王靜靜
摘 要:語(yǔ)音是一種任意發(fā)音符號(hào)的多樣組合系統(tǒng),掌握語(yǔ)音知識(shí)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的關(guān)鍵。本文旨在探究河南方言在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移現(xiàn)象,希望借此找出科學(xué)的方法,消除負(fù)遷移影響。
關(guān)鍵詞:豫方言;語(yǔ)音;負(fù)遷移;對(duì)策
語(yǔ)言學(xué)習(xí)的三法寶是語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯,其中語(yǔ)音又是重中之重,只有掌握好了語(yǔ)音,才能真正實(shí)現(xiàn)溝通交流。然而現(xiàn)實(shí)是大多數(shù)學(xué)生不會(huì)說(shuō)、說(shuō)不出,即使說(shuō)出來(lái)也夾雜著濃郁的方言特色,究其原因,主要是在語(yǔ)音的學(xué)習(xí)過(guò)程中受到了方言的干擾。
一、遷移學(xué)說(shuō)
由Ellis的《第二語(yǔ)言習(xí)得研究》可知,母語(yǔ)對(duì)第二語(yǔ)言即目標(biāo)語(yǔ)的學(xué)習(xí)影響有好壞之分,積極影響稱為正遷移,負(fù)面影響稱為負(fù)遷移。正遷移,指的是母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)音、語(yǔ)法等結(jié)構(gòu)特征存在相似之處時(shí),母語(yǔ)對(duì)目標(biāo)語(yǔ)學(xué)習(xí)的促進(jìn)作用;負(fù)遷移指的是母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)在語(yǔ)音語(yǔ)法等結(jié)構(gòu)特征無(wú)對(duì)應(yīng)或?qū)?yīng)存在差異時(shí),母語(yǔ)抑制干擾目標(biāo)語(yǔ)的學(xué)習(xí)。本文旨在探究豫方言對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移現(xiàn)象。
二、豫方言在英語(yǔ)語(yǔ)音中的負(fù)遷移
1.元音方面
(1)長(zhǎng)短音發(fā)音不到位。在河南方言中元音的發(fā)音長(zhǎng)短不會(huì)使語(yǔ)言發(fā)生歧義,這就造成了學(xué)生對(duì)元音發(fā)音細(xì)節(jié)的忽略。而在學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)音時(shí),兩者有嚴(yán)格的區(qū)分。如長(zhǎng)元音[i:]發(fā)音時(shí)要求舌前部盡力抬高,舌尖抵下齒,口型呈扁平狀,猶如微笑,發(fā)音時(shí)摸喉嚨能感受到聲帶的振動(dòng);[i]發(fā)音時(shí)要求舌前部抬高,但比[i:]略低,舌尖抵下齒,口型呈扁平狀,但比[i:]稍大,發(fā)音時(shí)聲帶也震動(dòng),但是相對(duì)短促。(2)音節(jié)[i]和[ei]不分。在河南方言中,把“筆”[bi]讀成[bei],“培”[pei]讀成[pi]的情況不在少數(shù)。這種混淆在學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)音時(shí)就引發(fā)了fail [fel]與 feel[fil],male [mel]與meal [mil]等不分的現(xiàn)象。(3)發(fā)音時(shí)口的張開(kāi)度不夠。例如,在河南方言中學(xué)生發(fā)[ao]時(shí)口型太小,發(fā)音不夠圓潤(rùn),聽(tīng)起來(lái)與[?:]類似,因此在英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)時(shí)容易產(chǎn)生歧義,把loud[la?d]說(shuō)成[l?:d],在與外教溝通時(shí),學(xué)生常常讓對(duì)方覺(jué)得丈二和尚摸不著頭腦,不能很好地溝通。
2.輔音方面
(1)輔音后加元音。在河南方言中,聲母b、p、f、d、t、g、k與英語(yǔ)中的爆破音[b][p][f][d][t][g][k]因?yàn)椤靶蜗嗤?,音相近”,大多?shù)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)音時(shí)遇到輔音后有元音的情況,就聯(lián)想到漢語(yǔ)的發(fā)音,主觀地在該發(fā)音的基礎(chǔ)上加上元音的發(fā)音,就把meat讀成了[mi:te]。(2)聲母[n]和[l]混為一談,使“南”和“藍(lán)”等相混淆,這就給他們的英語(yǔ)發(fā)音造成了很大的困難,如將night [na?t]讀成[la?t],knife[na?f]讀成[la?f]等。(3)[h]和[f]不分。信陽(yáng)多個(gè)縣區(qū)的方言經(jīng)常把f和h的發(fā)音混淆,例如把“刮風(fēng)”[guafeng]說(shuō)成[guahong],由此導(dǎo)致來(lái)自這些地區(qū)的學(xué)生在讀含有[h]和[f]這兩個(gè)音的單詞時(shí)發(fā)生錯(cuò)誤,如把hill讀成[fil]。(4)[sh]讀成[s]。在河南南部方言中,聲母zh、ch、sh的發(fā)音會(huì)被等同于z、c、s的發(fā)音,如“吃飯”說(shuō)成[cifan],把“多少”說(shuō)成[duosao],在英語(yǔ)發(fā)音時(shí)[sh]音很容易讀成[s],shell讀成了sell,shake讀成了sake。(5)[w]和[v]不分,因此在發(fā)英語(yǔ)單詞的讀音時(shí),very讀成了[weri],wave讀成了[waw],well讀成了[vel],wish讀成了[v??]等。
3.語(yǔ)調(diào)方面
豫方言在音調(diào)方面的負(fù)遷移影響也很大。豫方言的聲調(diào)分為陰平、陽(yáng)平、上聲和去聲四種,豫方言的四種聲調(diào)風(fēng)格賦予了語(yǔ)言獨(dú)特的音樂(lè)旋律以及濃郁的地方特色。講英語(yǔ)時(shí)受豫方言的負(fù)遷移影響,語(yǔ)調(diào)中帶有特色的“河南味”,甚至別人一聽(tīng)河南人說(shuō)話就能判斷出地理位置,這極大地干擾了英語(yǔ)語(yǔ)音的學(xué)習(xí)。
三、建議與對(duì)策
1.改變語(yǔ)音教學(xué)方法
關(guān)于[i:]的發(fā)音,可以帶領(lǐng)學(xué)生做一些趣味的小練習(xí),如繞口令:“There is a little bee, coming from the apple tree, flying in the flowers. And cant see me.” 只有改變傳統(tǒng)的語(yǔ)音教學(xué)方法,通過(guò)不同的方式練習(xí),而非單純機(jī)械地重復(fù),才能夠調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性。
2.端正學(xué)習(xí)態(tài)度
一方面要讓學(xué)生重視語(yǔ)音的學(xué)習(xí);另一方面,增加學(xué)生的信心,幫助他們做到“正確的方法,細(xì)心的學(xué)習(xí),耐心的重復(fù)”,只要堅(jiān)持做好這三部曲,定能掌握語(yǔ)音的學(xué)習(xí)。
3.多聽(tīng)多練
沒(méi)有輸入就沒(méi)有輸出,要多聽(tīng)地道的英語(yǔ),如:經(jīng)典的英文電影、歌曲等。組織分組練習(xí),互相糾正豫方言造成的英語(yǔ)語(yǔ)音錯(cuò)誤。多聽(tīng)之后還要多模仿,模仿盡量做到語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的一致,反復(fù)跟讀模仿。
4.掌握科學(xué)的方法
英語(yǔ)語(yǔ)音的教學(xué)通常是教師帶領(lǐng)學(xué)生在課堂上通讀,但是課下時(shí)學(xué)生通常想到用漢語(yǔ)拼音標(biāo)注來(lái)記憶。如將元音[u]標(biāo)記成“屋”,這不僅會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)音掌握的模糊性,又會(huì)陷入方言發(fā)音的不良循環(huán)中。
本文從元音和輔音兩方面分析豫方言在英語(yǔ)語(yǔ)音中的負(fù)遷移現(xiàn)象,從中可以發(fā)現(xiàn)兩者在發(fā)音上的差別很大,因此需要學(xué)會(huì)區(qū)分,最終達(dá)到提高英語(yǔ)語(yǔ)音水平的目的。
參考文獻(xiàn):
[1] Rod Ellis. Second Language Acquisition[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[2]王紹瑾.河南方言對(duì)英語(yǔ)發(fā)音的影響[J].科教文匯,2010(2).