李蓓
(川北醫(yī)學(xué)院附屬醫(yī)院耳鼻喉-頭頸外科,四川 南充 637000)
?
言語(yǔ)清晰度測(cè)試詞表與漢語(yǔ)測(cè)試詞表在聽力正常人中言語(yǔ)識(shí)別閾的測(cè)試比較
李蓓
(川北醫(yī)學(xué)院附屬醫(yī)院耳鼻喉-頭頸外科,四川 南充637000)
目的:分別應(yīng)用言語(yǔ)清晰度測(cè)試詞表 (材料一)和漢語(yǔ)測(cè)試詞表 (材料二)對(duì)1組聽力正常的受試者進(jìn)行言語(yǔ)識(shí)別閾 (speech recognition threshold,SRT )測(cè)試,對(duì)所得結(jié)果進(jìn)行相關(guān)分析,以期了解所選兩種材料于聽力正常人群的測(cè)試結(jié)果在臨床上是否具有等價(jià)性,可否交互使用。方法:選取1組聽力正常受試者 (50名,100耳),先后通過(guò)兩種材料下的言語(yǔ)識(shí)別閾測(cè)試,對(duì)所得結(jié)果進(jìn)行比較。結(jié)果:受試者平均純音聽閾 (pure-tone average,PTA)為4.902 dB HL±3.12,言語(yǔ)清晰度測(cè)試詞表與漢語(yǔ)測(cè)試詞表所得 SRT值分別為6.90 dB HL±3.20和6.60 dB HL±3.63;兩份材料所得SRT值與PTA的差值,分別為1.998 dB HL和1.698 dB HL。上述結(jié)果兩兩比較,P>0.05,差異均無(wú)統(tǒng)計(jì)學(xué)意義。結(jié)論:兩種測(cè)試材料測(cè)聽結(jié)果SRT與受試組PTA一致性好,兩種材料所得SRT間比較顯示測(cè)試結(jié)果具有可比性,在臨床上可交互應(yīng)用。
言語(yǔ)識(shí)別閾;聽力測(cè)驗(yàn)法;測(cè)試材料
【Abstract】Objective:Applying Speech articulation test vocabulary test (material I)and Chinese glossary (material II)for 1 group of normal hearing subjects for speech recognition threshold (SRT)test,carrying out correlation analysis,to understand if the test results of two kinds of selected materials in normal hearing people in clinical is equivalent or could be used alternately.Methods:1 group of normal hearing subjects (50 people,100 ears)were selected,and the results were compared with the speech recognition threshold test of two kinds of materials.Results:The mean pure-tone average(PTA)of the group is 4.902 dB HL±3.12,and speech intelligibility test vocabulary and Chinese vocabulary test of the SRT values were 6.90dB HL ±3.20,and 6.6 dB HL ±3.63.The difference between the SRT value and the PTA value of the two materials was 1.9980 HL and 1.698 dB HL respectively.The results of the above comparison,had no significant difference(P>0.05).Conclusion:The results of the two tests were consistent with the PTA of the tested group,and the comparison between the SRT of the two materials showed that the test results were comparable and can be used in clinical practice.
【Key words】Speech recognition threshold;Audiology test;Test materials
語(yǔ)言是人類所特有的,用來(lái)表達(dá)意思,交流思想,傳達(dá)信息的工具。在日常生活工作中,能否聽懂言語(yǔ)是判斷聽功能狀態(tài)的最重要的指標(biāo)。檢查受試者能否聽懂言語(yǔ),是對(duì)人類聽功能評(píng)價(jià)的最重要的檢查項(xiàng)目。因此,應(yīng)用言語(yǔ)信號(hào)作為聲刺激來(lái)檢查受試者對(duì)言語(yǔ)的聽閾和識(shí)別言語(yǔ)的能力是聽力學(xué)檢查中的基本方法之一,即言語(yǔ)測(cè)聽法[1-2]。
言語(yǔ)測(cè)試始于20世紀(jì)初,測(cè)試時(shí)要求受試者重復(fù)所聽見(jiàn)的單字、單詞或者句子。在臨床測(cè)試上聽力學(xué)家們所常用的主要是以下兩種檢查手段:言語(yǔ)識(shí)別閾(speech recognition threshold,SRT)及言語(yǔ)識(shí)別率 (words recognition score,WRS)。言語(yǔ)識(shí)別閾測(cè)試是臨床上言語(yǔ)測(cè)聽中的主要測(cè)試項(xiàng)目之一。它又名言語(yǔ)接受閾、揚(yáng)揚(yáng)格詞聽閾,即聆聽者能聽懂50%言語(yǔ)信號(hào)所需的最低聲強(qiáng)值。言語(yǔ)識(shí)別閾測(cè)試可大致了解聆聽者整個(gè)聽覺(jué)通路情況,對(duì)估計(jì)聽力損失性質(zhì)、程度,鑒別偽聾,評(píng)估助聽器佩戴效果及人工耳蝸康復(fù)療效等方面均有重要意義[1-2]。西方國(guó)家已將SRT列為常規(guī)聽力檢查項(xiàng)目,廣泛應(yīng)用于臨床,但我國(guó)在這方面與國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)之間尚存在差距。目前國(guó)內(nèi)言語(yǔ)測(cè)聽的普及程度遠(yuǎn)比不上純音測(cè)聽、聲導(dǎo)抗、電生理測(cè)聽技術(shù)。本次試驗(yàn)旨在通過(guò)在聽力正常人群中的言語(yǔ)測(cè)試,對(duì)兩種測(cè)試材料進(jìn)行相關(guān)比較,了解其結(jié)果是否具有可比性。
1.1測(cè)試對(duì)象
受試者均為在校大學(xué)生,能熟練聽說(shuō)普通話。耳部常規(guī)檢查見(jiàn)耳廓外觀正常,外耳道通暢,無(wú)盯聹;鼓膜完整,色澤正常。中耳聲導(dǎo)抗測(cè)試證實(shí)中耳功能正常。不伴有眩暈、耳鳴、耳痛、耳悶塞感,無(wú)耳流膿史、耳毒性藥物史、噪聲接觸史以及頭部外傷、神經(jīng)系統(tǒng)病史。
1.2測(cè)試設(shè)備
純音測(cè)聽和言語(yǔ)測(cè)試采用國(guó)際聽力AC40型聽力計(jì)。鼓室導(dǎo)抗測(cè)試采用GSI-38型中耳分析儀。言語(yǔ)測(cè)試材料輸出采用Sony公司生產(chǎn)的NOM-V514型CD播放機(jī)。
1.3測(cè)試材料
(1)中國(guó)科學(xué)院編制的 《清晰度測(cè)試詞表》KXC-1,包括48個(gè)雙音節(jié)詞組。(2)上海瑞金醫(yī)院、華東師范大學(xué)程錦元教授等編制的《漢語(yǔ)測(cè)試詞表》表201,包括42個(gè)雙音節(jié)詞組。選擇上述材料的原因:(1)兩組材料在臨床上均用于言語(yǔ)識(shí)別閾的測(cè)試;(2)臨床上這兩組材料的應(yīng)用較普遍。
言語(yǔ)測(cè)試材料的錄制:在標(biāo)準(zhǔn)錄音間內(nèi),室內(nèi)噪聲聲強(qiáng)低于30 dB,由1名專業(yè)青年女性播音員在正規(guī)聽力技術(shù)人員指導(dǎo)下,以正常語(yǔ)速的標(biāo)準(zhǔn)普通話先后朗讀兩種測(cè)試材料。每一檢查項(xiàng)之間的間隔時(shí)間基本相同,控制在5.0 s左右。0.25~8 kHz范圍內(nèi)任一頻率的混響時(shí)間都在0.5 s以下。于測(cè)試材料錄制結(jié)束后加入校準(zhǔn)聲信號(hào):中心頻率為1.0 kHz,時(shí)間持續(xù)60 s,帶寬為 1/3倍頻程,其聲音強(qiáng)度等同于言語(yǔ)測(cè)試信號(hào)的純音。將上述聲信號(hào)一并收入電腦,進(jìn)行光盤刻錄,由CD播放機(jī)播放。
1.4聽力測(cè)試設(shè)備的校準(zhǔn)
本試驗(yàn)采用美國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)局(NASI)的標(biāo)準(zhǔn),校準(zhǔn)設(shè)備為美國(guó)Larson Davis公司生產(chǎn)。
1.5測(cè)試方法
(1)測(cè)聽前,給予受試者兩種材料的文字形式加以熟悉。測(cè)試者給予受試者相關(guān)提示:測(cè)試開始時(shí),你將從一側(cè)耳機(jī)內(nèi)聽見(jiàn)一系列雙音節(jié)詞組,每組詞間間隔 5.0 s。復(fù)述你聽見(jiàn)的詞組,即使不理解該詞組的含義,也盡力模仿聽見(jiàn)的發(fā)音,如有必要,可將聽見(jiàn)的詞組寫在旁邊的紙上。一側(cè)耳機(jī)測(cè)試完后,將換至另一側(cè)耳機(jī)?,F(xiàn)在播放3組詞供你練習(xí),隨后正式測(cè)試開始。(2)連接好CD機(jī)與聽力計(jì),先后使用兩種測(cè)聽材料對(duì)受試者進(jìn)行測(cè)試。兩種材料測(cè)試間隔30分鐘進(jìn)行,給予受試者足夠的休息時(shí)間。(3)從受試者純音0.5~2.0 kHz平均聽閾級(jí)上25 dB開始給聲信號(hào)。每 5 dB一檔地降低言語(yǔ)級(jí),每級(jí)至少給予5個(gè)檢查項(xiàng),直至受試者對(duì)某一級(jí)不再能對(duì)所給的全部檢查項(xiàng)作出正確反應(yīng),記錄受試者作出正確反應(yīng)率,逐漸降低言語(yǔ)級(jí),直至受試者于某一級(jí)檢查項(xiàng)的正確率小于50%,這一級(jí)即為SRT級(jí)。(4)記錄所有受試者兩種材料的測(cè)試結(jié)果。(5)所有受試者于首次測(cè)試后2周,進(jìn)行上述步驟的復(fù)測(cè),驗(yàn)證測(cè)試數(shù)據(jù)準(zhǔn)確性。
1.6統(tǒng)計(jì)學(xué)分析
使用SPSS 10.0軟件進(jìn)行數(shù)據(jù)分析。本實(shí)驗(yàn)采用配對(duì)t檢驗(yàn)對(duì)比受試者兩種材料的測(cè)試的言語(yǔ)識(shí)別閾值。
2.1受試者純音氣導(dǎo)聽力及中耳聲導(dǎo)抗測(cè)試
受試者50人(男性21 人,女性29人),100 耳。年齡23~38歲,平均年齡(26.24±2.48)歲。所有受試者0.25~8 kHz 各頻率聽閾閾值≤15dB HL,0.5~2 kHz 平均聽閾閾值≤15 dB HL,各頻率無(wú)氣骨導(dǎo)差或氣導(dǎo)差≤10 dB HL。中耳功能測(cè)試均未見(jiàn)異常,可見(jiàn)受試者聽力正常。
2.2受試者純音平均聽閾P(yáng)TA與兩種語(yǔ)言測(cè)試材料測(cè)試結(jié)果 SRT差值關(guān)系
表1顯示材料一(語(yǔ)言清晰度測(cè)試詞表)和材料二(漢語(yǔ)測(cè)試詞表)測(cè)試所得SRT 值分別是6.90 dB、6.60dB,其中P>0.05 ,兩者差異無(wú)統(tǒng)計(jì)學(xué)意義;兩種測(cè)試材料SRT與PTA 差值比較,P>0.05,無(wú)顯著差異。
表1 純音平均聽閾P(yáng)TA與兩種語(yǔ)言測(cè)試材料測(cè)試結(jié)果±s)
2.3言語(yǔ)清晰度測(cè)試詞表與漢語(yǔ)測(cè)試詞表所得測(cè)試正確率與測(cè)試聲強(qiáng)級(jí)關(guān)系
由表2可見(jiàn),兩種測(cè)試材料都隨測(cè)試刺激信號(hào)聲強(qiáng)級(jí)的增強(qiáng),受試者對(duì)材料檢查項(xiàng)反應(yīng)正確率逐漸增高,于25 dB處開始,兩種材料受試看反應(yīng)正確性均為100%。
測(cè)試聲強(qiáng)級(jí)(dB)材料一(%)材料二(%)010.4±5.43412.8±5.960532.8±9.37439.8±6.8921071.0±13.15974.2±14.6671592.6±10.60194.2±9.9682099.2±3.93899.4±3.42925100.0±0.000100.0±0.00030100.0±0.000100.0±0.000
圖1可看出兩條曲線的形態(tài)、走勢(shì)相似,均于25 dB時(shí)達(dá)到100%。言語(yǔ)識(shí)別正確率自0~15 dB處隨聲強(qiáng)級(jí)增加增高明顯,15 dB后正確率增長(zhǎng)趨勢(shì)減小,至25 dB處達(dá)到最大100% 。在6.5 dB處,兩種測(cè)試材料言語(yǔ)識(shí)別正確率達(dá)到 50%,即是兩種材料SRT值所在處。
2.4距初測(cè)兩周后的復(fù)測(cè)結(jié)果
復(fù)測(cè)結(jié)果材料一所得SRT值為6.732 dB,材料二SRT值為6.225 dB。與初測(cè)時(shí)所得SRT值進(jìn)行比較,P>0.05 ,兩者間無(wú)統(tǒng)計(jì)學(xué)意義,可認(rèn)為初測(cè)與復(fù)測(cè)結(jié)果一致性好(表3)。
表3 初測(cè)與復(fù)測(cè)SRT值
3.1聽力正常受試者言語(yǔ)識(shí)別閾
Carhart等[2-3]研究表明,純音平均聽閾 (pure-tone average threshold,PTA)與SRT關(guān)系密切。SRT與PTA或兩頻率PTA的差值一般不超過(guò)13 dB,在6 dB內(nèi)可認(rèn)為結(jié)果一致性好,7~12 dB時(shí)一致性較好,大于13 dB 則認(rèn)為一致性差,可幫助診斷鑒別偽聾。試驗(yàn)中受試組PTA值為4.902 dB,言語(yǔ)清晰度詞表及漢語(yǔ)測(cè)試詞表所得SRT值分別為6.90 dB和6.60 dB;兩種材料所得 SRT值與受試組 PTA 的差值分別為 1.998 dB和1.698 dB 。從以上結(jié)果可以看出,試驗(yàn)中兩種測(cè)試材料所得SRT與受試者PTA的差值均在6 dB以內(nèi),測(cè)試結(jié)果與純音平均聽閾間一致性好,結(jié)果可靠,符合SRT材料的基本要求,能達(dá)到其測(cè)試目的之一:驗(yàn)證純音測(cè)聽結(jié)果。
試驗(yàn)中測(cè)試材料為統(tǒng)一制作,發(fā)音者系同一人,測(cè)試環(huán)境一致。表1為兩種測(cè)試材料SRT結(jié)果關(guān)系比較。從結(jié)果中我們可以看出,清晰度詞表所得 SRT平均值為 6.900,標(biāo)準(zhǔn)差為 3.200;漢語(yǔ)測(cè)試詞表所得SRT平均值為6.600,標(biāo)準(zhǔn)差為3.633。兩者間比較P值為0.536,大于α(α=0.05)。由此可認(rèn)為兩組材料測(cè)試結(jié)果無(wú)差異。
兩種材料下,受試者在不同信號(hào)刺激聲強(qiáng)時(shí)測(cè)試所得言語(yǔ)識(shí)別正確率見(jiàn)表2所示??梢?jiàn)言語(yǔ)識(shí)別正確率自0~15 dB 處隨聲強(qiáng)級(jí)增加增高明顯,15 dB后正確率增長(zhǎng)趨勢(shì)減小,至25 dB 處達(dá)到最大100%。試驗(yàn)于初次測(cè)試后兩周對(duì)所有受試者進(jìn)行復(fù)測(cè),以排除由于受試者精神狀態(tài)、反應(yīng)等造成的誤差,結(jié)果如表 3所示,初、復(fù)測(cè)兩種材料所得SRT值分別是6.90 dB,6.73 dB 與6.60 dB,6.22 dB,P>0.05,兩次測(cè)試結(jié)果間無(wú)明顯差異。測(cè)試結(jié)果一致性,可靠性好。
1946年Carhart首次提出能正確重復(fù)50%揚(yáng)揚(yáng)格詞時(shí)最小聲強(qiáng)值即為SRT,這一標(biāo)準(zhǔn)沿用至今[4-5]。在許多語(yǔ)言中,最常用于SRT級(jí)測(cè)定的檢查項(xiàng)為揚(yáng)揚(yáng)格詞[6]。所謂揚(yáng)揚(yáng)格詞,是指兩個(gè)音節(jié)重音相等的雙音節(jié)詞,詞表中各詞結(jié)構(gòu)均一,能基本達(dá)到一致的言語(yǔ)聲強(qiáng)度水平。揚(yáng)揚(yáng)格詞的強(qiáng)度稍增加即可使清晰度有明顯的增加,為作言語(yǔ)聽閾測(cè)聽用的理想材料[7-8]。目前,國(guó)際聽力學(xué)家根據(jù)通用的聽力檢查表中的20個(gè)均一性較好的詞制定了成人和較大年齡兒童的SRT測(cè)試表[5-6]應(yīng)用于臨床言語(yǔ)測(cè)試。
言語(yǔ)測(cè)聽在我國(guó)己有30年歷史,很多單位早已配備可進(jìn)行言語(yǔ)測(cè)聽的純音聽力計(jì),但卻因無(wú)標(biāo)準(zhǔn)測(cè)試材料無(wú)法進(jìn)行相關(guān)測(cè)聽或得出的結(jié)果不具可比性[9]。蔡宣猷1963年錄制了含50個(gè)揚(yáng)揚(yáng)格詞和音素平衡的50個(gè)雙音節(jié)詞的兩張檢查表,應(yīng)用于臨床。1966年程錦元等編錄了《漢語(yǔ)測(cè)聽表》,包括兩張42個(gè)雙音節(jié)詞檢查表。中國(guó)科學(xué)院編制的清晰度試驗(yàn)詞表KXC 1-10[10]。張華、王直中為聾人聽力康復(fù)編制的一套《漢語(yǔ)最低聽覺(jué)功能測(cè)試系統(tǒng)》(MACC)。顧瑞1985年編錄了漢語(yǔ)交錯(cuò)揚(yáng)揚(yáng)格詞表等[11]。但是我國(guó)具體國(guó)情以及漢語(yǔ)自身的特點(diǎn),臨床言語(yǔ)測(cè)聽所用的檢查材料一直未統(tǒng)一,沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一的SRT測(cè)試詞表。本試驗(yàn)所選用的言語(yǔ)測(cè)聽材料,是目前臨床上比較常用的,具有代表性的兩種言語(yǔ)識(shí)別閾測(cè)試材料。兩種測(cè)試材料均選用揚(yáng)揚(yáng)格詞為檢查項(xiàng),結(jié)構(gòu)相同,均一性好,詞義簡(jiǎn)單常用,各語(yǔ)音出現(xiàn)率與實(shí)際語(yǔ)言中各語(yǔ)音的出現(xiàn)率接近,基本達(dá)到語(yǔ)音平衡[7]。
3.2言語(yǔ)測(cè)試材料對(duì)言語(yǔ)識(shí)別閾相關(guān)影響
測(cè)試過(guò)程中,許多因素可以影響言語(yǔ)識(shí)別閾的測(cè)試結(jié)果,例如言語(yǔ)信號(hào)的刺激強(qiáng)度、頻率構(gòu)成、信噪比、持續(xù)時(shí)間等物理因素,又如測(cè)試材料本身的清晰度,發(fā)音者的差異,受試者對(duì)詞的熟悉程度等語(yǔ)言學(xué)方面的問(wèn)題,以及受試者聽力情況、經(jīng)驗(yàn)、智力等因素[6,12-13]。本次試驗(yàn)中,所選受試者對(duì)兩份材料的理解能力無(wú)明顯差異,檢查項(xiàng)中大部分詞組均是日常生活中的常見(jiàn)詞、多用詞。在同樣聲強(qiáng)情況下,受試者對(duì)于自身熟悉的詞語(yǔ)的反應(yīng)明顯優(yōu)于不熟悉的詞語(yǔ)。例如言語(yǔ)清晰度測(cè)試詞表中的“褥子,閨女”等詞組,受試者對(duì)其反應(yīng)敏捷程度不及其余的詞組,這可能與受試者平時(shí)的言語(yǔ)習(xí)慣有關(guān)。在測(cè)試時(shí),日常生活中常用的一些詞語(yǔ)如“辣椒、教室、牙膏、香蕉…”,受試者對(duì)其反應(yīng)優(yōu)于“白蒸、這么、鏡子…,”等日常生活或口語(yǔ)不常使用的詞語(yǔ)。對(duì)于一些如“大門、婦女、農(nóng)物”等發(fā)音時(shí)鼻音較重的詞組,受試者的反應(yīng)較同樣聲強(qiáng)時(shí)其他詞組差,往往只能聽清詞組的一部分,甚至完全不能聽清楚。對(duì)于一些以/t/、/d/、/s/、/ch/、/r/、/z/為輔音的字詞,受試者出現(xiàn)混淆的情況,如“圖書”這一詞組,不少受試者反應(yīng)為“讀書”,即使是在較大聲強(qiáng)范圍內(nèi)時(shí)也常出現(xiàn)。另外,受試者平時(shí)生活的言語(yǔ)環(huán)境以及口語(yǔ)習(xí)慣,與標(biāo)準(zhǔn)普通話間的差異,使得受試者在反應(yīng)時(shí)出現(xiàn)詞義混淆,發(fā)音錯(cuò)誤的情況??梢?jiàn),臨床上在進(jìn)行言語(yǔ)測(cè)試時(shí),受試者的反應(yīng)方式的不同對(duì)測(cè)試結(jié)果是有影響的。通過(guò)手寫反應(yīng)的方式結(jié)果較口述復(fù)誦準(zhǔn)確,但由于手寫要較長(zhǎng)的反應(yīng)時(shí)間,并需要有受試者的手的配合及拼寫能力,在臨床上一般多采用口述的形式。
試驗(yàn)過(guò)程中給予受試者足夠的時(shí)間進(jìn)行休息,以保證受試者精神狀態(tài)保持最佳。測(cè)試過(guò)程時(shí)間長(zhǎng)短受測(cè)試者操作熟練程度以及受試者反應(yīng)好壞影響,當(dāng)測(cè)試時(shí)間較長(zhǎng),信號(hào)聲強(qiáng)足夠低時(shí),受試者會(huì)出現(xiàn)注意力不集中,反應(yīng)的敏捷性、準(zhǔn)確性的明顯下降。言語(yǔ)測(cè)試材料的標(biāo)準(zhǔn)化涉及多學(xué)科、多領(lǐng)域的專家的合作和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑囼?yàn)設(shè)計(jì)以及大量的驗(yàn)證工作:既要以臨床應(yīng)用為主,又要符合言語(yǔ)測(cè)聽和語(yǔ)言學(xué)要求,同時(shí)盡量做到與國(guó)際通用詞表有可比性[14-15]。這是一項(xiàng)艱巨而又繁重的工作。漢語(yǔ)與英語(yǔ)相比有著其自身復(fù)雜的特點(diǎn),加之我國(guó)人口眾多,方言、口音復(fù)雜多變,使得這項(xiàng)工作的進(jìn)行尤其艱難。
本試驗(yàn)以聽力正常人群為受試對(duì)象,在臨床測(cè)聽?wèi)?yīng)用方面得到所選兩種測(cè)試材料的一些基本數(shù)據(jù),希望能為以后進(jìn)一步研究提供參考。由于試驗(yàn)樣本量小 (50人,100耳),受試者年齡、文化程度及地域分布較為集中,還不能完全反映我國(guó)聽力正常人群的特點(diǎn),故還有待進(jìn)一步擴(kuò)大樣本量進(jìn)行研究。
3.3相關(guān)試驗(yàn)研究的可行性
盡管本次試驗(yàn)證實(shí)在聽力正常人群中,所選兩種材料的結(jié)果具有等價(jià)性,可在臨床上交互使用,但根據(jù)臨床患者的復(fù)雜多樣性,我們還需要對(duì)兩種材料進(jìn)行進(jìn)一步的測(cè)試比較,以了解在不同聽力損失性質(zhì)、損失程度的患者中兩種材料結(jié)果是否具有等價(jià)性、可比性,以及在助聽器驗(yàn)配、人工耳蝸植入調(diào)試、聽力康復(fù)人群中的比較,從而全面了解這兩種材料的應(yīng)用價(jià)值。
總之,本次試驗(yàn)應(yīng)用兩種測(cè)試材料對(duì)聽力正常人群進(jìn)行言語(yǔ)識(shí)別閾測(cè)試,其結(jié)果具體有:(1)兩組材料測(cè)試SRT與受試者自身純音平均聽閉一致性好,結(jié)果可靠。(2)兩組材料間所測(cè)SRT結(jié)果比較,及不同聲強(qiáng)兩組材料所得SRT正確率曲線比較,兩種材料間無(wú)顯著性差異存在。兩者結(jié)果有可比性,可在臨床上交互使用。(3)所有受試者初測(cè)與復(fù)測(cè)結(jié)果一致性好,試驗(yàn)結(jié)果真實(shí)可靠。本試驗(yàn)結(jié)果顯示:所選兩種測(cè)試材料在聽力正常人群中的測(cè)聽結(jié)果具有等價(jià)性,是在臨床上聽力正常人群測(cè)聽時(shí)可交互使用的兩種材料。今后研究的方向:在不同聽力損失患者、助聽器驗(yàn)配、聽力康復(fù)等方面,兩種材料的應(yīng)用比較以了解兩種詞表是否在各種情況的臨床應(yīng)用方面具有等價(jià)性。
[1]李蓓,鄭虹.言語(yǔ)識(shí)別閾測(cè)試[J].川北醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2007,22(3):284-285.
[2]蕭軾之.耳鼻咽喉科學(xué)[M].第3版.北京:人民衛(wèi)生出版社,1989:758-759.
[3]Carhart R.Observations on the relations between thresholds for pure tones and for speech[J].J Speech Hear Dis,1971,34(6):476-483.
[4]Katz J.Handbook of Clinical Audiology[M].Philadelphia:Lippincott Williams & Wilkins,2001:96-100.
[5]Rintelmann WF.Hearing Assessment[M].Boston:Allyn and Bacon,1990:39-135.
[6]姜泗長(zhǎng),顧瑞.臨床聽力學(xué)[M].北京:北京醫(yī)科大學(xué)/中國(guó)協(xié)和醫(yī)科大學(xué)聯(lián)合出版社,1999:171-181.
[7]陳靜,王碩.語(yǔ)句辨別測(cè)試[J].國(guó)外醫(yī)學(xué):耳鼻咽喉科學(xué)分冊(cè),2003,27(6):330-333.
[8]張華,陳靜,王碩,等.漢語(yǔ)普通話語(yǔ)句測(cè)聽句表的編輯與評(píng)估[J].中華耳鼻咽喉科雜志,2005,40(10):774-778.
[9]張華,曹克利,王直中.漢語(yǔ)最低聽覺(jué)功能測(cè)試的設(shè)計(jì)及初步應(yīng)用[J].中華耳鼻咽喉科學(xué)雜志,1990,25(2):79-83.
[10]馬大猷.聲學(xué)手冊(cè)[M].北京:科學(xué)出版社,2004:528-536.
[11]韓德民.人工耳蝸[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2003:109-122.
[12]Mendel LL,Danhauer JL.Audiologic Evaluation and Management and Speech Perception Assessment[M].San Diego: Singular Publishing Group,Inc,1997:15-95.
[13]Beattie RC,Edgerton BJ,Svihovec DV.A Comparison of the Auditec of ST.Louis Cassette Recordings of NU-6and CID W-22 on A Normal-hearing Population[J].Journal of Speech & Hearing Disorders,1977,42(1):60-64.
[14]高建林,楊月珍,梁晨,等.言語(yǔ)測(cè)聽在助聽器選配中的應(yīng)用[J].中國(guó)臨床康復(fù),2003,7(7):1122-1123.
[15]張華,王靚,王碩,等.人工耳蝸植入的言語(yǔ)評(píng)估[J].中華耳鼻咽喉科雜志,2004,39(2):125-128.
(學(xué)術(shù)編輯:楊洪斌)
A speech recognition threshold comparison between the phrases clearliness testing list-1 and the Chinese phrases testing list-1 on a group of normal-hearing population
LI Bei
(Department of Otorhinolaryngology-Head and Neck Surgery,Affiliated Hospital of North Sichuan Medical College,Nanchong 637000,Sichuan,China)
10.3969/j.issn.1005-3697.2016.04.024論著
川北醫(yī)學(xué)院博士科研啟動(dòng)基金(CBY15-QD14);南充市科技局科技支撐項(xiàng)目(12A0025)
2015-10-17
李蓓(1979-),女,博士,講師。E-mail: libei_nc @163.com
網(wǎng)絡(luò)出版時(shí)間:2016-8-217∶48網(wǎng)絡(luò)出版地址:http://www.cnki.net/kcms/detail/51.1254.R.20160802.1748.052.html
1005-3697(2016)04-0538-04
R764
A