亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢句法對(duì)比在口譯教學(xué)中的實(shí)驗(yàn)研究

        2016-10-10 01:57:07王京京王軍霞于麗麗
        關(guān)鍵詞:后測英漢口譯

        王京京,王軍霞,于麗麗

        (燕京理工學(xué)院,河北 三河 065201)

        ?

        英漢句法對(duì)比在口譯教學(xué)中的實(shí)驗(yàn)研究

        王京京,王軍霞,于麗麗

        (燕京理工學(xué)院,河北 三河065201)

        以負(fù)遷移理論為基礎(chǔ),選取非英語專業(yè)本科一年級(jí)學(xué)生共68人為實(shí)驗(yàn)被試,將英漢句法對(duì)比在口譯教學(xué)中進(jìn)行試驗(yàn)研究,得出以下結(jié)論:英漢句法對(duì)比教學(xué)能夠更顯著地提高學(xué)生口譯的語言差異意識(shí);實(shí)驗(yàn)組對(duì)英漢句法對(duì)比教學(xué)持有積極的態(tài)度。旨在對(duì)提高大學(xué)生英漢語言差異意識(shí)的口譯教學(xué)實(shí)踐提供有益的參考建議。

        英漢語言;對(duì)比教學(xué);句法差異意識(shí);負(fù)遷移;實(shí)驗(yàn)研究

        國內(nèi)的英漢對(duì)比研究主要以美國的理論為基礎(chǔ)。根據(jù)劉重德的觀點(diǎn),1977年至今,英漢對(duì)比研究取得了一定的進(jìn)展。特別是1990年后,英漢對(duì)比研究的論文和專著,在數(shù)量和質(zhì)量上都有了很大提高。具有代表性的成果包括連淑能(1993),潘文國(1997),許余龍(2002)和劉宓慶(2006)等研究者的專著。通過對(duì)2000年后中國知網(wǎng)收錄的期刊論文的整理,發(fā)現(xiàn)這些論文的研究方法以描述分析為主,實(shí)證研究為輔,實(shí)證研究以共時(shí)性的調(diào)查為主,以歷時(shí)性的跟蹤調(diào)查為輔。學(xué)生的口譯能力應(yīng)該是一個(gè)不斷發(fā)展的動(dòng)態(tài)過程。多數(shù)研究只是把學(xué)生的口譯能力當(dāng)作結(jié)果來研究,做一次性的調(diào)查和分析。這樣做不能很好地運(yùn)用英漢對(duì)比分析成果來優(yōu)化不斷發(fā)展的口譯教學(xué)。Thomason (1981) 認(rèn)為負(fù)遷移現(xiàn)象明顯存在于句法層面(轉(zhuǎn)引自O(shè)dlin, 2001),因此本研究嘗試以六類英漢句法對(duì)比分析和負(fù)遷移理論為基礎(chǔ),采用學(xué)生最新的口譯語料,來分析英漢句法對(duì)比對(duì)口譯教學(xué)的影響。

        1 研究方法

        1.1研究問題

        (1)兩組前測中的句法負(fù)遷移數(shù)量可能不存在顯著差異,但是經(jīng)過英漢句法對(duì)比教學(xué),兩組后測中的句法負(fù)遷移數(shù)量是否出現(xiàn)了顯著差異?

        (2)實(shí)驗(yàn)組對(duì)英漢句法對(duì)比教學(xué)的態(tài)度是什么?

        1.2實(shí)驗(yàn)被試

        選取筆者所在的燕京理工學(xué)院本科一年級(jí)的兩個(gè)班級(jí)(大學(xué)英語分級(jí)教學(xué)A班)學(xué)生共68人作為實(shí)驗(yàn)被試。采用英漢對(duì)比教學(xué)方法教授實(shí)驗(yàn)組,使用傳統(tǒng)方法教授控制組。開始時(shí),兩個(gè)組的人數(shù)分別為34人。

        1.3實(shí)驗(yàn)工具

        兩次口譯測試:兩次口譯測試間隔一年。測試內(nèi)容為20組口譯句子,包含6種句法。關(guān)于態(tài)度問卷設(shè)計(jì)的理論出發(fā)點(diǎn):加德納 (1985) 認(rèn)為態(tài)度是重要的,因?yàn)樗鼪Q定了個(gè)人以何種程度積極地參與到所學(xué)內(nèi)容中(轉(zhuǎn)引自Kristin,2002)。根據(jù)他的觀點(diǎn),實(shí)驗(yàn)組學(xué)生對(duì)英漢對(duì)比教學(xué)的態(tài)度會(huì)影響他們的學(xué)習(xí)效果。基于該理論和教學(xué)實(shí)踐設(shè)計(jì)了英漢對(duì)比教學(xué)的態(tài)度問卷。

        2 實(shí)驗(yàn)過程

        2.1前測

        學(xué)生在15分鐘內(nèi)完成20組口譯句子,進(jìn)行錄音。之后,筆者搜集前測中的句法負(fù)遷移現(xiàn)象。

        2.2英漢句法對(duì)比教學(xué)過程

        筆者在實(shí)驗(yàn)班采用了英漢對(duì)比教學(xué)的方法。每類句法差異的教學(xué)周期為兩周。在第一周的課上,利用30分鐘和學(xué)生討論一個(gè)新內(nèi)容。在第二周的課上,利用10分鐘分析并講解學(xué)生測驗(yàn)和作業(yè)中的典型問題。每一個(gè)差異的教學(xué)共包括以下幾個(gè)步驟:呈現(xiàn)新差異,與學(xué)生討論新差異,學(xué)習(xí)學(xué)生之前的語料,教師對(duì)學(xué)生測驗(yàn)語料進(jìn)行講解,教師搜集典型負(fù)遷移問題供下次課上討論。在控制班,教師采用了傳統(tǒng)翻譯教學(xué)方法,包括具體語言形式和知識(shí)點(diǎn)的講解。

        2.3后測

        在一年的對(duì)比教學(xué)后進(jìn)行,要求同前測。

        2.4數(shù)據(jù)收集與分析

        利用Excel 和SPSS(17.0)進(jìn)行了數(shù)據(jù)搜集和分析。問卷采用了5分制測量方法,每題后有5個(gè)選項(xiàng):①完全不同意;②基本不同意;③不確定或說不清;④基本同意;⑤完全同意。態(tài)度調(diào)查問卷內(nèi)容包括認(rèn)知、情感、行為。 測試中6類句法差異的類型為形合和意合,主謂結(jié)構(gòu)與話題評(píng)論結(jié)構(gòu),靜態(tài)和動(dòng)態(tài),非人稱主語與人稱主語突出,被動(dòng)與主動(dòng),右分支與左分支結(jié)構(gòu)。

        前后測的等值性,被試的同質(zhì)性,衡量標(biāo)準(zhǔn)的一致性,以及基于概念的問卷設(shè)計(jì)保證了研究的客觀性和可信性。

        3 結(jié)果和討論

        3.1結(jié)果

        3.1.1驗(yàn)證假設(shè)一

        表1兩組前后測六類句法負(fù)遷移的頻率對(duì)比

        組別測 試123456整體實(shí)驗(yàn)組控制組前測:O18428100879734430后測:O3181073435714215O1-O3661827444020215前測:O280359976101294后測:O4403196588324332O2-O440431818588

        (注:O1和O3,O2和 O4表示兩組內(nèi)部前后測的句法負(fù)遷移數(shù)量。O1-O3和 O2-O4分別表示在兩組內(nèi)部,與前測相比較,后測在句法負(fù)遷移數(shù)量上的減少量)

        與前測頻率相比,兩組在后測中的句法負(fù)遷移數(shù)量都有所減少。為了驗(yàn)證兩組內(nèi)部的進(jìn)步是否顯著,筆者進(jìn)行了獨(dú)立樣本測試,得出以下數(shù)據(jù):

        表2實(shí)驗(yàn)組前后測獨(dú)立樣本T值測試數(shù)據(jù)

        類別測試人數(shù)平均值標(biāo)準(zhǔn)差T值六類前測后測343412.6476.3241.8811.249.000

        * P<.05 ** P<.01 *** P<.001

        6類句法差異的T值小于0.001,因此,實(shí)驗(yàn)組取得了顯著的進(jìn)步。

        表3控制組前后測獨(dú)立樣本T值測試數(shù)據(jù)

        類別測試人數(shù)平均值標(biāo)準(zhǔn)差T值6類句法前測后測343412.3539.7651.8071.558.000

        * P<.05 ** P<.01 *** P<.001

        整體的T值等于0.000,可以得出控制組也取得了顯著的進(jìn)步。

        兩組內(nèi)部都取得了顯著的進(jìn)步。研究問題(1)得到了肯定的結(jié)果:即經(jīng)過學(xué)習(xí),英漢句法對(duì)比教學(xué)和傳統(tǒng)教學(xué)方法分別提高了實(shí)驗(yàn)組和控制組口譯中的句法差異意識(shí)。

        實(shí)驗(yàn)進(jìn)一步研究了實(shí)驗(yàn)組和控制組,到底哪個(gè)組學(xué)生進(jìn)步更明顯,見表4。

        表4兩組后測獨(dú)立樣本測試T值

        類別測試人數(shù)平均值標(biāo)準(zhǔn)差T值6類句法前測后測34346.3239.7651.2491.558.000

        整體的T值為0.000. 因此,在后測中,實(shí)驗(yàn)組取得的進(jìn)步更加顯著。研究問題(2)也得到了肯定的結(jié)果,即兩組前測中的句法負(fù)遷移數(shù)量不存在顯著差異,但是經(jīng)過英漢句法對(duì)比教學(xué),兩組后測中的句法負(fù)遷移數(shù)量出現(xiàn)了顯著差異。

        綜上所述,假設(shè)一是成立的,即使用了對(duì)比教學(xué)的實(shí)驗(yàn)組進(jìn)步更加顯著。

        3.1.2驗(yàn)證假設(shè)二

        假設(shè)實(shí)驗(yàn)組取得的進(jìn)步更加顯著,實(shí)驗(yàn)組學(xué)生對(duì)這種英漢對(duì)比教學(xué)方法持有更積極的態(tài)度。

        表5實(shí)驗(yàn)組對(duì)英漢對(duì)比教學(xué)方法的態(tài)度

        類別題號(hào)滿分單項(xiàng)平均值最大值最小值整體平均值認(rèn)知1,2,31513.881511情感4,5,61510.8214841.06行為7,8,9,102016.352010

        從表中可以看出單項(xiàng)平均值和整體平均值都超過了總分值的半數(shù),這表明實(shí)驗(yàn)組對(duì)這種英漢對(duì)比教學(xué)方法持有積極的態(tài)度,因此,假設(shè)二是成立的。

        3.2討論

        經(jīng)過一年的大學(xué)英語學(xué)習(xí),兩組都取得了進(jìn)步。大學(xué)口譯教程中的漢英翻譯學(xué)習(xí),以及教師在教學(xué)中對(duì)于長難句的講解,學(xué)生的語言差異意識(shí)均得到了顯著的提高,表現(xiàn)在后測中的句法負(fù)遷移數(shù)量顯著地減少。但是,實(shí)驗(yàn)組的進(jìn)步更加顯著,可以歸結(jié)為以下幾個(gè)原因:

        (1)6類句法差異的選擇是有針對(duì)性的。作者先收集了學(xué)生寫作語料中的負(fù)遷移現(xiàn)象,包括了句子缺少連接詞,主題突出,過多使用第一、二人稱做主語的句子,多動(dòng)詞句子,缺少被動(dòng)句和從句,句式單一等。在此基礎(chǔ)上,筆者確定了6類句法差異教學(xué)內(nèi)容。

        (2)教師在對(duì)比教學(xué)中使用了反饋的方法。筆者搜集了學(xué)生課堂測驗(yàn)和作業(yè)中的負(fù)遷移現(xiàn)象,記錄下每一部分學(xué)生的進(jìn)步情況和問題,并將典型問題作為下次課堂討論內(nèi)容,加深了學(xué)生的理解。

        (3)教師采取了鼓勵(lì)式的教學(xué)方法。教師鼓勵(lì)實(shí)驗(yàn)組學(xué)生學(xué)以致用,不怕犯錯(cuò)誤,并樂于從自己的錯(cuò)誤中學(xué)習(xí)。此外,進(jìn)步大的學(xué)生會(huì)得到老師的表揚(yáng)。這樣做可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和動(dòng)力。

        (4)筆者利用了有針對(duì)性的衡量方法,即Odlin(2001)對(duì)于負(fù)遷移現(xiàn)象的分類方法,包括生成不足(回避現(xiàn)象)、過分生成、表達(dá)錯(cuò)誤和理解錯(cuò)誤這四類 (Odlin, 2001)。之前的研究主要采用兩種衡量方法。一是五點(diǎn)計(jì)分方法,對(duì)每一個(gè)句子進(jìn)行打分,這樣做缺乏針對(duì)性。因?yàn)閷W(xué)生翻譯能力的提高,可能是學(xué)習(xí)了某一個(gè)具體語言點(diǎn)的結(jié)果,而不是因?yàn)樽⒁獾搅擞h句法差異。二是只收集學(xué)生語料中明顯的負(fù)遷移現(xiàn)象,而忽視了學(xué)生的回避策略。

        (5)學(xué)生和教師的相互合作。學(xué)生并不知道對(duì)他們進(jìn)行教學(xué)實(shí)驗(yàn)。但是,如果學(xué)生不努力,老師的教學(xué)設(shè)計(jì)也不會(huì)取得預(yù)期的效果。

        4 結(jié) 論

        本研究得出如下結(jié)論:使用英漢對(duì)比教學(xué)的實(shí)驗(yàn)組進(jìn)步更加顯著,他們對(duì)這種教學(xué)方法持有積極的態(tài)度。在方法上,遵循了時(shí)間的適宜性與句法對(duì)比的適量性,每一部分實(shí)施的系統(tǒng)性以及衡量的針對(duì)性。英漢對(duì)比教學(xué)對(duì)語言教師提出了新的要求,許余龍(2002)認(rèn)為對(duì)比分析的應(yīng)用需要語言教師充分了解學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中產(chǎn)生錯(cuò)誤的原因,只有這樣,才能有效地預(yù)防和糾正學(xué)生的遷移錯(cuò)誤。也就是說,語言教師需要進(jìn)一步提高自己的英漢對(duì)比理論水平。此外,教師應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生積極的學(xué)習(xí)態(tài)度,為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)愉快的學(xué)習(xí)氛圍,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。學(xué)生應(yīng)該密切配合老師的教學(xué),包括認(rèn)真對(duì)待教授內(nèi)容,參與課堂討論,學(xué)以致用等。這種教學(xué)方法需要師生的共同努力。

        [1]Kristin, H. C. Youth and the study of foreign Language: An investigation of attitudes [J]. Foreign language Annals ,2002,35 (3): 320-332.

        [2]Odlin, T. Language Transfer Cross-linguistic Influence in Language Learning [M] Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001:13, 37-41,162.

        [3]Usoro, A. Attitude as a factor for the use of information and communication technology for global planning [J]. Computing and Information Systems,2000(07):58-64.

        [4]高遠(yuǎn). 對(duì)比分析與錯(cuò)誤分析[M]. 北京:北京航空航天大學(xué)出版社,2002.

        [5]何善芬. 英漢語言對(duì)比研究[M]. 上海:上海外語教育出版社,2010.

        [6]連淑能. 英漢對(duì)比研究[M]. 北京:高等教育出版社,1993.

        [7]劉宓慶.新編漢英對(duì)比與翻譯[M]. 北京:中國對(duì)外翻譯出版公司,2006.

        [8]潘文國. 漢英語對(duì)比綱要[M]. 北京:北京語言大學(xué)出版社,2009.

        On Experimental Study of English and Chinese Syntactic Contrast in Interpretation Teaching

        WANG Jing-jing, WANG Jun-xia, YU Li-li

        (Yanjing Institute of Technology, Sanhe 065201,China)

        Based on negative transfer theory, an experimental study of English and Chinese syntactic contrast in Interpretation Teaching is carried out by taking 68 non-English major undergraduate students as experimental subjects. The results show that syntactic contrast teaching can significantly improve students' language differences awareness of interpretation and the experimental group holds a positive attitude towards syntactic contrast teaching. The study aims to provide a useful reference for the practice of interpreting teaching and improve the college students' language differences awareness of English and Chinese.

        English and Chinese, syntactic contrast teaching; language differences awareness; negative transfer; experimental study

        2016-04-28

        該校課題“基于情景教學(xué)的大學(xué)英語口語教學(xué)模式探究”(編號(hào):2010023090)的研究成果之一。

        王京京(1986-),女,遼寧人,碩士,助教,主要從事英語語言學(xué)教學(xué)與研究。

        H319.35

        A

        1673-0496(2016)03-0073-03

        10.14079/j.cnki.cn42-1745/tv.2016.03.023

        猜你喜歡
        后測英漢口譯
        CBI在大學(xué)英語口語教學(xué)中的應(yīng)用
        中外口譯研究對(duì)比分析
        巧用“一課三測”優(yōu)化數(shù)學(xué)教學(xué)
        順學(xué)而教,提高記敘文閱讀教學(xué)有效性
        基于前后測的數(shù)學(xué)課堂教學(xué)反思
        EAP視聽說對(duì)英語口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
        商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
        淺談?dòng)h習(xí)語的文化差異及翻譯方法
        英漢文化中的委婉語應(yīng)用對(duì)比分析
        論心理認(rèn)知與口譯記憶
        三年片在线观看免费大全电影| 操风骚人妻沉沦中文字幕| 国产精品国产三级国产专播| 国产亚洲情侣一区二区无| 中文字幕不卡高清免费| 日本高清二区视频久二区| 中文字幕乱码熟女人妻在线| 边喂奶边中出的人妻| 激情五月婷婷综合| 精品国产乱码久久免费看| 国产情侣自拍在线视频| 朝鲜女人大白屁股ass| 99热精品国产三级在线观看 | 日韩av高清无码| 欧美在线观看www| 国产精品国产三级国产剧情| 日韩人妻ol丝袜av一二区| 精品欧美乱码久久久久久1区2区| 国产精品欧美视频另类专区| 久久一区二区三区老熟女| 免费看黑人男阳茎进女阳道视频| 亚洲综合网在线观看首页| 亚洲在线视频一区二区| 麻豆资源在线观看视频| 麻麻张开腿让我爽了一夜| 亚洲av日韩片在线观看| 中文字幕人妻互换激情| 人妻丰满熟妇岳av无码区hd| 又爽又黄无遮挡高潮视频网站| 美女露屁股无内裤视频| 综合色免费在线精品视频| 九九精品国产亚洲av日韩 | 亚洲中文字幕乱码一二三| 国产一区二区三区乱码| 精品五月天| 亚洲一区二区三区1区2区| 国产成人亚洲综合| 国产一起色一起爱| av网址大全在线播放| 亚洲精品久久国产精品| 内射中出无码护士在线|