亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        對外漢語教學(xué)中英漢顏色詞對比及教學(xué)探究
        ——以“紅”“白”“黑”為例

        2016-11-27 00:09:57
        小品文選刊 2016年21期
        關(guān)鍵詞:英漢漢語顏色

        李 鑫

        (云南民族大學(xué) 云南 昆明 650000)

        對外漢語教學(xué)中英漢顏色詞對比及教學(xué)探究
        ——以“紅”“白”“黑”為例

        李 鑫

        (云南民族大學(xué) 云南 昆明 650000)

        語言是以詞匯為建筑材料,而顏色詞是詞匯中重要的組成部分。英漢語言中的顏色詞代表了兩種語言的文化內(nèi)涵,既有相同之處,又有不同之點(diǎn),因而在對外漢語教學(xué)中需對顏色詞對比分析及教學(xué)。在本文以“紅”“白”“黑”顏色詞為例進(jìn)行英漢語言對比及文化差異分析,以便更好地促進(jìn)中西文化交流及對外漢語教學(xué)。

        顏色詞;文化內(nèi)涵;語言對比

        英國語言學(xué)家萊昂斯(JohnLyons)認(rèn)為,語言與文化具有歷史的聯(lián)系,語言是打開文化寶庫的鑰匙,離開語言天然依賴的文化背景,難以充分理解語言本身[1]。每個(gè)民族都有各自特色的語言,而語言是以語音為物質(zhì)外殼,以詞匯為建筑材料,以語法為結(jié)構(gòu)規(guī)律的一種音義符號系統(tǒng)。語言是人類最重要的交際工具和思維工具。顏色是一種客觀存在的自然現(xiàn)象,在各種事物中都能感官看著,不同民族的語言都包含著大量的顏色詞。而人們對顏色詞的認(rèn)識上都大同小異,但是由于各民族的歷史背景、民族心理、宗教信仰及文化差異等不同,造成了人們對各種顏色在一定程度上有著本民族的集體意識及想法,因而在顏色詞的理解及運(yùn)用中不盡相同。也就是說,英漢顏色詞的對比反映了中西語言及文化的差異。因此,本文將通過對英漢“紅”“白”“黑”顏色詞為例進(jìn)行對比研究,探究其英漢語言及文化內(nèi)涵的差異。

        1 英漢顏色詞界定及分類

        顏色詞是指形容顏色的詞語,顏色是人們對客觀世界的一種感知,人們的實(shí)際生活與顏色密切相關(guān),人們生活在色彩之中。在人類語言里,存在著大量記錄顏色的符號——顏色詞。這些詞語具有豐富的感情色彩和文化內(nèi)涵。值得注意的是,在跨文化交流中,由于不同民族、不同文化背景或雖屬于同一民族、同一文化背景,但分屬于不同社會集團(tuán)或社會階層的成員,對各種顏色符號的感知是不一樣的。這種不一樣在語言學(xué)上具有積極的意義,它使得顏色詞具有多種聯(lián)想意義。

        英漢語言中的顏色詞的數(shù)量很豐富,而這些顏色詞可以分為三類,一類為基本顏色詞(basic color words),如紅、黃、藍(lán)、綠、黑、紫、橙、白,相對應(yīng)的英語則是red、yellow、blue、green、black、purple、white.二是具體事物顏色詞(color words with colors of objects),此類顏色詞是以自然界本色來表示的,如金黃色(gold)、銀白色(silver)等,三是色差顏色詞(color words in shades),該類詞是以太陽的自然光或白光照射在各種顏色上有深淺明暗之分的顏色詞。例如:深藍(lán)(dark blue),深綠(deep green),淡黃(light yellow)。

        2 英漢顏色詞對比之文化內(nèi)涵異同

        英漢兩種語言在詞匯的拼寫及發(fā)音上完全不同,即便英語的單詞與漢語的漢字在意思上相對對等,但是他們的文化內(nèi)涵及情景中的使用卻不一定等同。呂必松在《語言教學(xué)與對外漢語教學(xué)》中指出:“語言不但是最重要的交際工具,而且是文化和信息的一種載體。任何一種語言都含有一定的民族文化的印記,這種民族文化印記跟語言理解和語言表達(dá)有密切的關(guān)系。人們學(xué)習(xí)語言,必須同時(shí)學(xué)習(xí)關(guān)于這種語言中所包含的民族印記知識,否則就不能正確理解和正確使用這種語言。[2]不同的語言所包含的民族文化有一定的差異,這種文化差異是第二語言學(xué)習(xí)和習(xí)得的障礙”。由此下面以“紅”“白”“黑”為例進(jìn)行對比論證。

        2.1 紅與red異同

        談及中國,一個(gè)擁有華夏五千年歷史文化底蘊(yùn)的民族,而內(nèi)斂、含蓄則是漢民族的集體性格,中國是個(gè)崇紅、輕黑、忌白的國家。漢民族對紅色文化的推崇要追溯到遠(yuǎn)古時(shí)期,因此紅色的象征意義及文化內(nèi)涵則是歷史久遠(yuǎn),為此我們把中國的“紅色”定義為幸福、吉祥、興旺、喜慶、熱烈等文化含義。如在喜慶日子要掛大紅燈籠、貼紅對聯(lián)、紅福字。再如人的境遇很好被稱為“走紅”、“紅極一時(shí)”,給人發(fā)獎(jiǎng)金叫“送紅包”等。它還象征美麗、漂亮,如指女子盛妝為“紅妝”或“紅裝”,指女子美艷的容顏為“紅顏”等。“紅”也是褒義色彩最強(qiáng)的一個(gè)漢語詞,以“吉兆、瑞兆”。但在這方面的“紅”詞不能直譯為red,如:“開門紅”,makea good beginning ;“滿堂紅”,success in every field ;“紅榜”,honor roll ;“紅豆”(相思豆)等。

        對于英語國家的“ red”也有象征喜慶、高興、幸福,例如:ared-letterday喜慶的日子(從15世紀(jì)起,假日、節(jié)日和圣徒節(jié)(saints’days在日歷上均用紅字標(biāo)明);paintthetownred(狂歡痛飲)來源于美國,其意義為節(jié)日里張燈結(jié)彩、狂歡一場;rollouttheredcarpet(熱烈歡迎,問候致敬)源自《圣經(jīng)》接待國賓或貴賓時(shí),常鋪紅地毯迎接,以示隆重[3]。但在西方國家的英語red 還常作貶義用,表“ 殘忍、災(zāi)難、煩瑣、狂熱”等,因此意思與漢語“ 紅”不對應(yīng)。如:have red hands,指“犯殺人罪”。紅色詞還可以用來表示生氣、惱怒、窘迫等意思,英語中有see red(生氣),as red as a beetroot(滿臉通紅)。同時(shí)英漢語中用不同的顏色詞表達(dá)同樣的意思。如“紅茶”英語用“ black(黑)tea”、“紅糖”英語用“ brown(褐色)sugar”。中國人稱“紅茶”,主要是從其茶水顏色的角度看,而西方人用“ black tea”是從其茶葉顏色的角度看。同樣的,中國人稱“紅糖”是因其加水泡出來的顏色類似“紅色”,而英語中“brown sugar”是從糖的顏色的角度來看的。

        2.2 白與white異同

        中國人喜愛紅色,忌諱白色。在中國傳統(tǒng)文化里,白色被寓意為死亡、恐怖等兇兆。由此在中國的國粹——京劇里,曹操總是以“白臉”的形象出現(xiàn),暗指其奸邪、陰險(xiǎn)。同時(shí)在中國,當(dāng)人去世時(shí)辦喪事一定會使用白色,表現(xiàn)在孝服和靈堂上。白也有褒義,表示“純潔”、“無辜”之意,例如“潔白如玉”,“清白無辜”等。而英語中,白色總是和純潔、幸福、美好之意結(jié)合。如white men指高尚、有教養(yǎng)的人;white hand指公正廉潔;white hope指可望給全隊(duì)、集體帶來成功的人;white days指吉日;white collar指白領(lǐng),即那些從事腦力勞動的人;還有很多人所熟知的a white lie,指無害的或無關(guān)緊要的謊話。在這一點(diǎn)上,英漢中白色之意為相同之處。

        在西方圣誕節(jié)時(shí)圣誕樹上的裝飾物大多是白色的,新娘結(jié)婚時(shí)著裝著白色的婚紗禮服。此時(shí)一些和白色有關(guān)的詞語可以直譯出“白”,如,white heat(白熱),the white people(白人)等。但而漢語中一些含有“白”字的詞語,翻譯出來卻不見“white”,如,“白班”(day shift)、“白鐵”(galvanized iron)、“白菜”(Chinese cabbage)、“白癡”(idiot)等。英語中的“white”有時(shí)也不意味著漢語中的“白”。如,“a white lie”不是白色的謊言,而是善意的謊言;“white night”也不意味著白色的夜晚,而是不眠之夜。

        2.3 黑與black異同

        在漢語中,黑色象征著黑暗、邪惡、陰險(xiǎn)、恐怖等貶義,如“ 黑幫、黑線、黑手、黑幕、黑后臺”等。但當(dāng)黑與英語black對比時(shí)既有相似的象征意義又有不同英譯。若英語中的black(黑色)為blackmoney(黑錢),指來源不正當(dāng)而且沒有向政府報(bào)稅的錢,black market(黑市交易)意為暗中進(jìn)行政府禁止買賣的商品或外匯的交易,blackguard(無賴)等。同時(shí)“黑幫”不是black gang,而是reactionarygang ;“黑后臺” 不是black backstage boss,而是sinister backstage boss ;“黑社會”不是black world,而是the underworld.

        英語國家中把黑色定義為“死亡”之色,人們在參加葬禮時(shí)所穿的禮服都是黑色的。因此黑色象征著悲傷、絕望等含義。這與中國葬禮時(shí)黑白色有著異曲同工之意。盡管黑色被賦予了不好之意但是也有例外,如中國的戲劇臉譜藝術(shù)中,黑色象征人物的剛正不阿、威嚴(yán)、剛強(qiáng)的性格,如包公、李逵、張飛等。有趣的是,商業(yè)英語的“black figure,in theblack”也有好的意思,即都表示“盈利”“賺錢”等。

        3 英漢顏色詞差異性之原因

        通過對以上英漢語言的顏色詞對比,我們會發(fā)現(xiàn)兩種語言的顏色詞既有相同之處又有不同之處,但差別占居多,因此造成這樣差別具有一些有原因。一方面,在對顏色詞的字面意思使用上,由于對顏色的色覺感知、理解和觀察角度不同[4],同時(shí)由于民族不同在對顏色詞的使用受習(xí)慣和偏好影響上也不同,正如我們中國人說紅茶,英文相對應(yīng)的卻是“black tea”,“紅糖”不是“red sugar”而是“brown sugar”。另一方面,顏色詞與它本身的顏色無意義,而是以各民族的文化背景深層有關(guān),中西方的國家在歷史背景、地理環(huán)境、生活方式、宗教信仰等都不一樣,西方屬于海洋性國家,英語屬于印歐語系,而中國屬于內(nèi)陸國家,漢語屬于漢藏語系。中國受傳統(tǒng)的儒家思想影響,在思維方式上是以悟性思維,憑借靈感、直覺等,而西方國家是以理性思維,憑借邏輯、推理等分析問題。因此在各種因素的條件下造成了兩種語言文化中的顏色詞地使用上差異很大。

        4 對外漢語教學(xué)中顏色詞教學(xué)的思考

        4.1 顏色詞教學(xué)重要性

        顏色詞作為基本詞匯,在人們的日常生活中是十分重要的。在《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》中,紅、藍(lán)、綠、黃、黑均是甲級詞匯,灰、紫是乙級詞匯。由于顏色在不同文化背景下文化內(nèi)涵不同,因此這些詞在對外漢語教學(xué)中需要重視對待。

        4.2 對外漢語教學(xué)中顏色詞教學(xué)現(xiàn)狀

        語言與文化不可分割,顏色詞包含了各國各民族的文化背景,然而在對外漢語教學(xué)中,學(xué)習(xí)者并沒有對顏色詞的文化深入學(xué)習(xí),而是忽視了顏色詞在漢語中應(yīng)有文化內(nèi)涵,將母語中顏色詞的認(rèn)知與漢語中顏色詞的習(xí)得相對應(yīng),造成在顏色詞在漢語中的運(yùn)用不當(dāng)或欠佳。因此學(xué)習(xí)者在二語習(xí)得時(shí)文化教學(xué)應(yīng)加強(qiáng)。

        4.3 對外漢語教學(xué)中顏色詞教學(xué)對策

        4.3.1 中西兩國文化對比差異性教學(xué)

        針對對外漢語教學(xué)中顏色詞教學(xué)需應(yīng)對一些策略,才能讓學(xué)習(xí)者在習(xí)得顏色詞時(shí)更好地掌握及運(yùn)用。在顏色詞教學(xué)中,不能一味地將漢語的顏色詞進(jìn)行單純的詞教學(xué),還應(yīng)將中西兩國的顏色詞對比在教學(xué)中進(jìn)行,補(bǔ)充漢語中顏色詞文化因子,使學(xué)習(xí)者在認(rèn)知中進(jìn)行文化對比理解,最后達(dá)到兩種運(yùn)用自如。

        4.3.2 正確處理教學(xué)階段性和循序漸進(jìn)的模式

        大量詞匯都存在著本義和引申義,因此在不同階段,知識內(nèi)容接受程度也需層次性教學(xué),對于初級階段的學(xué)習(xí)者,以傳授知識為主,以詞匯本義教學(xué),中高階段,學(xué)習(xí)者已有漢語基礎(chǔ),再對詞匯引申義、文化義進(jìn)行教學(xué),以階段性和循序漸進(jìn)的方式是教學(xué)中知識傳授的最佳模式,這樣才能 促進(jìn)學(xué)習(xí)者在接受漢語的學(xué)習(xí)和認(rèn)可,同時(shí)增強(qiáng)了學(xué)習(xí)者在漢學(xué)習(xí)上不僅僅是語言要素的習(xí)得,更是中國文化的習(xí)得。

        4.3.3 從理解性推動語言技能學(xué)習(xí)

        第二語言教學(xué)本質(zhì)是語言技能教學(xué),最終目的是運(yùn)用第二語言。因此在顏色詞教學(xué)上以理解文化中含義才能更好地掌握詞匯,學(xué)習(xí)如何運(yùn)用目的語文化框架中文化觀念差異才是做到文化理解。不同的文化圈中學(xué)習(xí)者對文化理解也存在著一定差別,但將文化背景注入課堂式教學(xué),使學(xué)習(xí)者在不知不覺中理解文化的深意,進(jìn)而在語言技能上習(xí)得這門語言。

        4 結(jié)語

        不同的民族文化有著不同語言含義,一個(gè)民族語言文化的形成是經(jīng)過歷史長河積淀而來,在對外漢語教學(xué)中,顏色詞的文化教學(xué)是必要的,只有掌握了深層文化信息,才能將語言在具體環(huán)境中運(yùn)用自如。語言與文化是相輔相成的,不同的文化造就不同語言的魅力,同時(shí)我們也能從語言中認(rèn)識和了解各民族的思維意識,這對于我們中西文化交流和融合有很大的意義。

        [1] 杰弗里·利奇1983,《語義學(xué)》(李瑞華等譯),上海:上海外語教育出版社,1987.

        [2] 呂必松.語言教學(xué)與對外漢語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.

        [3] 侯寧海.英語習(xí)語大典[M].北京:中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,2001.3.

        [4] 邵志洪.英漢顏色詞使用的比較[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),1994,(1).

        李鑫(1991-),男,云南民族大學(xué)漢語國際教育碩士研究生,研究方向:漢語國際教育。

        H136

        A

        1672-5832(2016)09-0060-02

        猜你喜歡
        英漢漢語顏色
        學(xué)漢語
        金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
        輕輕松松聊漢語 后海
        金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
        追劇宅女教漢語
        漢語不能成為“亂燉”
        認(rèn)識顏色
        商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
        特殊顏色的水
        淺談英漢習(xí)語的文化差異及翻譯方法
        和顏色捉迷藏
        兒童繪本(2015年8期)2015-05-25 17:55:54
        英漢文化中的委婉語應(yīng)用對比分析
        美女与黑人巨大进入免费观看| 波多野结衣中文字幕在线视频| 国产精品每日更新在线观看| 日韩美女人妻一区二区三区| av在线播放男人天堂| 激情综合色综合久久综合| 欧美国产亚洲日韩在线二区| 国产精品亚洲精品日产久久久| 大香蕉国产av一区二区三区| 日韩av激情在线观看| 亚洲精品无码久久毛片| Jizz国产一区二区| 中文字幕乱码日本亚洲一区二区 | 亚洲av日韩av女同同性| aaaaaa级特色特黄的毛片| 91福利国产在线观看网站| 亚洲综合在不卡在线国产另类| 久久亚洲av成人无码电影a片| 国产熟妇搡bbbb搡bbbb搡| 国产裸体AV久无码无遮挡| 日韩精品在线观看在线| 一本久久a久久精品vr综合| 精品2021露脸国产偷人在视频| 日本a一区二区三区在线| 久久精品免费中文字幕| 激情综合一区二区三区| 人妖另类综合视频网站| av高潮一区二区三区| 99精品国产丝袜在线拍国语| 秒播无码国产在线观看| 国内自拍偷拍一区二区| 免费av片在线观看网址| 亚洲国产激情一区二区三区| 人妻少妇人人丰满视频网站| 午夜免费观看国产视频| 无码国产精品一区二区免费式直播| 97国产免费全部免费观看| 久久精品女人天堂av麻| 成人免费无码大片a毛片抽搐色欲| 亚洲av成人综合网| 亚洲中文字幕黄色小视频|