亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《茫茫藻?!罚荷7茽柕虑f園里的幽靈

        2016-08-04 12:46:04陳榕
        新東方英語 2016年8期
        關(guān)鍵詞:安托瓦伯莎內(nèi)特

        陳榕

        瓊·里斯(Jean Rhys, 1890~1979)出生于英屬西印度群島的多米尼加,父親是來自威爾士的醫(yī)生,母親是當(dāng)?shù)氐目死飱W人。她在當(dāng)?shù)亟邮芙逃?6歲時離開故鄉(xiāng)來到英國求學(xué),19歲就讀于皇家戲劇藝術(shù)學(xué)院,因地方口音重而被勸退學(xué),當(dāng)演員的夢想就此破碎。之后她打過各種零工,1924年遇到了文學(xué)上的伯樂——英國作家福特·麥多克斯·福特(Ford Madox Ford),在他的鼓勵下從事小說寫作。她的作品以無根的現(xiàn)代人尤其是夾在加勒比海文化和英國文化之間的移民為主人公,描繪了他們的漂泊經(jīng)歷和彷徨內(nèi)心,代表作有《黑暗中的航程》(Voyage in the Dark)、《早安,午夜》(Good Morning, Midnight)和《茫茫藻海》(Wide Sargasso Sea)。其中,《茫茫藻?!繁环Q為是《簡·愛》的前篇。

        It was getting hot and I was tired when I reached the path to Christophines two-roomed house, the roof shingled2), not thatched3). She was sitting on a box under her mango tree, smoking a white clay pipe and she called out, “Its you, Antoinette? Why you come up here so early?”

        “I just wanted to see you,” I said.

        She helped me loosen Preston4)s girth5) and led him to a stream near by. He drank as if he were very thirsty, then shook himself and snorted. Water flew out of his nostrils. We left him cropping grass and went back to the mango tree. She sat on her box and pushed another towards me, but I knelt close to her touching a thin silver bangle that she always wore.

        “You smell the same,” I said.

        “You come all this long way to tell me that?” she said. Her clothes smelled of clean cotton, starched6) and ironed. I had seen her so often standing knee deep in the river at Coulibri, her long skirt hitched up, washing her dresses and her white shifts7), then beating them against the stones. Sometimes there would be other women all bringing their washing down on the stones again and again, a gay busy noise. At last they would spread the wet clothes in the sun, wipe their foreheads, start laughing and talking. She smelled too, of their smell, so warm and comforting to me (but he8) does not like it). The sky was dark blue through the dark green mango leaves, and I thought, “This is my place and this is where I belong and this is where I wish to stay.” Then I thought, “What a beautiful tree, but it is too high up here for mangoes and it may never bear fruit,” and I thought of lying alone in my bed with the soft silk cotton mattress and fine sheets, listening. At last I said, “Christophine, he does not love me, I think he hates me. He always sleeps in his dressing-room now and the servants know. If I get angry he is scornful and silent, sometimes he does not speak to me for hours and I cannot endure it any more, I cannot. What shall I do? He was not like that at first,” I said.

        Pink and red hibiscus9) grew in front of her door, she lit her pipe and did not answer.

        “Answer me,” I said. She puffed out a cloud of smoke.

        “You ask me a hard thing, I tell you a hard thing, pack up and go.”

        “Go, go where? To some strange place where I shall never see him? No, I will not, then everyone, not only the servants, will laugh at me.”

        “Its not you they laugh at if you go, they laugh at him.”

        “I will not do that.”

        “Why you ask me, if when I answer you say no? Why you come up here if when I tell you the truth, you say no?”

        “But there must be something else I can do.”

        She looked gloomy. “When man dont love you, more you try, more he hate you, man like that. If you love them they treat you bad, if you dont love them they after you night and day bothering your soul case out. I hear about you and your husband.” she said.

        “But I cannot go. He is my husband after all.”

        She spat over her shoulder. “All women, all colours, nothing but fools. Three children I have. One living in this world, each one a different father, but no husband, I thank my God. I keep my money. I dont give it to no worthless man.”

        “When must I go, where must I go?”

        “But look me trouble, a rich white girl like you and more foolish than the rest. A man dont treat you good, pick up your skirt and walk out. Do it and he come after you.”

        “He will not come after me. And you must understand I am not rich now, I have no money of my own at all, everything I had belongs to him.”

        “What you tell me there?” she said sharply.

        “That is English law.”

        “Law! The Mason boy10) fix it, that boy worse than Satan and he burn in Hell one of these fine nights. Listen to me now and I advise you what to do. Tell your husband you feeling sick, you want to visit your cousin in Martinique. Ask him pretty for some of your own money, the man not bad-hearted, he give it. When you get away, stay away. Ask more. He give again and well satisfy. In the end he come to find out what you do, how you get on without him, and if he see you fat and happy he want you back. Men like that. Better not stay in that old house. Go from that house, I tell you.”

        “You think I must leave him?”

        “You ask me so I answer.”

        “Yes,” I said. “After all I could, but why should I go to Martinique? I wish to see England, I might be able to borrow money for that. Not from him but I know how I might get it. I must travel far, if I go.”

        1. 節(jié)選部分以女主人公安托瓦內(nèi)特(Antoinette)的口吻,講述了她找女仆克里斯托芬(Christophine)談心的情節(jié),她想讓克里斯托芬?guī)推浣鉀Q情感問題。

        2. shingled [????ɡ(?)ld] adj. 用木瓦覆蓋(屋頂)的

        3. thatched [θ?t?t] adj. 用茅草覆蓋(屋頂)的

        4. Preston:普勒斯頓,小說中女主人公騎的一匹馬

        5. girth [ɡ??(r)θ] n. (固定馬鞍或鞍上貨物的)肚帶

        6. starched [stɑ?(r)t?d] adj. 上過漿(用淀粉漿硬衣服)的;硬挺的

        7. shift [??ft] n. 直筒連衣裙

        8. he:這里指小說中的男主人公羅切斯特先生。

        9. hibiscus [h??b?sk?s] n. 木槿;芙蓉花

        10. the Mason boy:指小說中女主人公安托瓦內(nèi)特的哥哥,她的繼父梅森的兒子。

        作品賞析

        小說《簡·愛》中的桑菲爾德莊園是一個有秘密的莊園。它有著整齊的草坪、漂亮的花園、氣派的建筑,里面住著美麗如精靈般的小姐阿黛拉和瀟灑不羈的羅切斯特先生。它看起來就像是維多利亞時代的理想莊園,但是一旦進(jìn)入夜晚,這里的氣氛就會變得陰森恐怖,好像有幽靈出沒其中:走廊里總能聽到徘徊的腳步聲,還會有細(xì)碎的歇斯底里的笑聲在莊園里回蕩,甚至半夜里曾有人闖入家庭女教師簡的房間,將她婚禮要用的面紗一撕兩半。

        隨著故事的發(fā)展,幽靈的秘密大白于天下:原來羅切斯特先生曾結(jié)過婚,15年前他遠(yuǎn)赴加勒比海迎娶他的妻子伯莎·梅森,目前伯莎還活著,但她已經(jīng)瘋了,正被他囚禁在桑菲爾德莊園的閣樓里。《簡·愛》的作者夏洛蒂·勃朗特在小說中這樣描寫伯莎:“那是什么呢,是野獸還是人?乍一看,看不清楚;它似乎在用四肢匍匐著;它像個什么奇怪的野獸似的抓著、嗥叫著;可是它又穿著衣服;密密層層的黑發(fā)夾雜白發(fā),蓬亂得像馬鬃似的遮住了它的頭和臉?!边@個半人半獸、像幽靈一樣的瘋子就是羅切斯特的妻子。可是他為什么會和這樣一個女人結(jié)婚?按照羅切斯特的說法,他和伯莎結(jié)婚時,根本看不出伯莎是瘋子,兩人曾經(jīng)有過短暫的幸福??墒遣瘉碜杂谝粋€瘋子世家,“三代都是白癡和瘋子”。伯莎的母親既是個瘋女人,也是個酒鬼。伯莎繼承了母親血統(tǒng)中不好的一面,既瘋癲又酗酒。羅切斯特稱自己上了當(dāng),一紙婚約強(qiáng)制性地將他與這個野獸般的女子綁在了一起。

        羅切斯特的說法讓讀者產(chǎn)生了兩個疑點(diǎn):羅切斯特為什么要遠(yuǎn)赴加勒比海迎娶這個他并不了解的女人?羅切斯特最初見到伯莎時,她和正常人一樣并沒有精神問題,那又是何事引發(fā)了她的瘋???瓊·里斯從《簡·愛》故事的這兩個疑點(diǎn)出發(fā),在《茫茫藻?!分袨椴鱾鳎屛覀兛吹搅诉@個閣樓瘋女人的悲劇人生。

        在《茫茫藻海》中,“伯莎”是羅切斯特給女主人公起的英國名字,女主人公真名叫安托瓦內(nèi)特,是英屬牙買加出生的克里奧人。她童年時家道中落,父親過世,母親安妮特獨(dú)自帶著她和她罹患腦癱的弟弟皮埃爾艱難度日。自從安托瓦內(nèi)特的父親去世后,她的母親安妮特成日郁郁寡歡,根本無暇顧及女兒,所以安托瓦內(nèi)特的日常起居都是黑人女傭克里斯托芬照料。安托瓦內(nèi)特一家經(jīng)濟(jì)窘境的改善來自于母親的再嫁。英國人梅森先生娶了她的母親安妮特。可是在一次黑奴發(fā)動的針對種植園主的暴動中,安托瓦內(nèi)特的弟弟皮埃爾被燒死了,母親安妮特因此精神崩潰,酗酒瘋癲,安托瓦內(nèi)特則被送進(jìn)修道院,在那里度過了自己的青春時光。到了適婚年齡,安托瓦內(nèi)特由梅森先生的兒子——也就是和她沒有血緣關(guān)系的哥哥理查德·梅森——安排,嫁給了羅切斯特先生。

        羅切斯特不遠(yuǎn)萬里來到加勒比海地區(qū)迎娶安托瓦內(nèi)特,完全是為了對方的豐厚妝奩。他是家中次子,按照當(dāng)時英國法律的長子繼承制,他無緣財(cái)富。他的父親為他打算,讓他迎娶這個來自殖民地的女子。和安托瓦內(nèi)特的婚姻為羅切斯特帶來了三萬英鎊的豐厚收入,他可以高枕無憂地繼續(xù)過紳士生活,但羅切斯特卻對自己不得不出賣感情以換取經(jīng)濟(jì)保障耿耿于懷。出于自尊心,他從心理上排斥安托瓦內(nèi)特,當(dāng)他發(fā)現(xiàn)自己對安托瓦內(nèi)特產(chǎn)生了迷戀,就以為對方用了巫術(shù),操縱了他的感情,轉(zhuǎn)而對她變得冷淡。身處這場無愛婚姻中的安托瓦內(nèi)特只能借酒精麻醉自己。她喝醉后的發(fā)泄又被羅切斯特解讀為瘋言瘋語。安托瓦內(nèi)特生父的混血私生子丹尼爾也借機(jī)造謠,告訴羅切斯特安托瓦內(nèi)特有瘋子和酒鬼的血統(tǒng),令羅切斯特認(rèn)為自己在這場婚姻中上了當(dāng)、受了騙。他找醫(yī)生將安托瓦內(nèi)特診斷為瘋癲病,先將她軟禁在家中,后來又將其帶回英國。孤立無援的安托瓦內(nèi)特被關(guān)在桑菲爾德莊園里,變成了《簡·愛》中閣樓上的瘋女人。

        《簡·愛》中的羅切斯特先生有著迷人的舉止、機(jī)敏的頭腦、豐沛的感情,他對身為家庭女教師的簡情有獨(dú)鐘,藐視階級差異,不在意簡的身份是一個一文不名的孤女,愛上了簡獨(dú)立的靈魂,是浪漫小說的理想男主人公。這則浪漫愛情故事的前提是羅切斯特先生擁有桑菲爾德莊園的優(yōu)渥生活,其基礎(chǔ)則來自于他與牙買加妻子的婚姻。但他卻無比痛恨這段婚姻,認(rèn)為自己是無辜的受害者。在《茫茫藻?!分?,瓊·里斯讓我們看到了羅切斯特和安托瓦內(nèi)特都是受害者,但相比而言,比受縛在一場交易婚姻中的羅切斯特更不幸的是安托瓦內(nèi)特。安托瓦內(nèi)特的人生是錯位的人生:身為白人,她生活在黑人占大多數(shù)的牙買加,從出生就背負(fù)殖民主義的原罪。牙買加的種植園經(jīng)濟(jì)是以白人殖民者為中心,白人是高高在上的主子,從事重體力勞動的則是被從西非地區(qū)販賣到這里的黑人,白人與黑人之間存在著激烈的對立。安托瓦內(nèi)特的弟弟就死于黑人的暴動。由于當(dāng)?shù)匕兹撕秃谌说娜丝诒壤?∶9,安托瓦內(nèi)特在童年時沒有同齡的白人玩伴,她想要和黑人女孩提亞交朋友,卻被送以綽號“白蟑螂”,還被對方用石頭打破了頭。尷尬的是,來自于大英帝國中心的英國人也不愿意視安托瓦內(nèi)特這樣的克里奧人為同類,認(rèn)為他們不夠白,是“白皮黑鬼”,屬于帝國邊緣地區(qū)的下里巴人。羅切斯特先生也為自己不得不迎娶這樣一個妻子而感到尷尬難堪。

        羅切斯特先生不喜歡加勒比海的風(fēng)景:那里的天氣太熱,綠意太濃,昆蟲太多,黑人們總用不友好的眼神望著他,他還需要日日面對一個他不能理解的妻子。所以他懷念北溫帶的英國,懷念它凜冽的寒冷、溫和的綠意和古老的莊園。小說的結(jié)尾,他回到了故鄉(xiāng),然而他的歸鄉(xiāng)意味著安特瓦內(nèi)特的背井離鄉(xiāng)。安特瓦內(nèi)特本就身世可憐,父親早亡,母親被當(dāng)做瘋子監(jiān)禁了起來,現(xiàn)在她更是一無所有,不僅被扣上瘋癲之名,財(cái)產(chǎn)歸于丈夫,連最基本的自由都沒有,被關(guān)在冰冷的閣樓上。所以她如困獸般徘徊在桑菲爾德莊園,成為古宅里的幽靈。她在梳理著癲狂的記憶,想要找回自我,找到回故鄉(xiāng)的路。小說結(jié)尾,她一把大火燒掉了桑菲爾德莊園,燒死了自己,也讓羅切斯特雙目失明。這是她的復(fù)仇。在冉冉火焰中,她仿佛看到了保姆克里斯托芬、兒時的同伴黑人女孩提亞,同時也在英格蘭的夜空看到了盛放的熱帶花朵和高大的生命樹,這是她萬里之外的加勒比海故鄉(xiāng)的風(fēng)景。

        猜你喜歡
        安托瓦伯莎內(nèi)特
        從瑪麗·安托瓦內(nèi)特到喬喬·西瓦,蝴蝶結(jié)發(fā)飾意義驚人的歷史
        英語文摘(2019年12期)2019-08-24 07:54:02
        淺析伯莎·梅森形象
        魅力中國(2019年34期)2019-01-14 01:08:23
        瘋女人伯莎·梅森與簡·愛
        瘋女人的自我救贖——《藻海無邊》解析
        淺談《簡·愛》中的邊緣人物——伯莎·梅森
        憤怒的土豆
        扣籃(2013年10期)2013-07-08 07:48:48
        憤怒之聲響徹蒼海
        ——《藻海無邊》中“他者”的瘋癲與毀滅
        伯莎·梅森
        ——一個“瘋女人”的反抗之路
        神秘的大衣
        東方娃娃(2010年3期)2010-03-17 06:20:18
        二戰(zhàn)情侶失散65年后喜相逢
        西江月(2009年6期)2009-04-29 00:44:03
        国产精品亚洲色婷婷99久久精品| 51久久国产露脸精品国产| 又黄又爽又色又刺激的视频| 欧洲成人午夜精品无码区久久| a级毛片无码免费真人| 精品国产av无码一道| 欧美成人在线A免费观看| 精品国产你懂的在线观看| 一区二区特别黄色大片| 国产在线精品亚洲视频在线| 国内自拍视频在线观看h| 最新中文字幕乱码在线| 日韩免费精品在线观看| 经典三级免费看片天堂| 日韩极品视频免费观看| 亚洲欧美牲交| 最新国产精品久久精品| 午夜性无码专区| 亚洲妇女水蜜桃av网网站| 色综合另类小说图片区| 日韩精品免费在线视频| 一本久道在线视频播放| 精品国产a毛片久久久av| 懂色av一区二区三区尤物| 欧美性猛交xxxx乱大交极品| 色综合久久久久久久久久| 天堂а√在线中文在线新版| 91热久久免费精品99| 精品国产麻豆一区二区三区| 久久久精品国产老熟女| av高清在线不卡直播| 丰满大爆乳波霸奶| 国产成年女人特黄特色毛片免 | 国产亚洲人成a在线v网站| 青草蜜桃视频在线观看| 青青草视频在线观看9| 精品欧美一区二区三区久久久| 少妇被又大又粗又爽毛片| 蜜桃av抽搐高潮一区二区| 又爽又黄禁片视频1000免费 | 超级碰碰人妻中文字幕|