方玉玲
(合肥建設(shè)學校,安徽 合肥 230000)
?
淺析英語教學中的文化教學的作用
方玉玲
(合肥建設(shè)學校,安徽 合肥230000)
摘要:長期以來,我國英語教學過于強調(diào)語言知識的傳授和語言技能的操練,而忽視了中西文化的差異對比,結(jié)果使學生難以擺脫母語的影響,無法利用英語進行得體的交際。本文作者結(jié)合教學實踐,具體闡述了如何在課堂教學的各個環(huán)節(jié)給學生講解和滲透英語國家文化的一些方法,同時文章還指出,借助課外活動、課外閱讀等可以鞏固和加深學生對所學語言文化的理解,從而幫助他們真正掌握英語這種語言。
關(guān)鍵詞:英語教學;課外閱讀
英語語言具有豐富的文化內(nèi)涵,接觸和了解英語國家文化有益于對英語的理解和使用,培養(yǎng)英語交際能力不僅是英語教學的目的所在,也是衡量英語教學質(zhì)量的標志。然而現(xiàn)實是中學生普遍缺乏英語交際能力。因此,教師在第二語言的教學中必須重視語言交際能力。這就要求學生理解、懂得第二語言的社會文化,并熟知這種語言文化的背景。要使學生真正形成綜合語言運用能力,文化知識教學和跨文化交際能力培養(yǎng)與語言知識和語言技能的培養(yǎng)同樣重要。
美國教育家溫斯頓·布倫姆伯格說過:“采取只知語言而不懂文化的教法,是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最好辦法?!庇⒄Z教學的目的不是把學生培養(yǎng)成一個傳聲筒或者留聲機,而是應(yīng)當使其具有綜合運用語言的能力,能夠進行跨文化交際。
事實上,隨著英語學習的逐漸深入,英語作為一種語言,終究會由學習的對象變成在跨文化交際中獲取信息、了解世界,同時表達思想、讓世界了解的工具。只有當學生掌握了英語語言知識和英語文化知識,具備了聽、說、讀、寫這些語言技能,形成了跨文化交際能力,能夠把英語作為交際工具,自如地進行跨文化交際,達到交際目的,才能說學生具備了綜合運用語言的能力。
與語言知識和語言技能教學一樣,在文化教學過程中,英語教師本身的英語文化素養(yǎng)對有效地組織教學且取得理想的教學效果起著至關(guān)重要的作用,這就要求教師不斷更新觀念,除了研究英語語言本身外,還要研究英語文化,研究英漢語文化差異,具備必要的跨文化交際理論。
然而,由于多種因素的制約,當前英語教學局限于培養(yǎng)學生的應(yīng)試能力,教師在教學中只注重對重點單詞、句子意義及語法的分析,而忽略了文化背景知識教育。
那么,如何在英語教學中進行文化教育呢?筆者想從以下幾個方面談?wù)勛约旱目捶?
一、詞匯教學
英語中的詞匯、習語、諺語等往往隱含著一定的文化內(nèi)涵。由于中西文化之間的差異,有些英語詞匯與漢語詞匯完全對應(yīng),有的則只是部分對應(yīng)。如果不能很好地理解這些詞匯所反映的文化意義,就不可能恰當?shù)剡\用這些方面的詞匯:(1)一個民族文化中特有的事物與概念,如Christmas(圣誕節(jié))、hamburger(漢堡包)等;(2)不同語言中指稱意義或詞面意義相同的詞語在文化上可能有不同的內(nèi)涵意義,如“farmer”與“農(nóng)民”,“propaganda”與“宣傳”等;(3)詞語在文化涵義上的不等值性,如“yellow”與“黃色”“weekend”與漢語中原來的“周末”;(4)不同文化對相同的現(xiàn)象所做的觀念劃分的差別在詞語及語義上的顯示,如marry(嫁、娶),cousin(表兄、表姐、堂弟、堂妹等);(5)體現(xiàn)一定文化內(nèi)容的習慣用語,如American Dream(美國夢,指美國標榜的立國精神,人人自由和機會均等)等。
另外,漢語的“藥店”與英語的“drugstore”(美)或“chemist’s shop”(英)相對應(yīng),但表達的內(nèi)涵意義卻相去甚遠。漢語的“藥店”中只能買到藥,而英美的藥店中不僅可以買到藥,還可以買到軟飲料、化妝品、雜志等;又如中國人常用“眼紅”一詞來表示嫉妒,而英美人卻用“green-eyed”;再如英語中的“dog”一詞,在西方國家往往隱含著褒情善意,所以就有了You are a lucky dog的說法。
二、語篇教學
語篇教學是英語教學的重要內(nèi)容。語篇中也融合著許多文化的因素。在語篇內(nèi)容的銜接上,英語中大量運用連接詞,句與句之間,甚至是一句話內(nèi)部都經(jīng)常用到連接詞,而漢語中一般很少用連接詞。一些語言學家把英語句子的連接方式稱為“形合”,把漢語的連接方式稱為“意合”。從文化角度來解釋這種差別,有的學者認為英語民族擅長分析思維,能夠很好地理解語句成份之間的關(guān)系,因為他們會充分依賴這些詞來表情達意。而漢民族則傾向于整體思維,在能理解成份之間關(guān)系的前提下不再需要通過形式手段來表示這些關(guān)系。在語篇結(jié)構(gòu)上,絕大多數(shù)英語語篇都運用演繹法,第一段都要揭示全文主題,每段第一句都要揭示本段主題,然后由輔助句來說明主題句。而漢語篇章中則多用歸納法。這種差別可從使用兩種語言的民族的不同思維方式來加以解釋。如果教師能夠很好地說明差異及成因,那么,這樣的語篇教學對于學生形成良好的英語閱讀和寫作技能則大有裨益。
三、非語言交際教學
語言除了有聲語言外,還包括肢體語言,主要有體態(tài)、手勢、面部表情等。非語言交際中也包含著重要的文化因素,如果不理解就會造成運用不當,使談話雙方感到尷尬,有時甚至還會引起麻煩的后果。
組織豐富的課外文化教學活動
文化的學習不應(yīng)只限于課內(nèi),課堂外的文化教學也是一個很好的延續(xù)和補充,它能為學習者提供一個從量變到質(zhì)變的過程。具體方法為:
(1)指導學生閱讀有代表性的外國文學作品。文學作品是傳統(tǒng)文化的積累,也是文化的精華部分。如《百萬英鎊》《雙城記》《項鏈》等(當然翻譯后的作品的難易程度要適中)。
(2)給學生系統(tǒng)地介紹文化知識的閱讀材料。盡可能搜集一些目的語國家的政治、經(jīng)濟、社會、科技、藝術(shù)、習俗、歷史、地理等各方面的材料,力求通過大量的閱讀讓學習者在不知不覺中增加自己的文化含量。如在平時的課外閱讀中,讓學生正確理解big brother(地面塔臺的跟蹤雷達),brain drain(人才流失),rain check(雨票,即球賽因雨中斷,留給下次繼續(xù)使用的原票票根)等這些跨文化背景知識。
(3)組織學生參加課外文化實踐活動。有以下形式:
①創(chuàng)辦英語角。可以在班級內(nèi),甚至是全校范圍內(nèi)創(chuàng)辦以文
接上頁
化為主題的英語角,或定期開展一些融知識性和趣味性于一體的競賽和游戲活動等。
②搜集反映中西文化差異的材料。通過開展探究性和研究性的學習活動以及項目調(diào)研等方式來搜集一些反映英語國家或中西方文化差異的材料。在教學中,結(jié)合所搜索的資料對教材中的相關(guān)話題進行延伸、拓展或討論。如英國英語與美國英語的區(qū)別;中西餐桌禮儀對比;中西禁忌語之異同;中西節(jié)日對比;不同國家急救電話號碼的對比等。
③制作手抄報。圍繞某個主題,鼓勵學生精心制作英語手抄報并開展評比展示活動,是培養(yǎng)學生獲取、整合信息的能力以及擴大他們文化視野的好方法。學生們制作的手抄報可以涵蓋各類主題,如世界瀕危動物、西方民俗風情、自然災(zāi)害、北京2008奧運會等。這項活動不僅促進了學生對目的語文化的了解,同時也增進了對本民族文化的進一步了解和認識。
④舉行戲劇表演活動。戲劇表演在文化教學中有較大的發(fā)展空間,深受同學們的青睞。在平時的教學中,我們可以以課本劇為依托,鼓勵學生大膽想象和創(chuàng)造,力爭能以目標語文化成員的身份來參與表演。
⑤面對面感受不同的文化。有條件的話,可借助攝像頭,利用msn網(wǎng)上聊天,或是參加有外國人的聚會,直接對來自不同文化背景的人進行觀察和接觸,體驗文化差異,增進對身勢語的理解,培養(yǎng)言語交際與非言語交際的能力,增強學生對外族文化的敏感性與寬容性,從而改變他們對西方文化的一些錯誤定型,重新樹立正確的觀念。
⑥觀看錄像、電影、VCD、DVD;聽英文歌曲、演講等。因為大部分電影和錄像片的內(nèi)容本身就是一種文化的某個側(cè)面的縮影,所以教師可以經(jīng)常帶領(lǐng)學生看一些外國原版電影和錄像片。這時,教師要注意引導學生取其精華、去其糟粕。老師可以組織學生聽蘇格蘭民歌Auld Lang Syne,了解什么是友誼;看Harry Porter,了解英國的學校文化;聽馬丁路德金的演講,增進對美國夢的理解以及美國黑人為爭取他們的自由權(quán)利所做出的努力。
另外教師還可以通過收集報刊、郵票、英美貨幣等具有文化特征的物品,給學生以直觀的印象;指導學生上網(wǎng)搜索獲得有關(guān)介紹英美文化背景的知識。通過這些細致的工作,使學生對英美文化有一個全面的了解。
總之,教師不能只關(guān)注語言層面上的教學。語言教學必須與文化教育相結(jié)合,教師在教學中必須加大文化信息量的導入,引導學生學會主動發(fā)掘文化差異方面的信息。只有這樣,教師才能從根本上提高英語教學的質(zhì)量,學生也才有可能掌握實際運用語言的能力。
中圖分類號:G431
文獻標識碼:A
文章編號:1671-864X(2016)04-0136-02
作者簡介:方玉玲(1978-),女,漢,安徽省,中學一級職稱,大學本科,合肥建設(shè)學校,中職英語教育。