我們必須緊密地團(tuán)結(jié)在以習(xí)近平同志為核心的黨中央周圍。(We must be closely united around the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping asthe core.)“核心”,就是“中心”或“事物的主要部分”,英語譯為core。如:1. 以習(xí)近平同志為核心的黨中央在黨內(nèi)享有高度共識(shí)。The CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core has a high degree of consensus in the CPC.
“社會(huì)主義核心價(jià)值觀”,英語現(xiàn)有兩種譯法socialist core values 和coresocialist values。如:2. 社會(huì)主義核心價(jià)值觀的基本內(nèi)容是富強(qiáng)、民主、文明、和諧,自由、平等、公正、法治,愛國、敬業(yè)、誠信、友善。The basic contents of the socialist core values/the core socialist values are prosperity, democracy, civility, harmony, freedom,equality, justice, rule of law, patriotism,dedication, integrity and friendship.
“核心利益”,英語譯為core interests。如:3. 我們將遵循獨(dú)立自主的和平外交政策,堅(jiān)定地保護(hù)我們的國家核心利益。We will follow an independent foreign policy of peace, and firmly protect our national core interests.
“核心意涵”,英語譯為core meaning。如:4. “九二共識(shí)”的核心意涵是兩岸同屬一個(gè)中國。The core meaning of the 1992 Consensus is that the two sides of the Taiwan Straits belong to one China.
“核心工作”,英語譯為core task。如:5. 神舟十一號(hào)任務(wù)的核心工作之一是為中國已計(jì)劃好的空間站測(cè)試交會(huì)與對(duì)接技術(shù)。One of the core tasks of the Shenzhou XI mission is to test rendezvous and docking technologies forChina's planned space station.
“ 核心競(jìng)爭(zhēng)力”, 英語譯為core competitiveness。如:6. 一個(gè)企業(yè)的核心競(jìng)爭(zhēng)力來自其員工的良好素質(zhì)。The core competitiveness of a business originates from the good quality of its personnel.
“核心技術(shù)”,英語譯為core technology。如:7. 由于本土公司尚未掌握核心技術(shù),中國機(jī)器人市場(chǎng)仍為海外產(chǎn)品主導(dǎo)。The Chinese market of robots is still dominated by overseas products as homegrown companies have not mastered core technology.▲
(本欄目供稿:王逢鑫教授)