建筑設(shè)計(jì):藍(lán)冰可,董灝/北京Crossboundaries建筑事務(wù)所
索易兒童快樂成長中心,鄭州,中國
建筑設(shè)計(jì):藍(lán)冰可,董灝/北京Crossboundaries建筑事務(wù)所
1 鳥瞰/Aerial view
索易快樂成長中心(以下簡稱“索易”)作為一個(gè)大型改造項(xiàng)目,不僅是原有建筑量身定做的新形象,更反映出設(shè)計(jì)師從空間上挑戰(zhàn)了現(xiàn)有中國兒童設(shè)施的教育理念。
由于建筑外墻和結(jié)構(gòu)不容大肆改動(dòng),Crossboundaries使用不同顏色的繩索連接屋檐及地面。繩索的間隙既保證了室內(nèi)匱乏的自然光不被遮擋,其隨風(fēng)抖動(dòng)的特質(zhì)更為原本笨重的建筑帶來生氣與活力。原本為商業(yè)活動(dòng)設(shè)計(jì)的龐大、單調(diào)的建筑順利地從“面子”上吸引了來往人群的注意。
建筑內(nèi)部,為引導(dǎo)孩童在建筑內(nèi)找到自己的方向,Crossboundaries為索易設(shè)計(jì)的室內(nèi)空間和外立面遵循相同的色彩邏輯。根據(jù)七色盤衍生出來的邏輯對應(yīng)著本身不容改動(dòng)的圓形建筑,每個(gè)方位都對應(yīng)一個(gè)顏色,使孩童通過顏色的漸變尋找不同的空間。這些音樂、藝術(shù)、閱讀等興趣空間在布局上不像其他教育建筑一樣將學(xué)科歸類或劃分層級,而是通過開闊沒有邊界的空間表達(dá)這樣的理念——各個(gè)學(xué)科并不是獨(dú)立存在的,不同領(lǐng)域的知識都是息息相關(guān)、且相互啟發(fā)的。
除了一般建筑內(nèi)的豎向電梯,Crossboundaries為兒童提供了非傳統(tǒng)的斜向交通渠道——5條彩色管道以不同角度貫穿著建筑的不同樓層及方位。兒童們能通過各自興趣和注意力的不同自主選擇路徑,或通過一條管道通往天臺,或從一條管道切換至另一條繞行。無限的通行可能打破孩童對傳統(tǒng)建筑的既定認(rèn)識,并使他們認(rèn)識不同的路徑和目的地都有各自的價(jià)值。
大型的公共入口面對主道路開放,場地附近各個(gè)方向均可輕松到達(dá)索易。同時(shí),建筑也提供長凳和綠植,更帶來了超過建筑本身的愉悅氛圍。這個(gè)廣場不僅僅開放給兒童游樂,更面向整座城市的居住者。
索易給無數(shù)周圍已完工數(shù)年的住宅帶來外部活力。在施工開始不久,索易獨(dú)具魅力的教育項(xiàng)目和公共空間,便吸引了大量的人群和商業(yè),周邊零售店的陸續(xù)開業(yè)。這座建筑,創(chuàng)造了社區(qū)內(nèi)的和諧與緊密聯(lián)系,也給原有聯(lián)系松散的住宅注入新活力。
肯·羅賓遜爵士曾寫道:“教育不需要改革——而是需要改變。這個(gè)改變的最主要的部分就是不要將教育標(biāo)準(zhǔn)化,而是要個(gè)性化。就是教育的成果應(yīng)該取決于我們是否能夠發(fā)覺每個(gè)孩子的天賦。就是要讓學(xué)生們在一個(gè)允許他們發(fā)現(xiàn)自身的激情的環(huán)境中學(xué)習(xí)?!?/p>
As a large renovation project, the program of Soyoo Joyful Growth Center (abbreviated as Soyoo in the essay) not only endows the original building with a new image, but also indicates the designer's intention of challenging the present pedagogic concept in terms of spatial design applied on facilities for Chinese children.
Since drastic change is allowed on neither the fa?ade nor the structure of the building,Crossboundaries uses ropes in different colours connecting the roof and the ground. The intervals between the ropes guarantee sufficient daylight in the indoor space, and the vibration of the ropes with wind brings life and vitality to the originally heavy appearance of the building. As a result, the bulky and dull building originally designed for commercial activities starts attracting people's attention to its appearance.
In the interior space, in order to guide children to find their own directions, Crossboundaries follows the same logic of colour in both exterior and interior designs. Growing from the colour palette,the colour logic of the design corresponds with the unchangeable round shape of the building, with one colour for each direction so that children can follow the change of colours to a different space. Unlike other buildings for education that classify or discipline the users, the open and borderless layout of the spaces for music, arts, and reading in Soyoo is trying to reflect the idea that instead of being independent from each other, knowledge in different fields in fact are connected and mutually inspired.
Besides traditional vertical lifts inside a building, Crossboundaries also provides untraditional diagonal traffic channels - five tubes of diferent colours cutting through the building at different angles on different floors and directions. Children can choose their routes based on their own interests and attentions, either going to the roof via one tube or going detour from one tube to another. The unlimited passage in the space may break children's recognitionsin traditional buildings and enable them to understand that diferent routes and destinations may have their own values.
A large public space opens up to the road intersection, easily accessed from all corners of the site. Benches and planting are offered to provide a pleasant environment beyond the building. This plaza isn't just given to children as playground but also to the city dwellers, as a place to relax and gather.
Soyoo invigorates numerous peripheral residential compounds built over the years. Its intriguing educational program and public space attracts a fow of people and businesses, neighboring retail spaces opening soon after the construction began. Te building as a whole creates coherence and connections within the community, adding vitality to a long disengaged residential neighborhood.
Sir Ken Robinson wrote, "Education does not need reform - it needs a change. Te primary part of this change is not to standardize education, but to personalize it. It means that the result of education should depend on whether we are able to discover the talent of each child. And we should let students to study in an environment allowing them discover their own passions."
項(xiàng)目信息/Credits and Data
客戶/Client: 河南索易文化發(fā)展有限公司/Soyoo Culture Development Co., Ltd.
地點(diǎn)/Location: 中國河南省鄭州市/Zhengzhou, Henan,China
負(fù)責(zé)合伙人/Partners in Charge: 藍(lán)冰可,董灝/Binke Lenhardt, DONG Hao
團(tuán)隊(duì)/Design Team: Tracey Loontjens, 李振宇/LI Zhenyu,Cristina Portoles , Brecht Van Acker, Filip Galuszka, Diego Caro委任時(shí)間/Commission Time: 2013.01
建成時(shí)間/Completion Time: 2015.09
建筑面積/Floor Area: 28,200m2
攝影/Photos: 楊超英/YANG Chaoying
2 外景/Exterior view3 俯瞰/Top view
4 外立面生成圖/Facade diagram5 概念圖/Concept diagram6 內(nèi)景/Interior view7 軸測/Axonometrics
8-10 內(nèi)景/Interior views11 概念圖/Concept diagram12-14 內(nèi)景/Interior views
WA:色彩在這個(gè)項(xiàng)目中的作用是什么?
露淳熙+藍(lán)冰可:在索易,顏色的使用超越了美學(xué)本身:它成為兒童辨識空間和識別路徑的方式。除了功能性,顏色也為建筑立面增添了一抹童趣的色彩,暗示了其兒童設(shè)施的新身份。
建筑的圓形外形為顏色的應(yīng)用提供了靈感: 顏色排列成一個(gè)圓環(huán)漸變圍繞著建筑。其排列基于感官:冷色布置在北面,暖色在南面。外立面上的每種色彩對應(yīng)著建筑內(nèi)部的一個(gè)功能區(qū)。
建筑的外觀和內(nèi)部都貫徹著同一個(gè)色彩邏輯,并且在內(nèi)外建立了視覺聯(lián)系。孩子們的方位識別能力尚在發(fā)展中,這個(gè)系統(tǒng)為他們提供了清晰、便捷、全面的視覺引導(dǎo),使他們能夠獨(dú)立的體驗(yàn)建筑空間及周邊環(huán)境。
WA:本項(xiàng)目中最具創(chuàng)造性和吸引力的設(shè)計(jì)是什么?
露淳熙+藍(lán)冰可:索易項(xiàng)目開展之初的設(shè)計(jì)理念是“創(chuàng)造不同的中國教育”。我們希望引入一種以孩子為中心的教育哲學(xué),以角色扮演為主要教學(xué)方法,提供多元化的教學(xué)課程。有別于重復(fù)、片面的模仿現(xiàn)實(shí)角色,索易的角色扮演強(qiáng)調(diào)以想象力為驅(qū)動(dòng)以及豐富的變化,允許孩子自由探索,發(fā)掘自我,并尋找實(shí)現(xiàn)自我的途徑。
這種理念需要一種新的建筑類型,來提供一個(gè)可供孩子探索學(xué)習(xí)并發(fā)現(xiàn)自身興趣和熱情的環(huán)境。為了改變建筑現(xiàn)有的單調(diào)空間,我們大膽地加入5根穿過建筑的彩色管道。這個(gè)舉措弱化了建筑的原有布局,不僅為建筑提供了一個(gè)顯著的視覺轉(zhuǎn)變,同時(shí)提供了一個(gè)獨(dú)具特色的流線設(shè)計(jì),體現(xiàn)了建筑在創(chuàng)新式教育中的新角色。
盡管開放平面不算是創(chuàng)新,但在教育設(shè)施中利用開放空間連接學(xué)習(xí)區(qū)域是不常見的,小孩通常會被限制在一個(gè)界限分明的空間里來控制和管理。索易的排布方式體現(xiàn)了在知識的領(lǐng)域里學(xué)科間是不存在界限的。
在立面設(shè)計(jì)上, 白色和彩色的雙層繩索由現(xiàn)有屋面到地面斜向延伸-為外立面提供了一個(gè)具有創(chuàng)造性又有效的解決方法。
WA:在設(shè)計(jì)過程中最困難的部分是什么?
露淳熙+藍(lán)冰可:索易的原始建筑,作為3個(gè)圓形建筑中的一個(gè),10年前規(guī)劃為商業(yè)中心,建成后卻從未被使用過。我們遇到了現(xiàn)有建筑再利用類型的項(xiàng)目中常見的限制和挑戰(zhàn),而它的龐大體量也是很大的挑戰(zhàn)。
在我們努力創(chuàng)新的過程中,由于缺少行業(yè)內(nèi)的成功案例,項(xiàng)目不僅要求大量的前期調(diào)研和發(fā)散性思考,并且督促我們與項(xiàng)目的其他參與方保持密切的交流。項(xiàng)目的甲方希望在教育方式和教育空間上嘗試創(chuàng)新,與我們的設(shè)計(jì)理念達(dá)成一致。這并不意味著實(shí)現(xiàn)設(shè)計(jì)的過程中毫無挑戰(zhàn)。施工方為了在現(xiàn)有建筑中植入5條交錯(cuò)的管道,在建造方面挑戰(zhàn)著極限。未來將會在此授課的教師們,帶著保守的教育觀念與方式,在接觸到索易的教育理念后受到了不小的沖擊。
WA:使用者和社群的反饋如何?
露淳熙+藍(lán)冰可:考慮到索易自開放到現(xiàn)在只有一年,它無疑需要更多時(shí)間成熟,將自身潛能發(fā)揮盡致。但從目前設(shè)施內(nèi)及周邊環(huán)境的熱鬧程度來看,它已經(jīng)成為社區(qū)和城市中一個(gè)受歡迎的新場所。
同時(shí)索易通過自身的介入激活了城市空間,這個(gè)項(xiàng)目對于當(dāng)?shù)厣鐓^(qū),特別是年輕家庭的需求給出了回應(yīng)。索易的成功在于它不僅局限于使用者,并同時(shí)服務(wù)于周邊群眾。居民們能夠自由享受室外廣場空間,以及入口門廳設(shè)置的一些免費(fèi)游樂設(shè)施。
索易提供的多樣性兒童服務(wù)、課程、娛樂及活動(dòng),吸引了越來越多的人群,促進(jìn)他們之間的互動(dòng)。寓教于樂的觀念日趨主流。在兒童教育游樂市場蓬勃發(fā)展的今天,索易的多元化功能將其置于新興引領(lǐng)者的位置,成為鄭州及更廣闊區(qū)域的焦點(diǎn)。
WA:本項(xiàng)目是如何提升公共空間品質(zhì)的呢?
露淳熙+藍(lán)冰可:建筑周邊的室外空間同樣經(jīng)過了長時(shí)間的休眠、廢棄和停用。作為與建筑本體不可分割的一部分,它同樣被轉(zhuǎn)化成了一個(gè)高質(zhì)量且有意義的公共空間。曾經(jīng)了無生機(jī)的區(qū)域如今成為一個(gè)開放、吸引人的公共空間,與建筑周邊區(qū)域產(chǎn)生密切聯(lián)系。景觀空間內(nèi)設(shè)有座椅和綠化區(qū)域,為來訪者和周邊居民及市民提供了一個(gè)充滿活力的休閑和聚集場所。
翻新后的建筑、周邊的景觀空間以及索易有趣的教育活動(dòng),吸引了大批來訪者。同時(shí),自索易開業(yè)后在其周邊涌現(xiàn)出的新商鋪,可看出索易的誕生為這片區(qū)域帶來大量商機(jī)。
整體項(xiàng)目為社區(qū)提供了凝聚力,為一個(gè)長期沉悶的居住區(qū)帶來了活力,并為城市周邊的升級進(jìn)化提供了契機(jī)。
15 剖面/Sections1.2-接待處及信息臺/Info & reception desks1.3-零售店/Retail area1.5-室內(nèi)游樂區(qū)/Indoor playground1.6-咖啡廳/Cafe1.7-泳池區(qū)和更衣區(qū)/Swimming pool & changing room area2.3-廚藝及餐飲區(qū)/Cooking & drinking area2.8-戲劇區(qū)/Drama area2.9-電影院/Cinema2.10-劇場/Teatre3.1-幼兒園教室/Kindergarten classrooms3.4-溫室/Greenhouse3.5-辦公室/Ofce area4.1-室外游樂區(qū)/Outdoor playground
16 剖面/Sections1.2-接待處及信息臺/Info & reception desks1.3-零售店/Retail area1.4-衣帽間/Shoe & cloak storage1.5-室內(nèi)游樂區(qū)/Indoor playground2.1-藝術(shù)區(qū)/Art area2.4-地球村/Global village2.5-閱讀區(qū)/Reading area3.1-幼兒園教室/Kindergarten classrooms3.5-辦公室/Ofce area3.6-室外游樂區(qū)/Outdoor playground4.1-室外游樂區(qū)/Outdoor playground
WA: What is the role of colour in this project?
Tracey Loontjens & Binke Lenhardt (TL&BL): In Soyoo, the use of colour is more than a mere aesthetic need: it offers means for child-friendly spatial recognition and wayfinding. Besides its functional purpose, the colour palette also provides the building with a more playful and child-friendly appearance,refecting on its new function as a children facility.
Te building's circular shape lent itself to apply the colours as in a colour wheel: arranged in a circle,and gradually shifting from one colour into another. Positioning the colours was based on intuitive association: colder colour tones in the north, warmer ones in the south. Leading to each colour being identifed with a specifc zone and/or program.
Tis logic was applied consistently for both the exterior (on the fa?ade) and interior, ofering visual connections between one another. Considering children's developing way finding abilities. This offers them clear and easy comprehensible visual clues, and allows them to explore the building and its immediate environment independently.
WA: What is the most creative and attractive solution?
TL&BL: At the beginning of Soyoo's commission,a vision was put forward to "make a difference in Chinese education". With children as the starting point, we embraced the idea of implementing a pedagogic philosophy that offers a holistic approach to education, embodied in a role-play based program. Rather than focusing on mimicking realistic roles in a repetitive routine, Soyoo's roleplay is imagination-driven and ever-changing,allowing children to explore freely what they should learn in order to become whoever they want.
Tis required a new spatial typology, providing an environment where children explore the process of learning and discover their passions and interests. To counter the dull and repetitive nature of the building's pre-existing spatial arrangement, five coloured tubes were inserted boldly, to cut through the building. This is a direct gesture to uplift the building's previous function and design, offering both a conspicuous visual transformation and an out-of-ordinary way of circulation to present the building's new role in creative education.
Although an open plan layout is not an invention, the use of it in an educational facility to connect learning areas is uncommon, simply because children are usually kept within a bounded space for easier control. Tis arrangement is a direct refection of the idea that learning or knowledge is not limited to isolated subjects.
Also the fa?ade - a double-layered tensed white and coloured ropes, spanning diagonally from the existing roof to the ground - provided an inventive,yet efective solution for the initial requirements.
WA: What was the most difcult part in the process of design?
TL&BL: One of three round buildings, it had never been occupied since it was built as business center 10 years ago. In repurposing an existing building came with it all the usual constraints and challenges,of note its vast size.
Our endeavor for innovation and the absence of precedents required not only considerable research and inventiveness, but also continuous consultation with each of the key parties involved in the project. An aspirational client seeking to make a difference in education and its supporting architecture, ultimately found alignment with our design, but this isn't to say the process came without a challenge. The contractor was stretched by the limits of the tubes when ftting them into the existing structure. Te staf that would facilitate the learning experienced the greatest deviation because Soyoo's vision misaligned with their current practice and preconceived image of innovation.
WA: What is the feedback from the users and the community?
TL&BL: Considering the facility opened only a year ago, it undoubtedly still needs some time to mature until it will reach its full potential. However, from the buzz of activity we have seen in, around and about Soyoo, one could conclude it is a welcomed addition to the community and city.
Whilst Soyoo invigorates the urban environment through its architectural intervention,its programmatic offer responds to the needs of the local community, which is mainly composed of young families. Te success is that it is not limited to this user group, but also to the surrounding community who has expressed a high positive response. Residents can enjoy the plaza, extending inside the spacious entrance hall filled with free accesses to playing all day long.
Te facility ofers a wide range of child-specifc services, programs, activities and events, that attract, engage and connect a growing number of people. Amidst the rising trend of learning through play, this holistic program positions Soyoo as a promising newcomer in the booming market for children's recreational facilities, attracting attention of Zhengzhou and beyond.
WA: How did this project improve the quality of the public space?
TL&BL: Just as the buildings were left dormant,so was the surrounding outdoor space, neglected and in disrepair. Though, by considering it as an integral part of the project, it became a qualitative and meaningful public space. The inactive area was transformed into an overt, accessible and inviting urban area that not only connects with,but also opens up towards the building's immediate surroundings. Provided with seating elements and greenery, it ofers a revitalizing environment for the building's visitors, as well as local residents or city dwellers, to gather and relax.
The renewed building, its adjacent outdoor space, and Soyoo's intriguing educational program,attracts a flow of people. In turn working as a catalyst for other businesses, notably seen in neighboring retail spaces opening soon after the construction began.
Te project as a whole creates coherence within the community, adding vitality to a long disengaged residential neighborhood, and setting the incentive for its urban surroundings to take action and strive towards a positive change.
評論
維雷娜·M·申德勒:在這個(gè)項(xiàng)目中,顏色的運(yùn)用是功能性的。5種鮮艷的顏色——紅、橙、黃、藍(lán)、綠——被運(yùn)用到附加的廊道上。那些管狀的廊道無規(guī)則地縱橫交錯(cuò)于這座圓形建筑中,相互連接,各自內(nèi)外顏色一致的同時(shí)彼此采用不同的鮮亮顏色。每種顏色都被用于不同的方位,室內(nèi)空間因此變得生動(dòng)而跳躍。這些四通八達(dá)的管道的末端穿過建筑立面,在不同的層上形成了凸窗。那些明亮的顏色閃著光亮,改變了建筑嚴(yán)肅的外觀。(辛夢瑤 譯)
莊子玉:“在廢棄的殘桓上創(chuàng)建新的樂園”這一傳統(tǒng)的烏托邦式命題在索易快樂成長中心斑斕的色彩中無疑有了全新的詮釋。原有建筑的厚重與封閉,恰好成為新的色彩穿插與滲透的絕佳底襯。不同色彩和體塊的植入帶來功能層面的新組織及敘事層面的新線索;內(nèi)與外,上與下,動(dòng)與靜,曲與直等一系列的二元關(guān)系也因此消解;從而空間亦回歸于一個(gè)弱對立關(guān)系的童真世界。
Comment
Verena M. Schindler: In this project, the use of colour is functional. Five vivid colours-red, orange, yellow, green and blue-are applied to additional pathways that crisscross the circular building in an irregular way. Te exterior and interior of these tube-like interconnections form fully monochrome corridors with their respective intense expressions. Each colour is used for a diferent orientation thereby providing the interior with a vivid and dynamic appearance. Te ends of these circulation tubes cut through the building's fa?ade creating protruding windows at different levels. The bright colours flash, breaking up the building's severe exterior.
ZHUANG Ziyu: The strive for Utopia is something deeply rooted in the way architects operate. It sometimes seems that it is an even greater appeal to turn something derelict into the new Garden Eden, to reinvigorate an unused ruin and prove the powers of architecture. Not quite a ruin yet, but nonetheless an abandoned building was the Soyoo Joy Growth Center in Zhengzhou. An introverted structure, expressing its disconnectedness from its surrounding through both its fa?ade-heavy stone with sparse openings-and form-a self-centered circle-alike. Crossboundaries was charged with reinvigorating the building, and decided to do so from the inside out: a variety of shapes are inserted into the building, forming paths, nodes and leaving few open voids, breaking the formerly monumental shape up into a playful picture. Each different element is treated with a distinct, strong colour, what we are more willing to accept in a building repurposed as a children's playground, than we would be in other architecture. However, the function of those colours goes far beyond making it "childlike": each of them serves as an accent to explain the building to us, and avoid a feeling of not seeing the forest for all the trees. Te outside appearance of the building also reflects the inside-out thinking: the circular shape is not altered, but like colourful dots, the inside additions are poking through the fa?ade.
Soyoo Joyful Growth Center, Zhengzhou, China, 2015
Architects: Binke Lenhardt, DONG Hao/Crossboundaries, Beijing
17 外景/Exterior view
18 內(nèi)景/Interior view