朱曉玲
(上海海事大學 外國語學院,上?!?01306)
?
中國海員跨文化交際策略調(diào)查研究
朱曉玲
(上海海事大學 外國語學院,上海201306)
在問卷調(diào)查的基礎(chǔ)上,分析海員在跨文化交際中的英語使用場合及交際策略的使用情況,提出船員英語培訓中應(yīng)加強交際策略教學,提高學員的策略意識,在課堂內(nèi)容上模擬任務(wù)類型培養(yǎng)相應(yīng)的策略,并鼓勵學員在自然環(huán)境下練習交際策略。
跨文化交際;交際策略;海事英語;船員培訓;英語教學
根據(jù)1998年MARCOM項目的最終報告,在過去25年左右的時間內(nèi),大約80%的世界商船已經(jīng)變得由多語種和多文化的船員組成。[1]6隨著海運行業(yè)日益全球化,越來越要求來自不同文化、使用不同語言的海員有效地進行跨文化交流。而由于語言、文化、生活習慣等方面的差異,往往會造成海員間的誤解、沖突,甚至會造成船舶事故。該報告對所收集的船舶事故數(shù)據(jù)的分析表明,96%的事故是由人為因素造成的,而與交流相關(guān)的因素占據(jù)其中的40%。[1]57可見,培養(yǎng)具有跨文化交際能力的國際化航海人才,其重要性不言而喻。
本文通過對中國海員的跨文化交際情況,尤其是在跨文化交際中遇到困難或出現(xiàn)障礙后通常采取的措施(即交際策略)進行問卷調(diào)查,分析有效的交際策略,在此基礎(chǔ)上提出在英語教學及船員培訓中進行交際策略教學的必要性及途徑。
交際策略是“交際者為了解決二語或外語交際中的困難而有目的和有意識地采取的”策略。[2]3王立非分析了學界7種不同的分類標準,其中主要四種見表1。[3]125-126
表1 交際策略分類標準及具體分類
為方便受調(diào)查對象的理解,本文綜合上述各策略類型,共列出了9種策略:⑴要求對方澄清;⑵尋求他人、工具幫助;⑶轉(zhuǎn)述或使用近似表達,自造詞語;⑷母語直譯;⑸拖延,使用停頓填補詞(比如well, you know, as a matter of fact, 等等);⑹固定重復(fù);⑺放棄信息;⑻話題回避;⑼面部表情、手勢、肢體語言,并給出了供自由回答的“其他”選項。
國內(nèi)外對海員跨文化交際的研究較多,對二語學習者的交際策略的研究也很多,但對海員交際策略的研究非常少,筆者在中國知網(wǎng)上以“船員/海員”和“交際策略”為關(guān)鍵詞進行摘要搜索,結(jié)果為零;全文搜索的結(jié)果中也未發(fā)現(xiàn)專門或部分論述海員跨文化交際策略的論文。
(一)研究問題
(1)海員通常在哪些場合會使用到英語?
(2)在出現(xiàn)跨文化交際障礙后海員通常采取什么措施(交際策略)?
(3)海員所采取的交際策略是否與上述哪些因素相關(guān)?
(二)研究設(shè)計
問卷采用封閉分級量表結(jié)構(gòu),共分5級,從“①最經(jīng)?!钡健阿輳牟弧?,并加入“⑥不適用”,供被調(diào)查者選擇,同時供研究者處理少部分未作選擇的問卷。問卷內(nèi)容在被調(diào)查者個人信息之外包括2個選擇題,涉及英文使用場合、出現(xiàn)跨文化交際障礙后通常采取的措施(交際策略),每題下有若干選項,要求被調(diào)查者對每一選項在①—⑥之間進行選擇。
“在我這里,沒有不可能的事?!狈秷詮妶远ǖ卣f。那副自信表情,讓一杭開始動搖了,但他相信,雪螢絕不會背叛自己,唯一的解釋是,雪螢找到記事本,但被范堅強的人奪走了。
(三)研究方法
問卷調(diào)查于2014年12月至2015年5月間在上海、江蘇、山東、大連同時進行,調(diào)查對象為外派船員及有外輪工作經(jīng)驗的高校教師,向調(diào)查對象發(fā)放電子版問卷和書面版問卷,也以電子版和書面版回收答卷。
(四)調(diào)查結(jié)果與討論
共收到答卷126份,有效問卷102份,其中來自高級船員的問卷71份,普通船員31份??赡苡捎诒徽{(diào)查者不熟悉分級量表,或者不愿對眾多選項逐一選擇,造成24份問卷因缺填內(nèi)容太多而無法統(tǒng)計,或因少部分海員外輪工作年限不足半年而被計為廢卷。被調(diào)查者中有69.6%是高級船員,35%有5年以上海齡,64.3%的人受過高等教育。
1.英語使用場合
對于高級船員而言,最經(jīng)常使用英語的場合依次為:與VTS聯(lián)系、PSC等檢查、進出港引水和船舶會遇避碰。而將“最經(jīng)常”“經(jīng)?!焙汀坝袝r”三項合并統(tǒng)計又增加了登陸、設(shè)備修理和加油作業(yè)。對于普通船員而言,使用英語的場合相對要少,三項合并的結(jié)果如下:安全演習、設(shè)備修理、登陸、PSC等檢查。高級船員與普通船員合并統(tǒng)計結(jié)果如表2所示。
表2 外輪工作中的英語使用場合(有效人數(shù)102)
注:(1)VTS聯(lián)系;(2)PSC等檢查;(3)進出港引水;(4)拖帶作業(yè);(5)錨泊作業(yè);(6)加油作業(yè);(7)特殊作業(yè);(8)船舶會遇避碰;(9)設(shè)備修理;(10)裝卸作業(yè);(11)登陸;(12)安全演習;(13)日常生活和娛樂。每一組數(shù)據(jù)第一排為人數(shù),第二排為所占百分比
由表2可見,最經(jīng)常和經(jīng)常使用英語的場合依次為:與VTS聯(lián)系、PSC等檢查、進出港引水、裝卸作業(yè)、登陸、船舶會遇避碰、加油作業(yè)、設(shè)備修理、錨泊作業(yè)、拖帶作業(yè)、安全演習、特殊作業(yè)、日常生活和娛樂,前三項及最后一項與李燕、叢波[6]的調(diào)查結(jié)果完全相同,但中間9項略有不同。這與調(diào)查對象的構(gòu)成和工種有很大關(guān)系,但至少都說明,與VTS聯(lián)系、PSC等檢查、進出港引水等工作場合最經(jīng)常需要使用英語,而中國船員在日常生活和娛樂中與外籍船員的交流較少。在供被調(diào)查者自由回答的“其他”選項之后,有5名被調(diào)查者給出了諸如與本船外籍船員間的工作交流,和船東、租家及其代理聯(lián)系,醫(yī)療急救,看病,購物等答案。
2.交際策略使用
高級船員與普通船員交際策略使用情況合并統(tǒng)計結(jié)果如表3所示。
表3 跨文化交際策略使用情況(有效人數(shù)102)
注:(1)要求對方澄清;(2)尋求他人、工具幫助;(3)轉(zhuǎn)述或使用近似表達,自造詞語;(4)母語直譯;(5)拖延,使用停頓填補詞(如well, you know, as a matter of fact, 等等);(6)固定重復(fù);(7)放棄信息;(8)話題回避;(9)面部表情、手勢、肢體語言。每一組數(shù)據(jù)第一排為人數(shù),第二排為所占百分比
由表3可見,最經(jīng)常、經(jīng)常和有時使用的交際策略依次為:尋求他人、工具幫助(82.3%),面部表情、手勢、肢體語言(78.4%),要求對方澄清(71.5%),轉(zhuǎn)述或使用近似表達,自造詞語(70.6%),拖延、使用停頓填補詞(51%),固定重復(fù)(46.1%),話題回避(39.3%),放棄信息(35.3%),母語直譯(34.3%)。一方面,這一結(jié)果反映了海員大多是在工作場合使用英文,為完成工作必須想方設(shè)法達成交際,所以諸如話題回避、放棄信息、母語直譯之類的策略不太適用,正印證了“任務(wù)類型與某些交際策略的選擇之間確實有一定的關(guān)系”[7]230,“策略的使用是由任務(wù)類型決定的”[2]8。另一方面,海員尤其是高級船員經(jīng)常和最經(jīng)常使用面部表情、手勢、肢體語言進行交際,正面肯定了王艷秋、傅逸飛的結(jié)論:“應(yīng)該利用輔助交際手段進行海事交際。國際海事組織應(yīng)該確定、規(guī)定并且頒布實施標準海事交際手勢語?!盵8]85而對于供被調(diào)查者自由回答的“其他”選項,102份答卷未給出任何答案。很明顯,本調(diào)查表并未窮盡所有策略類型,但被調(diào)查者未能做出任何補充,說明他們對交際策略這一概念的理解還不夠周全。
對比高級船員和普通船員的交際策略使用情況,可以發(fā)現(xiàn):
(1)對于高級船員而言,最經(jīng)常和經(jīng)常使用的交際策略依次為:面部表情、手勢、肢體語言,尋求他人、工具幫助,固定重復(fù),轉(zhuǎn)述;而普通船員則最經(jīng)常和經(jīng)常使用的交際策略非常少,不具統(tǒng)計意義。說明兩者之間在英語程度及策略意識上存在差異。
(2)對比兩者最經(jīng)常、經(jīng)常和有時使用的交際策略,在策略⑸“拖延,使用停頓填補詞(比如well, you know, as a matter of fact, 等等)”及策略⑹“固定重復(fù)”上存在顯著差異,分別為62%、26%、56%、23%(見圖1)。根據(jù)王立非的研究,“停頓填補詞策略與口語流利度始終顯著相關(guān)”[9]。說明高級船員的英語流利程度要高于普通船員,交際策略的使用上也多于普通船員。而“固定重復(fù)”策略上的差異就只能用策略意識的差異來解釋了。
注:橫軸(1)—(9)同表3注,縱軸為最經(jīng)常、經(jīng)常和有時使用的交際策略所占百分比圖1 高級船員、普通船員使用交際策略對比
(3)對比兩者從不使用或認為不適用的交際策略,策略(8)“話題回避”與策略(7)“放棄信息”,分別有高達65%和52%的普通海員從不使用或者認為不適用。這一方面反映他們大多在工作場合與外籍海員交際,另一方面也說明他們對交際策略的概念不是很清楚,沒有意識到這兩點也可以成為交際策略(見圖2)。
注:橫軸(1)—(9)同表2注,縱軸為從不使用或認為不適用的交際策略所占百分比圖2 高級船員、普通船員不使用的交際策略對比
(五)本研究的局限性
本研究也存在如下局限:一是調(diào)查對象范圍有限,回收答卷樣本數(shù)較小,可能擴大樣本會發(fā)生顯著變化;二是本調(diào)查主要依靠熟人、朋友通過網(wǎng)絡(luò)發(fā)放、回收問卷,對于題目任何不肯定的理解都會使被調(diào)查者放棄答題,這也是造成本次調(diào)查廢卷較多的原因之一。如果輔以船上觀察和面對面訪談等其他方式進行,調(diào)查結(jié)果會更加真實有效。
由上述分析可以得出以下結(jié)論:
(1)中國海員,尤其是普通海員的跨文化交際策略意識不強。在語言交際中,尤其是在船上的工作環(huán)境,常會由于交際者缺乏某一特定的語言表達手段而需要利用其他交際手段來保持交際渠道的暢通。因此,交際策略培訓十分必要。
(2)中國海員在日常生活和娛樂中與外籍海員的交流較少,這一方面與個人性格、語言程度相關(guān),也與交際策略培訓欠缺相關(guān)。如果增加在諸如轉(zhuǎn)述、停頓填補、話題回避等策略的培訓,必然可以促進中外海員間的日常交流,創(chuàng)造團結(jié)和諧的氣氛,減少船員的心理問題。
(3)中國海員主要是在工作場合使用英語,這決定了他們主要采用的是求成策略而不是縮減策略,是以二語為基礎(chǔ)的策略而不是以母語為基礎(chǔ)的策略,這說明策略使用與問題來源/性質(zhì)或任務(wù)類型相關(guān)。
(4)高級船員與普通船員策略使用情況的差異說明策略使用與語言程度相關(guān)。
(5)海員尤其是高級船員經(jīng)常和最經(jīng)常使用面部表情、手勢、肢體語言進行交際,不管是出于有意識還是無意識,都提示了海事交際中的一種輔助手段,國際海事組織可以規(guī)定標準海事通信用語,同樣可以規(guī)定并且頒布實施標準海事交際手勢語。
綜上,船員英語培訓中,在主要提高學員語言能力的同時,還應(yīng)加強交際策略的培訓。首先,在課堂上,教師應(yīng)從培養(yǎng)學員的策略意識入手,使他們認識到交際策略的重要性。教師要了解交際策略在口語教學中的重要性,并熟知哪種策略形式有助于學員語言能力的提高。在此基礎(chǔ)上,對學員進行交際策略的方法論指導(dǎo),培養(yǎng)學員的交際策略意識,使學員了解在何種情況下運用何種策略,并反復(fù)要求學員有意識地使用交際策略來提高自己的交際能力。
比如,針對中國海員在日常生活和娛樂中與外籍海員的交流較少的問題,可增加在諸如轉(zhuǎn)述、停頓填補、話題回避等策略上的培訓。王立非即主要針對此三種策略進行課堂教學,其研究結(jié)果顯示,“課堂口語交際策略強化教學可以增加學生使用策略的頻度,提高英語學習者使用迂回敘述和填補停頓等口語策略的能力。口語策略教學對學生的口語流利度的提高產(chǎn)生一定作用, 直接反映在停頓填補詞策略上”[9],“在口語表達中掌握‘停頓填詞策略’有助于提高口語的流利性,從而間接支持策略強化訓練有利于提高口語流利性的假設(shè)”[9]。張建理也建議介紹、練習口語中常用的所謂“篇章標志”(例如anyway, say),“功能標志”(例如Excuse me, but……) 以及“填充詞”(例如You know, I mean)。[10]21而話題回避策略可讓學員學會回避其他文化中禁忌和敏感的話題,或采用委婉詞語言說。
其次,在課堂內(nèi)容的設(shè)計上,可以以情景或功能為話題設(shè)計課文,提供有關(guān)話題會使用到的詞語及文化背景知識;同時編排一些含有交際策略的示范對話,讓學員理解這些策略在交際中的作用;然后,再安排一些包括“角色扮演”的鞏固性練習,讓學員在實踐中摸索和體會。[10]通過模擬外輪工作中經(jīng)常出現(xiàn)的英文使用情景,有針對性地進行實際演練,培訓學員在不同類型任務(wù)下的策略使用。
再次,鑒于“學習者在自然環(huán)境中使用交際策略較多,而在正規(guī)的課堂教學環(huán)境里就很少使用交際策略,特別是當教學的重點不是強調(diào)交際的流利性,而是放在糾正學生的語言使用錯誤上時,策略使用就更少”[3],要鼓勵學員走出課堂,利用一切機會,增加自然環(huán)境下與其他國家人員間(留學生、外籍海員等)的互動,提高與來自不同文化背景的人自如溝通的能力, 切實提高跨文化交際能力。這一點尤其需要引起英語教師的注意。
[1]MARCOM Final Report Volume 1. The Impact of Multicultural and Multlingual Crews on Maritime Communication[M/OL].http://www.transport-research.info/sites/default/files/project/documents/marcom.pdf, 2014-10-30.
[2]BIALYSTOK, E.Communication strategies: A psychological analysis of second language use [M]. Oxford: Blackwell, 1990:3.
[3] 王立非. 國外第二語言習得交際策略研究述評[J].外語教學與研究, 2000 (2):124-131.
[4]戴煒棟,束定芳. 外語交際中的交際策略研究及其理論意義——外語教學理論研究之三[J].外國語, 1994 (6): 27-31.
[5] 林意新,李雪. 交際策略研究新探——一項影響交際策略使用因素的實證研究[J].外語學刊, 2009 (1):136-139.
[6] 李燕,叢波. 船員海事英語交流能力現(xiàn)狀與提高策略[J].航海教育研究, 2011 (2): 97-98.
[7] Yarmohammadi, Lotfollah,ShahrzadSeif. More on Communicative Strategies: Classification, Resources, Frequency and Underlying Processes [J].IRAL,1992, 30(3): 223-232.
[8]王艷秋,傅逸飛. 海事英語交際中的語言障礙及教學對策[J]. 航海教育研究, 2008 (3): 80-85.
[9] 王立非.大學生英語口語課交際策略教學的實驗報告[J].外語教學與研究, 2002 (6): 426-430.
[10]張建理.交際能力·交際策略·口語教學[J].外語與外語教學, 1995 (3): 19-22.
2016-05-26
朱曉玲(1970-),女,副教授,主要從事英語語言教學與研究。
676.2
A
1006-8724(2016)03-0088-05