傍”“污陷“藏污納詬”“紛便”之類的錯誤更是不勝枚舉。還有筆畫缺失,如將“百姓”的“百”寫成“白”,將“臣”寫成“巨”等。還有照抄也抄錯的,如把“囊”寫成“嚷”等。這類錯誤實(shí)在是不該犯的。

        (七)混淆形近詞的詞義

        筆者發(fā)現(xiàn)考生對“齟齬”一詞的譯法可謂是五花八門?!褒e齬”本義是指上下牙齒對不齊,喻指相互抵觸,不協(xié)調(diào)。這里可以理解為“受排擠,受攻擊傾軋,意見不一”等。然而不止幾個考生將其譯為“壞牙,蛀蟲,長蛀牙,未長牙的幼兒”等,足見是把“齟齬”和與其形近的“齲齒”相混淆了。

        (八)知識性錯誤

        高考是選拔人才的考試,出題會考慮到區(qū)分度的問題,反映在文言文翻譯上就是有一兩個難詞,即“弗勝”和“雁矢”。這里的“弗”相當(dāng)于否定詞“不”,重點(diǎn)在“勝”?!皠佟庇袃蓚€讀音,一為shèng(1)動詞:①戰(zhàn)勝,超過;②克制。(2)名詞:①山水古跡;②勝利;(3)形容詞:①杰出,高明;②美好,優(yōu)美。(4)副詞:盡。如“谷不可勝食也”。一為shēng,意為“禁得起,能承受”,如《詩經(jīng)·商頌·玄鳥》:武丁孫子,武王靡不勝。讀shēng的用法不甚常見。再看“矢”作名詞時有三個義項(xiàng):①箭;②古代投壺用的籌碼;③通“屎”,糞便。[2]文章考察的正是此意,該用法在中學(xué)文言文閱讀中不常見,古文中有用例如:《史記·廉頗藺相如列傳》:頃之,三遺矢矣。另有《莊子·人間世》:夫愛馬者,以筐盛矢。本題的考點(diǎn)恰好是重點(diǎn)詞的生僻義,許多考生在此失利。

        (九)粗心大意,答錯題目位置

        或許是由于粗心,亦或是出于緊張,有部分考生在該題目下方答的是第8題詩歌鑒賞的內(nèi)容。對于這種非知識性錯誤,更讓人遺憾。

        筆者針對以上問題,并結(jié)合自己多年來學(xué)習(xí)文言文的經(jīng)驗(yàn),提出以下建議:

        (一)熟練掌握固定結(jié)構(gòu)或句式,使文言文學(xué)習(xí)事半功倍

        一般來說,人們通常認(rèn)為:數(shù)學(xué)、物理這些理科科目需要熟記大量的公式。其實(shí),學(xué)習(xí)文言文也有公式可套用,這些公式就是——固定結(jié)構(gòu)和句式。像考題中的“豈無……”這類的凝固結(jié)構(gòu),中學(xué)里已經(jīng)學(xué)了很多:“何不……”“所以”“何……之有”“何……為”等,每學(xué)習(xí)一種固定句式就摘錄在筆記本上并時常翻閱復(fù)習(xí),以達(dá)到看到即能準(zhǔn)確識別并且能夠脫口而出其意思的效果??忌趶?fù)習(xí)時要把課文知識與訓(xùn)練有機(jī)結(jié)合起來,活學(xué)活用,從而形成準(zhǔn)確的譯文能力。

        (二)直譯為主,意譯為輔,秉持“逐字對應(yīng)”的翻譯原則

        所謂直譯的基本要求就是逐詞對應(yīng)了,要把句中的實(shí)詞和虛詞的關(guān)系呈現(xiàn)出來,無特殊用法的直接將單音詞譯為雙音詞,復(fù)合詞進(jìn)一步擴(kuò)展即可。若有詞類活用或者固定句式,可能需要對句子的語序進(jìn)行調(diào)整以保證整句譯文的通順?!爸鹱謱?yīng)”原則可以幫助考生大大增強(qiáng)找準(zhǔn)得分點(diǎn)的意識。

        (三)注重積累,在掌握常用義的基礎(chǔ)上關(guān)注生僻義,結(jié)合語境大膽使用生僻義

        文言文字詞的常用義是學(xué)習(xí)文言文的基礎(chǔ),但不能學(xué)得過死。如“雁矢”一詞,根據(jù)文意,可以確定這里的“矢”為名詞?!笆浮弊髅~的常用義是“箭”,若譯為“箭”與前面的“雁”組合,在語義和語法上是說不通的。那么可以根據(jù)語境“歲大饑,人相食”,嘗試用“矢”作名詞時的一生僻義“屎”進(jìn)行翻譯為“大雁的糞便”。另外老一輩人在講到饑荒年的故事時說道,饑荒時節(jié),人們幾乎無所不吃:草皮、樹根、觀音土等等一切可以減輕饑餓感的東西。如此看來,吃雁屎也不無可能。了解和關(guān)注生活經(jīng)驗(yàn)也有助于當(dāng)今物質(zhì)生活豐富的學(xué)生理解一些看似無法接受的事實(shí),比如吃雁屎。

        (四)養(yǎng)成良好的書寫習(xí)慣,使用書面語,書寫規(guī)范字

        書寫規(guī)范、卷面整潔是對每一門學(xué)科的要求,對文言文翻譯來說更應(yīng)該如此。過于口語化的語言不宜出現(xiàn)在高考卷面上,低級的錯別字更應(yīng)該避免,寧用平常的一般詞匯,也不要使用錯了的生僻字。學(xué)生要自覺擺脫對手機(jī)、電腦和電子詞典等設(shè)備的依賴,常寫字,寫好字,堅(jiān)決杜絕眼高手低、提筆忘字的現(xiàn)象發(fā)生。文言文翻譯不同于作文,不要求過高的文采,只要達(dá)到詞達(dá)句順即可。

        雖說文言文翻譯是文言文閱讀的一大難點(diǎn),但只要掌握了科學(xué)的學(xué)習(xí)方法,打牢基礎(chǔ)知識,遵循翻譯原則,找準(zhǔn)得分點(diǎn),保證卷面整潔,我們相信提高翻譯得分并不是什么難事。

        [1]劉騰輝.文言文翻譯“六字訣”——高考文言文閱讀翻譯類題目答題技巧及拓展演練[J].中華文化活頁,2014(6):70.[2]李瀏文.楊國,古代漢語字典[M].上海:上海大學(xué)出版社,2012:394.

        (作者單位:陜西師范大學(xué)文學(xué)院)

        劉喚喚(1990-),女,漢族,陜西師范大學(xué)文學(xué)院,文字學(xué)方向碩士研究生,研究方向:文學(xué)。

        99在线无码精品秘 入口九色| 性欧美牲交xxxxx视频欧美| 毛茸茸性xxxx毛茸茸毛茸茸| 456亚洲人成在线播放网站| 日韩一区二区三区人妻中文字幕| 蜜桃视频在线看一区二区三区 | 久久中文字幕一区二区| 97人伦色伦成人免费视频| 欧美极品少妇性运交| 久久亚洲aⅴ精品网站婷婷| 日韩精品中文字幕第二页| 久久精品亚洲精品国产色婷| 人妻无码一区二区三区四区| 亚洲成aⅴ人片在线观看天堂无码| 97人妻中文字幕总站| 浪货趴办公桌~h揉秘书电影| 处破痛哭a√18成年片免费| 国内精品视频成人一区二区| 亚洲成人激情深爱影院在线 | 久久精品国产亚洲综合色| 国产亚洲一区二区毛片| 免费不卡无码av在线观看| 亚洲欧洲精品成人久久曰影片| 无码AV午夜福利一区| 蜜桃传媒免费在线观看| 国产精品美女久久久久av福利| 伊人色综合视频一区二区三区| 99久久无色码中文字幕鲁信| 亚洲蜜臀av一区二区三区| 久久精品成人无码观看不卡| 巨爆乳中文字幕爆乳区| 男人一插就想射的原因| 免费无遮挡无码永久视频| 国产精品亚洲综合一区在线观看| 日本亚洲一级中文字幕| 极品av一区二区三区| 人妻少妇久久中文字幕一区二区 | 五十路丰满中年熟女中出| 人妻av一区二区三区av免费| 少妇被粗大猛进进出出男女片| 国产精品免费av片在线观看|