◎ 黃 健
?
養(yǎng)生保健類圖書書名問題例析
◎ 黃健
摘要:近5年來,養(yǎng)生保健類圖書書名問題歸納為10個方面,即:語法不當、泛用“秘方”、不合醫(yī)理、用字不規(guī)范、翻譯生硬、套用古書名、隨意“解”經典、量詞使用失當、曲解“養(yǎng)身”之意、誤用特定詞。并一一列舉書名,分析其問題所在和更正路徑。在此基礎上提出防范措施:管理部門要嚴格執(zhí)行準入制度、各類編輯要盡職守責、繼續(xù)教育要加強業(yè)務培訓。
關鍵詞:養(yǎng)生保?。粫?;分析
自原國家新聞出版總署2010年《關于加強養(yǎng)生保健類出版物管理的通知》①頒布以來,此類圖書的出版已有章可循,一大批深受讀者喜愛的優(yōu)秀養(yǎng)生保健書籍陸續(xù)面世,《前列腺疾病100問》榮獲2015年國家科技進步二等獎,更是為養(yǎng)生保健類圖書的出版樹立了標桿。但不容忽視的是,目前市場上仍有少量不太健康的“保健”書在“忽悠”讀者。本文僅就存在于養(yǎng)生保健類圖書書名中的典型問題作一簡要分析。
【例1】《三高這樣吃才對》《“三高”飲食+中醫(yī)調養(yǎng)一本通》
【分析】此例書名的問題是語法不當
“三高”在臨床醫(yī)學上一般是指高血壓、高血脂、高血糖,這三個“高”是人體亞健康的主要特征,也是多種慢性病的前奏。因此,養(yǎng)生保健書聚焦“三高”人群理所當然。但書名《三高這樣吃才對》的語法缺陷較為明顯?!叭摺碧刂秆獕?、血脂、血糖三者的異常升高,因此若將“三高”加上“人群”或“患者”作為主語,將書名改為《“三高”人群這樣吃才對》,或者將“三高”作為賓語,將書名改為《降“三高”這樣吃才對》才是正確的。《“三高”飲食+中醫(yī)調養(yǎng)一本通》則更甚,存有誤導讀者的嫌疑。因為,在中醫(yī)藥學的實驗研究中,用高脂或高糖飼料喂養(yǎng)大鼠或其他動物,以制造某種病理動物模型;與此同時,選擇其中一組動物灌服中藥,以研究中藥對動物病變的干預作用。因此,該書名容易被誤讀成“三高”飲食造模和中藥干預的實驗指導“一本通”。值得注意的是,類似的書名并不少見,如《高血脂你吃對了嗎》《高血脂飲食養(yǎng)生寶典》《白癜風養(yǎng)生》《心腦血管疾病怎么吃》。
【例2】冠以“秘方”的養(yǎng)生圖書
【分析】此例書名的問題是泛用“秘方”
《辭?!穼Α懊胤健庇忻鞔_的定義:“古稱‘禁方’。指秘傳的藥方?!雹凇稘h典》將其釋為“不外傳的靈驗的藥方”。③近年來“秘方”一詞被泛用、誤用的現(xiàn)象已較為普遍,并不時地出現(xiàn)在書名中。在名噪一時的“宮廷秘方”“紅墻內秘方”之后,一些出版物又將“秘方”轉移到古代名醫(yī)、名著上,主要形式有:(1)將公開的“不秘”之方冠以“秘方”,如《〈千金方〉里的養(yǎng)顏秘方》《〈本草綱目〉中的美容秘方》《〈本草綱目〉和〈黃帝內經〉中的養(yǎng)生秘方》《〈本草綱目〉秘方全書》《〈本草綱目〉中的對癥秘方》《〈本草綱目〉秘方王》等。稍有中醫(yī)藥常識的人幾乎都知道,《千金方》《本草綱目》早已公之于世,不但有刻本,還有各種刊本(包括點校本),將其書中的處方稱為“秘方”明顯不妥。(2)將不可靠之方稱為“秘方”,如《圖解華佗秘方》《華佗養(yǎng)生秘方大全》等。相信研究中醫(yī)藥者都知道,東漢名醫(yī)華佗“因不從曹操征召被殺,所著醫(yī)書已佚”,④至于其方技,《三國志·華佗傳》謂:“佗臨死,出一卷書與獄吏,曰:‘此可以活人?!粑贩ú皇埽⒁嗖粡?,索火燒之?!庇纱耍B被后世一致公認是華氏所創(chuàng)的中藥麻醉方麻沸散、動功功法五禽戲也“杳無蹤影”,后世所稱的“華佗秘方”基本都是偽托之作。如果將這些不可靠的處方冠以“秘方”,就顯得非常不嚴謹。(3)將不存在的“方”稱為“秘方”,如《〈黃帝內經〉秘方王》等。作為中醫(yī)基礎理論奠基之作、現(xiàn)存最早中醫(yī)經典著作的《黃帝內經》,一共只有13首方劑,這幾乎是眾所周知的,根本算不上什么秘密,故不能稱其為“秘方”;即使將“方”擴大至針灸、推拿、氣功等學科,該書也只有理論與治療原則而基本沒有處方,更沒有具體的操作方法、適應病證等的論述,故“《黃帝內經》秘方”的稱法似乎不成立。
【例3】《酶力十足才健康》《體質酸性變堿性的關鍵飲食》
【分析】此例書名的問題是不合醫(yī)理
《酶力十足才健康》強調酶活性與人體健康的關系,它給讀者傳遞的信息是:酶的活性越高,人體就越健康。其實不然,酶相當于化學反應中的催化劑,存在于人體內的酶有數(shù)千種之多,它們在不同的環(huán)節(jié)上調節(jié)著人體生物化學反應的正常進行。如過氧化物氧化酶(SOD)能加速過氧化脂質的代謝,從而起到美容與延緩衰老的作用;消化酶的活性在一定范圍內的提高,有助于消化食物,能增進人的食欲。如能夠幫助人們增進食欲的消化內科常用藥多酶片的主要成分為胰酶、胃蛋白酶等。但酶的活性并非越高越好,不然人體的平衡將會遭到破壞。因此,許多酶抑制劑能被用于治療一些特定的疾病,如血管緊張素轉化酶抑制劑有預防腎小球硬化的作用、環(huán)氧化酶2抑制劑有抗卵巢癌的作用,等等;另外,不同酶的“居所”也非常嚴格,如丙氨酸氨基轉移酶(ALT,舊稱谷氨酸轉氨酶、GPT),正常時廣泛存在于人體各種組織、器官、肌肉、骨骼中,以肝臟細胞的細胞漿中最多。當肝細胞壞死時ALT就會釋放到血液中,故血液中ALT“酶力十足”時,反映的是人體的病理狀態(tài)(其中以肝病的“嫌疑”最大)。因此,ALT常被用于診斷肝病或評價其療效。由此可見,《酶力十足才健康》的錯誤之處,在于其不明了酶的生理作用,以偏概全。
從書名來看,《體質酸性變堿性的關鍵飲食》的作者認為,人的體質分為“酸性”和“堿性”兩大類,且后者優(yōu)于前者。其實,這是一個“偽命題”。人體憑借著強大的堿儲備,始終能將體液保持在中性偏堿的狀態(tài)。以血液為例,其正常pH值為7.35~7.45,如果超出這個范圍,就是酸堿平衡紊亂,過酸為酸中毒、過堿為堿中毒。也即正常情況下“酸性體質”是不存在的,一旦出現(xiàn)就是病態(tài)——有時還是致命的。
【例4】《餐桌上的中藥——淮山》、“國醫(yī)大師醫(yī)論醫(yī)案醫(yī)方”(叢書)
【分析】此例書名的問題是藥名、病名用字不規(guī)范
《餐桌上的中藥——淮山》中的“淮山”是指中藥山藥。山藥,古稱薯蕷、土薯、山薯蕷,是一味常用于補虛的中藥,其中的上品是產于古懷慶府的懷山藥;由于“懷”與“淮”同音,故有淮山藥或淮山的別名。即這味中藥的“通用名”是山藥,“曾用名”為薯蕷、土薯、山薯蕷,其中的上等品是懷山藥(別名淮山藥、淮山)。懷山藥、懷菊花、懷牛膝、懷地黃合稱“四大懷藥”,是指產自古懷慶府(其地理范圍相當于現(xiàn)在河南省焦作轄區(qū)溫縣、沁陽、武陟、孟州)的四種地道藥材?;磁Oァ⒒淳眨ɑǎ?、淮地黃也分別是其他三味懷藥的別名。因此,書名以別名“淮山”替代正名“懷山藥”是不合適的。
“國醫(yī)大師醫(yī)論醫(yī)案醫(yī)方”是一套叢書,分《心系病癥輯要》《肺系病癥輯要》《腎系病癥輯要》《肝膽病癥輯要》《脾胃病癥輯要》5冊,其中的“病癥”均為“病證”之誤。在中醫(yī)學中,“癥”與“證”古代乃至近代確實是通用的,但自20世紀七八十年代開始,兩者已有明確的界定,“癥”主要是指癥狀(如頭痛、眩暈等),有時也包括體征(如發(fā)熱、浮腫等);“證”專指證候,即患病時出現(xiàn)的互有聯(lián)系的一組癥狀。⑤這在全國中醫(yī)藥行業(yè)高等教育規(guī)劃教材及重要的中醫(yī)藥學術專著中,早已得到規(guī)范。
【例5】《自主神經失調癥》
【分析】此例書名的問題是外來語的生硬翻譯
“自主神經失調癥”是日本醫(yī)學界的一個常用病名,日語為“自律神経失調癥”,其主要臨床表現(xiàn)相當于我國以往所稱的“自主神經功能紊亂”,也稱“植物神經功能紊亂”。但隨著醫(yī)學科學的發(fā)展及病名的規(guī)范,“自主神經功能紊亂”“神經衰弱(癥)”等病名目前在我國已被棄用,代之以其他更為確切的病名。因此,我們在翻譯出版國外的醫(yī)學和醫(yī)學科普作品時,應該緊跟國內醫(yī)學科學發(fā)展的進程,與相關學科的專家一起研討病名及其診斷、治療的專用語的正確譯法;對于日語作品(尤其是面向普通讀者的科普作品)的翻譯,是否直接應用其中的漢字,更應結合學科實際仔細斟酌,以免使讀者一頭霧水。如果是為了“標新立異”或一味“崇洋”的話,那就更應糾正。
順便提一下,類似的生硬翻譯在其他養(yǎng)生保健類圖書中也能見到,如《健康新概念⑧:常見婦女疾病》的封面提要中的“荷爾蒙(雌激素)補充療法”。
【例6】《中醫(yī)經典食療本草大全》
【分析】此例書名的問題是套用古書名
稍有中醫(yī)學知識的人都知道,《食療本草》為唐代醫(yī)家孟詵所著,是世界上最早的食療學專著。《中醫(yī)經典食療本草大全》的書名,可能會使讀者誤解為是一部關于孟詵《食療本草》的研究全書,只是沒有在其中的“食療本草”上加上書名號罷了。但從該書的簡介“(內容包括)食療本草學發(fā)展簡史、食物的性味與功效、食療應用與宜忌等……”可以看出它與孟氏之作關系不大,而是一部研究食療中藥的著作,只是作者以“本草”指代了“中藥”,并由此客觀上形成了部分書名與孟氏之作同名。從該書的內容來看,如改為《經典食療中藥大全》似更為確切。此外,書名《傷寒論方證證治準繩》也有同樣的問題,其中包含了明代名醫(yī)王肯堂的代表作《證治準繩》(又名《六科證治準繩》或《六科準繩》)。這些書名或多或少存在“傍大款”之嫌。
【例7】《圖解〈本草綱目〉〈黃帝內經〉對癥中草藥速查全書》《圖解本草綱目黃帝內經對癥蔬果速查全書》
【分析】此例書名的問題是隨意“解”經典
《黃帝內經》是現(xiàn)存最早的中醫(yī)經典著作,約成書于春秋戰(zhàn)國時期,分《素問》《靈樞》兩部分,前者主要講述中醫(yī)基礎理論、后者主要講述經絡與針灸。該書所載方藥甚少,全書僅13首方,其中現(xiàn)在仍在使用的更少,根本沒有所謂的“對癥中草藥”,更沒有“蔬果”,故書名中“圖解”幾成“曲解”“隨意解”之代名詞。此外,因為《黃帝內經》中沒有“食療方”,故《〈黃帝內經〉中的對癥食療方》《黃帝內經對癥食療》類書名給讀者提供的也是“查無實據(jù)”的信息。
【例8】《特效驗方3000例》
【分析】此例書名的問題是量詞使用不當
方劑是中醫(yī)治病的藥方,按其來源可分為經方、時方、驗方等。自古中醫(yī)方劑慣以“首”這一量詞來表述其數(shù)量,如《經方一百首》《一百首經方方證要點》。民間口語中也有稱其為“張”的,如“開一張方子”。故上例書名當改為《特效驗方3000首》。
【例9】《這樣吃養(yǎng)身防大病》
【分析】此例書名的問題是曲解“養(yǎng)身”之意
從文獻來看,早期文獻中,“養(yǎng)生”與“養(yǎng)身”確實都有,如《莊子·養(yǎng)生主》有“養(yǎng)生”而無“養(yǎng)身”?!读凶印S帝篇》有“養(yǎng)身”而無“養(yǎng)生”,謂“齋心服形,思有以養(yǎng)身治物之道”。但在其漫長的發(fā)展過程中,多見“養(yǎng)生”而鮮見“養(yǎng)身”?!掇o?!芬仓挥小梆B(yǎng)生”②條而無“養(yǎng)身”。究其原因,可能與“生”“身”的含義不同有關?!吧庇小吧敝猓吧怼钡谋疽馐侵溉说能|體?!墩f文》謂“身,躬也。象人之形”。從內容來看,“養(yǎng)生”包括“養(yǎng)身”“養(yǎng)心”等,⑥其中前者也稱“養(yǎng)形”、后者也稱“養(yǎng)性”。只有“身”與“心”都健康,人才能有真正意義上的健康,從而“防大病”,故上例中的“身”一定是“生”之誤。再從學科發(fā)展的現(xiàn)狀來看,養(yǎng)生已經發(fā)展為一門獨立的學科——養(yǎng)生學。北京中醫(yī)藥大學、南京中醫(yī)藥大學都曾設有中醫(yī)養(yǎng)生康復專業(yè),《中醫(yī)養(yǎng)生學》已被列為全國高等中醫(yī)院校規(guī)劃教材。
【例10】“健康大字報系列”
【分析】此例叢書名的問題是誤用特定詞
眾所周知,“大字報”是那個特定時代的產物,曾經還被寫入“七八憲法”,1980年代被明令禁止,“八二憲法”中已經明確刪除了“大字報”等“四大”的提法。盡管“健康大字報系列”中的“大字報”,與那個時代同名詞的含義完全不同,但這三個漢字完全一樣,如有讀者將其理解為政治性讀物(健康而不是錯誤的大字報)的話,恐有不妥,更何況,可以用于表達健康叢書的文字舉不勝舉,如“健康新概念”“健康大篷車”“健康你我他”“健康進行曲(時)”,等等,既切題又通俗。
書名的重要性是不言而喻的,因為它是讀者最先接觸到的圖書信息,有人將其作為藝術加以論述⑦。也正因為如此,幾乎所有的出版社都在書名上費盡心思,以致出現(xiàn)了不少“矯揉造作、跟風搭載和凸顯感官刺激”的不良書名,有人將其稱為“書名黨”現(xiàn)象⑧。
為了摒棄“書名黨”對養(yǎng)生保健類圖書的負面影響,減少直至消除書名問題,筆者以為應該注意以下三個問題:一是管理部門要嚴格執(zhí)行已經出臺的準入制度,凡沒有取得準入許可的單位,一律不準出版養(yǎng)生類圖書;對已經取得出版許可的單位,也要定期復審并規(guī)范其出版行為。二是編輯要盡職守住底線,將“我愛祖國語言美”作為書名用語的準則,摒棄一切不當做法,將富有科學內涵的圖書和書名奉獻給讀者。三是繼續(xù)教育要加強業(yè)務培訓。以“概括圖書內涵、濃縮全書精華,核心內容原創(chuàng)、措辭精準活潑,富有文化底蘊、符合時代氣息,吸引讀者注意、幫助營銷推廣”為基本追求,提高廣大編輯給圖書“取名”的本領。
(黃健,上海浦江教育出版社副編審)
注釋:
① 新聞出版總署.關于加強養(yǎng)生保健類出版物管理的通知[EB/OL].(2010-10-20)[2016-01-12]. http://www.bkpcn.com/Web/ArticleShow. aspx?artid=096443&cateid=A02
② 辭海編輯委員會.辭海(1999年版普及本)[M].上海:上海辭書出版社,1999.
③ 漢典網(wǎng),http://www.zdic.net/
④ 大辭海編輯委員會.大辭海:醫(yī)藥科學卷[M].上海:上海辭書出版社,2003:31.
⑤ 黃健.中醫(yī)藥類出版物中常見差錯類型分析[J].編輯學報,2013(1):24.
⑥ 傅功振.中國傳統(tǒng)養(yǎng)生觀——兼談養(yǎng)身、養(yǎng)心與養(yǎng)氣[J].陜西教育(高教),2014(12):11.
⑦ 張愛民.略談書名策劃的藝術[J].現(xiàn)代出版,2014(4):76.
⑧ 陶恒,姚純貞,歐陽婷. 出版界“書名黨”現(xiàn)象解析[J].出版發(fā)行研究,2013(12):15.