洪煒
(中山大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,廣東,廣州510275)
?
近義詞五種差異類型的習(xí)得難度考察①
洪煒
(中山大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,廣東,廣州510275)
[關(guān)鍵詞]漢語二語者;近義詞;差異類型;習(xí)得難度
[摘要]通過實(shí)證研究考察漢語二語學(xué)習(xí)中近義詞不同類型差異的習(xí)得難度。結(jié)果表明:整體而言,句法功能差異、組合分布差異習(xí)得難度顯著小于語義重點(diǎn)差異、適用對(duì)象差異。不同義項(xiàng)差異的習(xí)得難度則介于句法功能差異和語義重點(diǎn)差異之間,與組合分布差異與適用對(duì)象差異難度相當(dāng)。隨著語言水平的提高,各類差異的習(xí)得難度均有不同程度的下降。造成以上習(xí)得難度差異的原因一方面來自不同類型差異的特征凸顯度不同;另一方面來自漢語二語者心理詞典中近義詞的表征模式的變化。
①感謝《華文教學(xué)與研究》編輯部匿名審稿人的意見。
近義詞②本文從漢語第二語言教學(xué)的角度出發(fā),將同義詞和近義詞統(tǒng)稱為近義詞。之間的差異往往是多維度的,不僅有語義上的差異,也有句法,甚至語用上的差異。這些差異在前人的研究中已有論及,如Cruse(1986:270-285),Edmonds & Hirst(2002),張志毅(1980),劉叔新(1990:314-320),符淮青(2000),葛本儀(2001:170-173),黃伯榮、廖序東(2007:244-246),張博(2008:27-33),趙新、李英(2009:9-12)等等。學(xué)習(xí)者無論分不清哪個(gè)方面的差異,都有可能導(dǎo)致偏誤的產(chǎn)生。已有研究對(duì)漢語二語學(xué)習(xí)者的近義詞偏誤類型及偏誤原因進(jìn)行了大量的考察,如劉春梅(2007),趙新、洪煒(2009),梁智煥(2011),周琳、薩仁其其格(2013)等,這些研究對(duì)于促進(jìn)漢語二語近義詞習(xí)得與教學(xué)無疑具有積極作用。
然而,目前的研究還較少深入考察近義詞各類差異項(xiàng)目的習(xí)得難度。我們認(rèn)為,摸清哪些類型的差異容易習(xí)得,哪些類型的差異較難習(xí)得;哪些差異較早習(xí)得,哪些較晚習(xí)得更有助于近義詞的教學(xué)。洪煒(2012)對(duì)此做了初步探討,發(fā)現(xiàn)整體而言,近義詞句法差異的習(xí)得要早于、好于語義差異的習(xí)得。但該研究?jī)H從兩個(gè)宏觀的維度對(duì)差異習(xí)得難度進(jìn)行了比較,并未對(duì)每個(gè)維度內(nèi)部的各種差異進(jìn)行深入探究,這可能掩蓋了同一范疇內(nèi)部各種差異難度的特異性。由于在教學(xué)中進(jìn)行近義詞辨析需要落實(shí)到具體辨析項(xiàng)目,學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)近義詞的差異也是逐個(gè)進(jìn)行的,因此,對(duì)于每個(gè)維度內(nèi)部各項(xiàng)差異的難度考察對(duì)教學(xué)而言更具有現(xiàn)實(shí)意義。
近義詞各差異維度下的差異類型十分豐富,各家的分類也有所差異。但其中一些類型的差異得到普遍認(rèn)同,如近義詞語義重點(diǎn)差異、語義輕重差異、語義范圍差異、適用對(duì)象差異、詞性與句法功能差異、組合分布差異、感情色彩與語體色彩差異等等。據(jù)趙新等(2014:178-180)的調(diào)查,與語義輕重、語義范圍、感情色彩、語體色彩差異相關(guān)的偏誤數(shù)量相對(duì)較少,偏誤所占比例不大,而因弄不清語義重點(diǎn)、適用對(duì)象、詞性與句法功能、組合分布方面的差異而出現(xiàn)的偏誤則較常見,這4類偏誤所占比例高達(dá)近義詞偏誤總數(shù)的86.4%。例如:
(1)*請(qǐng)告訴我你正確的回國(guó)時(shí)間。(中級(jí),越南)【正:準(zhǔn)確】
(2)*雖然她的樣子很短小,但是她有很大毅力。(中級(jí),越南)【正:矮小】
(3)*我一直愿望和同學(xué)很親密。(中級(jí),日本)【正:希望】
(4)*他來打聽你關(guān)于朗讀比賽的事。(中級(jí),越南)【正:?jiǎn)枴?/p>
例(1)-(4)分別代表4種常見差異類型的偏誤。例(1)與混淆語義重點(diǎn)有關(guān)?!皽?zhǔn)確”和“正確”都表示事物符合實(shí)際,沒有差錯(cuò),但“準(zhǔn)確”強(qiáng)調(diào)沒有偏差;“正確”強(qiáng)調(diào)沒有錯(cuò)誤。例(1)中說的是回國(guó)時(shí)間,并沒有對(duì)錯(cuò)之分,因此要用“準(zhǔn)確”。
例(2)混淆了詞語的語義適用對(duì)象?!岸绦 毙稳莸膶?duì)象一般是物體而非人的身高,故應(yīng)將“短小”改為“矮小”。
例(3)涉及近義詞詞性和句法功能差異?!霸竿焙汀跋M保罢呤敲~,不能作謂語,后者既可作名詞,也可作動(dòng)詞。例(3)缺謂語動(dòng)詞,故應(yīng)改為“希望”。
例(4)則是因弄不清近義詞組合分布差異而引起的偏誤?!按蚵牎敝荒軒б粋€(gè)賓語,“問”可以帶兩個(gè)賓語,一個(gè)指人,一個(gè)指事。故例(4)應(yīng)用“問”。
除以上4類偏誤外,因混淆近義詞義項(xiàng)而引起的偏誤也是二語學(xué)習(xí)者近義詞學(xué)習(xí)中較常出現(xiàn)的偏誤類型。一組近義詞,常常其中一個(gè)是多義詞,或者都是多義詞,除了相同或相近的義項(xiàng)外,各自還可能存在一些不同義項(xiàng)。對(duì)于本族人來說,不同的義項(xiàng)一般不容易混淆,但對(duì)于漢語二語者而言,近義詞的不同義項(xiàng)也可能發(fā)生混淆。例如:
(5)*這次旅游對(duì)我們每個(gè)人都有特別的意思。(中2,韓國(guó))【正:意義】
(6)*這段日期是中國(guó)生活中最痛苦的時(shí)間。(中2,韓國(guó))【正:日子】
例(5)和例(6)均涉及不同義項(xiàng)的差異。“意思”和“意義”都可以指語言文字或其他信號(hào)所表示的內(nèi)容,在此義項(xiàng)上二者意思相近。但“意義”還可以表示價(jià)值、作用,如:“探討人生的意義”“一部富有教育意義的影片”等,“意思”則沒有此義項(xiàng)。故例(5)應(yīng)改為“意義”。“日期”和“日子”都可以表示某一天,但“日子”還可以指時(shí)間、生活,“日期”沒有這個(gè)意思。根據(jù)語義,例(6)應(yīng)改為“日子”。
可見,因混淆語義重點(diǎn)、適用對(duì)象、詞性與句法功能、組合分布特征及不同義項(xiàng)的差異而引起的偏誤是漢語二語學(xué)習(xí)者在近義詞學(xué)習(xí)中遇到的最典型問題。因此,本文著重對(duì)以上5類差異的習(xí)得情況進(jìn)行考察,比較各類差異在不同學(xué)習(xí)階段的習(xí)得難度。具體而言,本文擬通過實(shí)證研究回答以下兩個(gè)問題:
第一,5種類型的近義詞差異習(xí)得難度是否具有顯著差異?
第二,隨著語言水平的提高,漢語二語者對(duì)5類差異的習(xí)得情況出現(xiàn)怎樣的變化?
2.1實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
本實(shí)驗(yàn)采用5×3的兩因素混合設(shè)計(jì)。被試內(nèi)因素為近義詞的差異類型,分為5個(gè)水平:義項(xiàng)差異、語義重點(diǎn)差異、適用對(duì)象差異、詞性與句法功能差異(下文簡(jiǎn)稱句法功能差異)、組合分布差異①詞性與句法功能差異指某些近義詞在詞性、充當(dāng)句子成分能力等方面存在差別。如“一樣——同樣”,前者可以充當(dāng)謂語、補(bǔ)語,后者只能充當(dāng)定語(同樣的顏色;*顏色同樣)。而組合分布差異指近義詞所處語言結(jié)構(gòu)的不同,如一組近義詞中各個(gè)詞語分別可與哪些詞、哪些結(jié)構(gòu)組合,不能與哪些詞、哪些結(jié)構(gòu)組合等。如“急忙——匆忙”,前者一般不與程度副詞共現(xiàn)(*非常/很急忙),后者則可以(非常/很匆忙)。。被試間因素為漢語水平,分為初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)3組。
2.2被試
中山大學(xué)國(guó)際漢語學(xué)院的95名外國(guó)留學(xué)生參加了本次實(shí)驗(yàn)。其中初級(jí)漢語水平學(xué)生35名,中級(jí)漢語水平學(xué)生31名;高級(jí)漢語水平學(xué)生29名。被試的漢語水平根據(jù)中山大學(xué)外國(guó)留學(xué)生入學(xué)分班考試成績(jī)劃定。此外,為消除被試母語分布情況可能對(duì)實(shí)驗(yàn)結(jié)果造成的影響,我們對(duì)各組被試的母語背景(是否為漢字文化圈)大致進(jìn)行了匹配。
2.3實(shí)驗(yàn)材料
實(shí)驗(yàn)材料為60道選詞填空題。其中考察5類差異(義項(xiàng)差異、語義重點(diǎn)差異、適用對(duì)象差異、詞性與句法功能差異、組合分布差異)的題目各10道,此外,為了減少答題策略的影響,另外插入了10道無關(guān)干擾題。10道干擾選項(xiàng)正確答案均為C(兩個(gè)都對(duì))。所有選擇項(xiàng)均為《漢語水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》(修訂版)(國(guó)家漢語水平考試委員會(huì)辦公室考試中心,2001)的甲、乙級(jí)詞,且均是在我們所收集的學(xué)習(xí)者漢語中介語語料中出現(xiàn)過混淆的詞語①事實(shí)上,每組近義詞可能出現(xiàn)兩種以上不同類型差異的偏誤,但由于實(shí)際語料中無法尋找到同一組近義詞同時(shí)涉及5類不同差異的情況,因此,為了實(shí)驗(yàn)操作的可行性,我們僅從語料中選取該組近義詞典型的一類偏誤作為測(cè)試材料。。實(shí)驗(yàn)材料舉例如下:
表1:實(shí)驗(yàn)材料舉例
此外,為避免句中詞匯難度、句長(zhǎng)等因素對(duì)實(shí)驗(yàn)結(jié)果造成影響,各類題目句中詞語均控制在甲、乙級(jí)詞的范圍內(nèi),句子長(zhǎng)度差異不超過4個(gè)漢字。同時(shí),6類題目的出現(xiàn)順序依據(jù)拉丁方設(shè)計(jì)進(jìn)行重新排列,以消除順序因素可能對(duì)實(shí)驗(yàn)結(jié)果產(chǎn)生的影響。
2.4實(shí)驗(yàn)程序
在實(shí)驗(yàn)前,我們首先對(duì)不參加正式實(shí)驗(yàn)的10名初級(jí)水平學(xué)習(xí)者進(jìn)行了預(yù)實(shí)驗(yàn),以確定測(cè)試完成所需的大致時(shí)間。預(yù)實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明初級(jí)水平被試均能在30分鐘內(nèi)完成所有測(cè)試題。因此,正式實(shí)驗(yàn)時(shí),我們要求所有被試在規(guī)定的30分鐘內(nèi)獨(dú)立完成測(cè)試題,測(cè)試過程中不允許查字典或其他工具書。被試完成測(cè)試題后由主試回收試題并進(jìn)行評(píng)分。
表2:五種差異類型的得分情況(分)
每題選擇正確記為1分,選擇錯(cuò)誤或沒有作答記為0分。分別統(tǒng)計(jì)初、中、高三個(gè)漢語水平的學(xué)習(xí)者在5種差異類型上的得分情況(干擾題不做統(tǒng)計(jì)),每種類型滿分均為10分。統(tǒng)計(jì)結(jié)果如表2和圖1所示。
使用SPSS 15.0對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行重復(fù)測(cè)量方差分析,結(jié)果如下。
圖1:五種差異類型的得分情況
3.1差異類型的主效應(yīng)
由于Mauchly球形檢驗(yàn)表明數(shù)據(jù)滿足球形假設(shè)(p=0.802),因此無需進(jìn)行校正。統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明,差異類型的主效應(yīng)顯著,F(xiàn)(4,368)=5.498,p<0.001,說明整體而言,不同類型的成績(jī)具有顯著差異。一般認(rèn)為,測(cè)試成績(jī)是反映習(xí)得情況的重要指標(biāo)。測(cè)試成績(jī)?cè)礁?,說明習(xí)得難度越小;相反,測(cè)試成績(jī)?cè)降?,則說明習(xí)得難度越大。因此,不同類型的成績(jī)具有顯著差異反映了各差異類型之間的習(xí)得難度具有顯著不同。多重比較結(jié)果表明,句法功能差異得分顯著高于語義重點(diǎn)和適用對(duì)象差異(p<0.001),也顯著高于義項(xiàng)差異(p=0.044)。這說明句法功能差異的習(xí)得顯著易于語義重點(diǎn)、適用對(duì)象和義項(xiàng)差異的習(xí)得。組合分布差異的得分也顯著高于語義重點(diǎn)差異(p =0.003)和適用對(duì)象差異(p =0.006),這說明前者同樣比后二者習(xí)得容易。而義項(xiàng)差異和語義重點(diǎn)差異得分的比較也達(dá)到邊緣顯著水平(p =0.091),說明義項(xiàng)差異的習(xí)得難度較語義重點(diǎn)差異容易。其他各類差異間的得分兩兩比較差異不顯著,說明其他各類差異的習(xí)得難度沒有顯著區(qū)別。整體而言,5種差異的難度關(guān)系如圖2所示,從左上角“句法功能差異”向右下角“語義重點(diǎn)差異”的習(xí)得難度逐步遞增,但同行(句法功能差異與組合分布差異;義項(xiàng)差異與適用對(duì)象差異)與同列(組合分布差異與義項(xiàng)差異;適用對(duì)象差異與語義重點(diǎn)差異)類型之間的習(xí)得難度則無顯著差異:
圖2:五種差異類型的整體習(xí)得難度示意圖
3.2漢語水平的主效應(yīng)
漢語水平的主效應(yīng)顯著,F(xiàn)(2,92)=50.240,p<0.001,說明漢語水平對(duì)近義詞差異的習(xí)得有顯著的影響。多重比較結(jié)果顯示,中、高級(jí)漢語水平學(xué)習(xí)者的得分均顯著高于初級(jí)漢語水平學(xué)習(xí)者(p<0.001),中、高級(jí)漢語水平學(xué)習(xí)者的得分比較也顯示,高級(jí)漢語水平學(xué)習(xí)者得分顯著高于中級(jí)漢語水平學(xué)習(xí)者(p<0.001),說明隨著語言水平的提高,學(xué)習(xí)者對(duì)各類近義詞差異的習(xí)得水平也顯著提高。
3.3差異類型與漢語水平的交互效應(yīng)
差異類型與漢語水平的交互效應(yīng)達(dá)到邊緣顯著,F(xiàn)(8,368)=1.714,p =0.094。說明在不同漢語水平條件下,各種差異類型的習(xí)得難度仍有所不同。為此,我們進(jìn)行了簡(jiǎn)單效應(yīng)分析,以進(jìn)一步考察不同語言水平條件下各種差異類型的習(xí)得難度。
3.3.1初級(jí)階段各差異類型得分比較
在初級(jí)漢語水平條件下,各差異類型的得分具有顯著差異,F(xiàn)(4,368)=6.02,p<0.001。說明在這一階段,不同差異類型的習(xí)得難度并不相同。各差異類型多重比較的結(jié)果如表3所示。
表3:初級(jí)漢語水平各差異類型得分比較
結(jié)合表2和表3可以看出,在初級(jí)階段,與句法范疇相關(guān)的兩類差異(句法功能和組合分布差異)得分均顯著高于與語義范疇相關(guān)的兩類差異(語義重點(diǎn)和適用對(duì)象差異)。這說明在初級(jí)階段,句法范疇的差異比語義范疇差異習(xí)得難度小。另外,句法功能和組合分布差異的得分也顯著(或接近顯著)高于義項(xiàng)差異的得分。說明句法范疇差異的習(xí)得難度也小于不同義項(xiàng)間的差異。而不同義項(xiàng)差異和語義重點(diǎn)、適用對(duì)象差異的成績(jī)比較則表明,三者在得分上未有顯著不同。這說明對(duì)于初級(jí)學(xué)習(xí)者而言,不同義項(xiàng)間的差異與相近義項(xiàng)間的語義差異在難度上相當(dāng)。
整體而言,初級(jí)階段各類差異的習(xí)得難度排序如下:
句法功能差異、組合分布差異<義項(xiàng)差異、語義重點(diǎn)差異、適用對(duì)象差異
3.3.2中級(jí)水平各差異類型得分比較
在中級(jí)水平條件下,各差異類型的得分具有顯著差異,F(xiàn)(4,368)=3.11,p =0.016。說明在中級(jí)階段,不同差異類型的習(xí)得難度也不相同。各差異類型多重比較的結(jié)果如表4所示。
結(jié)合表2和表4則可看出,在中級(jí)水平階段,組合分布差異得分顯著(或邊緣顯著)高于語義重點(diǎn)差異和適用對(duì)象差異的得分。而句法功能差異的得分僅顯著高于語義重點(diǎn)差異,與適用對(duì)象差異的得分差異不顯著。這說明句法相關(guān)差異與語義相關(guān)差異的習(xí)得難度在中級(jí)階段有所縮小。此外,句法功能、組合分布差異與義項(xiàng)差異的比較顯示,前二者的得分與義項(xiàng)差異的得分均無顯著不同,這說明對(duì)中級(jí)學(xué)習(xí)者而言,句法相關(guān)的兩類差異習(xí)得難度與不同義項(xiàng)差異的習(xí)得難度相當(dāng)。不同義項(xiàng)差異與語義重點(diǎn)、適用對(duì)象差異的比較則發(fā)現(xiàn),義項(xiàng)差異得分顯著(或接近顯著)高于語義重點(diǎn)和適用對(duì)象差異得分,這說明對(duì)于中級(jí)水平學(xué)習(xí)者,不同義項(xiàng)差異的習(xí)得難度小于語義重點(diǎn)和適用對(duì)象差異的習(xí)得難度。
表4:中級(jí)水平各差異類型得分比較
綜上所述,中級(jí)水平階段各差異類型的習(xí)得難度大致如下:
組合分布差異、義項(xiàng)差異、句法功能差異≤適用對(duì)象差異、語義重點(diǎn)差異
3.3.3高級(jí)水平各差異類型得分比較
在高級(jí)水平條件下,各差異類型的得分差異不顯著,F(xiàn)(4,368)=0.33,p=0.861。各差異類型多重比較的結(jié)果也顯示,各類型兩兩之間無顯著差異。說明到了高級(jí)階段,不同差異類型的習(xí)得難度基本相當(dāng)。
4.1特征凸顯度對(duì)近義詞差異習(xí)得難度的影響
以上分析結(jié)果表明,整體而言,詞性與句法功能差異、組合分布差異的得分均顯著高于語義重點(diǎn)和適用對(duì)象差異(p<0.001)。我們認(rèn)為這與差異是否具有顯性特征有關(guān)。詞性與句法功能差異、組合分布差異均屬于句法差異的范疇,而語義重點(diǎn)和適用對(duì)象差異則屬于語義差異的范疇。洪煒(2012)研究發(fā)現(xiàn),整體而言,句法差異的習(xí)得難度要早于、易于語義差異。本研究結(jié)果為該結(jié)論提供了進(jìn)一步的證據(jù)。相對(duì)于語義范疇差異而言,句法范疇的差異具有更顯性的外在特征,凸顯度更高,因此容易引起學(xué)習(xí)者的注意?!白⒁狻痹诙Z學(xué)習(xí)中具有不可忽視的作用,是語言輸入(input)向語言納入(intake)轉(zhuǎn)化的前提條件之一(Schmidt,1990)。而影響“注意”的因素是多方面的,其中最重要的因素之一便是特征是否凸顯,語言輸入中凸顯的特征更容易引起學(xué)習(xí)者的注意(Skehan,1998:48-49;Wickens,2007)。
對(duì)各類差異的比較可以發(fā)現(xiàn),詞性與句法功能差異、組合分布差異一般均具備外部的顯性特征。例如,在詞性與句法功能方面,名詞前常出現(xiàn)結(jié)構(gòu)助詞“的”或數(shù)量詞,而動(dòng)詞則不然;相反,動(dòng)詞后常與動(dòng)態(tài)助詞“著、了、過”共現(xiàn),名詞則不行;在組合分布差異方面,有的形容詞可以受程度副詞修飾,有的則不行;有的連詞位于主語前,有的則位于主語后;有的名詞、代詞可以跟數(shù)量短語共現(xiàn),有的則不行。這些特征由于具有外在的形式標(biāo)志,特征更加凸顯,因此有利于學(xué)習(xí)者識(shí)別。例如,“其他”和“別的”這組近義詞,其主要差異之一體現(xiàn)在組合分布上,如“其他”可以與數(shù)量詞共現(xiàn)(其他三位;其他三組),而“別的”則不行(*別的三位;*別的三組)。這類顯性的差異易于被察覺,因此習(xí)得難度較小。相反,語義重點(diǎn)差異、適用對(duì)象差異不具有外在顯性特征,相對(duì)而言較難以引起學(xué)習(xí)者的注意。如“準(zhǔn)確”和“正確”,二者都是形容詞,句法功能相似,其差異主要體現(xiàn)在語義重點(diǎn)上,前者強(qiáng)調(diào)沒有偏差,后者強(qiáng)調(diào)沒有錯(cuò)誤,這種差異沒有外在形式特征標(biāo)志,凸顯度低,因此可能需要依靠大量語言輸入的積累才能夠引起注意,習(xí)得難度較大。
從各個(gè)語言水平學(xué)習(xí)者對(duì)不同差異類型的習(xí)得情況也可以說明特征凸顯度對(duì)差異習(xí)得難度的影響。由于與句法相關(guān)的差異特征更加凸顯,學(xué)習(xí)者應(yīng)能夠更早習(xí)得。不同語言階段學(xué)習(xí)者的習(xí)得表現(xiàn)確實(shí)證明了這一點(diǎn)。在初級(jí)階段,與句法范疇相關(guān)的兩類差異(句法功能和組合分布差異)得分均顯著高于與語義范疇相關(guān)的兩類差異(語義重點(diǎn)和適用對(duì)象差異)。這說明在初級(jí)階段,句法范疇的差異比語義范疇差異習(xí)得難度小,因此掌握得較好。但到了中級(jí)水平階段,雖然組合分布差異得分依然顯著(或邊緣顯著)高于語義重點(diǎn)差異和適用對(duì)象差異的得分,但句法功能差異的得分僅顯著高于語義重點(diǎn)差異,與適用對(duì)象差異的得分差異不顯著,這說明句法相關(guān)差異與語義相關(guān)差異的習(xí)得難度差距在中級(jí)階段有所縮小。而在高級(jí)水平階段,各差異類型的得分差異已不顯著,說明到了高級(jí)階段,句法相關(guān)的差異與語義相關(guān)差異的難度已基本相當(dāng)。從以上各水平階段的學(xué)習(xí)者對(duì)幾類差異的識(shí)別變化趨勢(shì)可以看出,句法范疇的差異確實(shí)早于、易于語義范疇的差異。
4.2近義關(guān)系的心理表征方式對(duì)近義詞差異習(xí)得難度的影響
在本實(shí)驗(yàn)所考察的5類差異中,語義重點(diǎn)、適用對(duì)象、句法功能及組合分布差異屬于近義詞之間相近義項(xiàng)內(nèi)部的差異,而義項(xiàng)差異則涉及近義詞不同義項(xiàng)之間的差異。一般而言,不同義項(xiàng)間語義差異較大,混淆的可能性應(yīng)較小,但從實(shí)驗(yàn)結(jié)果來看,對(duì)于漢語二語者而言,近義詞不同義項(xiàng)的差異并不容易。在5類差異中,不同義項(xiàng)差異的平均得分位于第三位,顯著低于句法功能和組合分布差異。而與語義重點(diǎn)、適用對(duì)象這兩類難度相對(duì)較大的差異相比,不同義項(xiàng)差異的得分也僅高于語義重點(diǎn)差異的得分,而與適用對(duì)象差異的得分無顯著差異??梢?,整體而言,不同義項(xiàng)差異的習(xí)得難度并不小。
從各個(gè)水平階段的發(fā)展情況來看,在初級(jí)階段,義項(xiàng)差異得分顯著低于與句法范疇相關(guān)的兩類差異的得分,但與兩類語義范疇相關(guān)的差異得分均無顯著差異。到了中級(jí)階段,義項(xiàng)差異的得分顯著(或邊緣顯著)高于語義重點(diǎn)、適用對(duì)象差異,與句法功能、組合分布差異則無顯著差異。進(jìn)入高級(jí)階段后,不同義項(xiàng)差異則與其他4類差異均無顯著差異。從以上各階段不同義項(xiàng)差異的得分變化規(guī)律可以看出,對(duì)于初級(jí)水平的漢語二語者,不同義項(xiàng)差異具有較大難度。但隨著語言水平的提高,這類差異的習(xí)得難度明顯下降,并且這種變化趨勢(shì)在從初級(jí)向中級(jí)跨越的階段表現(xiàn)得尤為顯著。
我們認(rèn)為,不同義項(xiàng)差異難度的變化趨勢(shì)實(shí)際上反映了二語學(xué)習(xí)者心理詞典中近義關(guān)系表征方式的變化過程。在初級(jí)水平學(xué)習(xí)者的心理詞典中,近義關(guān)系很可能并不是以義項(xiàng),而是以詞條為單位進(jìn)行表征的。因此,即使不同義項(xiàng)間的語義相近度不高時(shí),初級(jí)階段的學(xué)習(xí)者仍難以分辨不同義項(xiàng)間的差異。例如,“意思”和“意義”都可以指語言文字或其他信號(hào)所表示的內(nèi)容,學(xué)習(xí)者剛開始可能是通過母語或其他外語對(duì)等詞(如英語的meaning)習(xí)得這兩個(gè)詞條的核心語義(De Groot,2002;Jiang,2000、2002;Sunderman & Kroll,2006),并將二者作為近義詞進(jìn)行存儲(chǔ)。此時(shí),學(xué)習(xí)者可能并不知道“意義”還有其它的義項(xiàng),因此當(dāng)學(xué)習(xí)者遇到“意義”表示價(jià)值、作用這一義項(xiàng)時(shí)(探討人生的意義、一部富有教育意義的影片),學(xué)習(xí)者也會(huì)自動(dòng)將其與“意思”的語義聯(lián)結(jié)起來,故容易混淆二者的用法。換言之,這個(gè)階段的學(xué)習(xí)者還無法從義項(xiàng)層面表征“意義”和“意思”的近義關(guān)系。
到了中級(jí)漢語水平階段,隨著詞匯知識(shí)的增長(zhǎng),學(xué)習(xí)者近義語義關(guān)系的表征模式逐漸發(fā)生了變化:即從原來的以詞條為單位的近義表征模式逐漸過渡到以義項(xiàng)為單位的近義表征模式。仍以“意思”和“意義”為例,此時(shí)學(xué)習(xí)者可能已經(jīng)知道“意義”具有兩個(gè)不同的義項(xiàng),且意識(shí)到只有當(dāng)表示“語言文字或其他信號(hào)所表示的內(nèi)容”這一義項(xiàng)時(shí)二者才具有近義關(guān)系,因此,出現(xiàn)不同義項(xiàng)混淆的偏誤逐漸減少。洪煒、陳楠(2013)的調(diào)查結(jié)果表明,在初級(jí)階段,漢語二語者對(duì)于近義詞相近義項(xiàng)差異和不同義項(xiàng)差異的習(xí)得成績(jī)并無顯著差異,但到了中級(jí)階段,學(xué)習(xí)者區(qū)別不同義項(xiàng)差異的能力顯著優(yōu)于區(qū)別相近義項(xiàng)差異的能力??梢姡瑵h語二語學(xué)習(xí)者心理詞典中的近義表征模式很可能經(jīng)歷了從詞條表征到義項(xiàng)表征的變化過程。
來自英語二語學(xué)習(xí)的相關(guān)研究證據(jù)進(jìn)一步支持了上述假設(shè)。趙翠蓮(2005)、張曉鵬(2010)、王柳琪等(2012)考察了英語二語學(xué)習(xí)者心理詞典中多義詞表征的發(fā)展模式。他們的實(shí)驗(yàn)結(jié)果發(fā)現(xiàn),英語二語學(xué)習(xí)者的多義詞表征整體呈現(xiàn)出從核心義表征逐漸過渡到各個(gè)義項(xiàng)獨(dú)立或關(guān)聯(lián)表征的動(dòng)態(tài)過程。換言之,對(duì)于二語水平較低的學(xué)習(xí)者,他們對(duì)二語詞匯意義的表征還無法精確到義項(xiàng)層面,因此也便無法在義項(xiàng)層面建立與其他詞語的近義語義關(guān)系。但隨著語言水平的提高,詞語的不同義項(xiàng)在學(xué)習(xí)者的心理詞典中逐步分化,這為學(xué)習(xí)者以義項(xiàng)為單位建立近義語義關(guān)系提供了可能,同時(shí)也使得學(xué)習(xí)者能夠更好地分辨近義詞不同義項(xiàng)的差異。
本文考察了不同漢語水平學(xué)習(xí)者對(duì)5類近義詞差異的習(xí)得情況。研究結(jié)果表明:
(1)對(duì)于相近義項(xiàng)差異,與句法范疇相關(guān)的差異(句法功能差異、組合分布差異)習(xí)得難度小于與語義范疇相關(guān)的差異(語義重點(diǎn)差異、適用對(duì)象差異)。這主要是由于句法相關(guān)差異具有顯性的外在特征,因此更容易引起學(xué)習(xí)者的注意。但隨著語言水平的提高,句法相關(guān)差異和語義相關(guān)差異的習(xí)得差距逐漸縮小,到了高級(jí)漢語水平階段,這兩種范疇差異的習(xí)得難度已無顯著區(qū)別。
(2)對(duì)于不同義項(xiàng)差異,其整體習(xí)得難度介于句法功能差異和語義重點(diǎn)差異之間,與組合分布差異與適用對(duì)象差異難度相當(dāng)。可見對(duì)于漢語二語者,尤其是初級(jí)水平學(xué)習(xí)者,不同義項(xiàng)差異具有較高的難度。但到了中高級(jí)階段,義項(xiàng)差異的習(xí)得難度顯著下降。這與學(xué)習(xí)者心理詞典中的近義關(guān)系表征方式從以詞條為單位進(jìn)行聯(lián)結(jié)逐步過渡到以義項(xiàng)為單位進(jìn)行聯(lián)結(jié)有重要關(guān)系。
[參考文獻(xiàn)]
符淮青2000同義詞研究的幾個(gè)問題[J].中國(guó)語文(3).// Fu Huaiqing 2000 Some issues of the syn?onym studies[J].Studies of the Chinese Language (3).
葛本儀2001現(xiàn)代漢語詞匯學(xué)[M].濟(jì)南:山東人民出版社:170-173.// Ge Benyi 2001 Modern Chi?nese Lexicology[M].Jinan:Shandong People’s Pub?lishing House:170-173.
國(guó)家漢語水平考試委員會(huì)辦公室考試中心2001漢語水平詞匯與漢字等級(jí)大綱(修訂本)[S].北京:經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社.// Test Center in National Chinese Proficiency Test Committee Office 2001 Syllabus of Graded Words and Characters for Chinese Proficien? cy(Revised Edition)[S].Beijing:Economic Science Press.
洪煒2012漢語二語者近義詞語義差異與句法差異的習(xí)得研究[J].語言教學(xué)與研究(3).// Hong Wei 2012 An empirical study on the acquisition of semantic and syntactic differences of near-synonyms by CSL learners[J].Language Teaching and Linguis?tic Studies(3).
洪煒,陳楠2013漢語二語者近義詞相近義項(xiàng)與不同義項(xiàng)差異的習(xí)得考察[J].語言文字應(yīng)用(2).// Hong Wei & Chen Nan 2013 A study on the L2 acquisition of differences in similar sense and dissimilar sense of Chinese near-synonyms[J].Ap?plied Linguistics(2).
黃伯榮,廖序東2007現(xiàn)代漢語(上冊(cè))(增訂四版)[M].北京:高等教育出版社:244-246.// Huang Borong & Liao Xudong 2007 Modern Chinese(4thedition)[M].Beijing:Higher Education Press:244-246.
梁智煥2011韓國(guó)中級(jí)學(xué)習(xí)者近義詞習(xí)得偏誤分析[D].上海師范大學(xué)碩士學(xué)位論文.// Liang Zhi?huan 2011 The Analysis on Near-synonyms Errors by Korean Intermediate Learners of Chinese[D].M.A.Thesis,Shanghai Normal University.
劉春梅2007留學(xué)生單雙音同義名詞偏誤統(tǒng)計(jì)分析[J].語言教學(xué)與研究(3).// Liu Chunmei 2007 A statistical analysis of the errors in the use of synony?mous monosyllabic and disyllabic nouns by foreign learners of Chinese[J].Language Teaching and Lin?guistic Studies(3).
劉叔新1990漢語描寫詞匯學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館:314-320.// Liu Shuxin 1990 Descriptive Lexi?cology of Chinese[M].Beijing:The Commercial Press:314-320.
王柳琪,傅蓓,康麗英,劉紹龍2012不同二語水平者的多義詞表征通達(dá)機(jī)制研究[J].外語與外語教學(xué)(2).// Wang Liuqi,F(xiàn)u Bei,Kang Liying & Liu Shaolong 2012 The representation of polyse?mous senses in the Chinese EFL?s mental lexicon[J].Foreign Languages and Their Teaching(2).
張博2008基于中介語語料庫(kù)的漢語詞匯專題研究[M].北京:北京大學(xué)出版社:27-33.// Zhang Bo 2008 The Interlanguage Corpus-based Study of Chinese Vocabulary[M].Beijing:Peking University Press:27-33.
張曉鵬2010詞義典型性在英語多義詞詞義表征和提取過程中的作用[J].現(xiàn)代外語(4).// Zhang Xiaopeng 2010 Function of sense prototypicality in the representation and retrieval of English polysemouswords[J].Modern Foreign Languages(4).
張志毅1980同義詞詞典編纂法的幾個(gè)問題[J].中國(guó)語文(5).// Zhang Zhiyi 1980 Some issues about the compilation of dictionaries of synonyms[J].Studies of the Chinese Language(5).
趙新,洪煒2009外國(guó)留學(xué)生漢語近義詞偏誤的考察與分析[J].韓中言語文化研究(21卷).// Zhao Xin & Hong Wei 2009 Survey and analysis of errors with Chinese near-synonyms by foreign students [J].The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China(21).
趙新,洪煒,張靜靜2014漢語近義詞研究與教學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館:178-180.// Zhao Xin,Hong Wei & Zhang Jingjing 2014 The Research and Teaching on Chinese Synonyms[M].Beijing:The Commercial Press:178-180.
趙新,李英2009商務(wù)館學(xué)漢語近義詞詞典[M].北京:商務(wù)印書館:9-12.// Zhao Xin & Li Ying 2009 The Commercial Press Guide to Chinese Syn?onyms[M].Beijing:The Commercial Press:9-12.
趙翠蓮2005多義詞心理表征的發(fā)展模式——基于中國(guó)EFL學(xué)習(xí)者的實(shí)驗(yàn)研究[J].外語教學(xué)與研究(4).// Zhao Cuilian 2005 A developmental model of polysemous representation——with Chinese EFL learners’evidence[J].Foreign Language Teaching and Research(4).
周琳,薩仁其其格2013蒙古學(xué)習(xí)者特異性漢語易混淆詞及其母語影響因素[J].語言文字應(yīng)用(1).// Zhou Lin & Sarantsetseg 2013 An analysis of Mongolian students? Chinese confusable words and the factors of mother tongue influence[J].Applied Linguis?tics(1).
Cruse,D.A.1986 Lexical Semantics[M].London:Cambridge University Press:270-285.
De Groot,A.M.B.2002 Lexical representation and lex?ical processing in the L2 user[A].In V.Cook (ed.),Portraits of the L2 User[C].Clevedon:Multi?lingual Matters:32-63.
Edmonds,P.& G.Hirst 2002 Near-synonymy and lexi?cal choice[J].Computational Linguistics 28(2).
Jiang,N. 2000 Lexical representation and development in a second language[J].Applied Linguistics 21(1).
—— 2002 Form-meaning mapping in vocabulary ac?quisition in a second language[J].Studies in Second Language Acquisition 24(4).
Schmidt,R.W. 1990 The role of consciousness in sec?ond language learning[J].Applied Linguistics 11(2).
Skehan,P.A.1998 Cognitive Approach to Language Learning[M].Oxford:Oxford University Press:48-49.
Sunderman,G.& J.F.Kroll 2006 First language activa?tion during second language lexical processing:an in?vestigation of lexical form,meaning,and grammatical class[J].Studies in Second Language Acquisition 28 (3).
Wickens,C.D. 2007 Attention to the second language [J].International Review of Applied Linguistics 45 (3).
【責(zé)任編輯劉文輝】
Investigation of the Difficulty Level of Five Types of Differences in the Acquisition of Chinese Near-synonyms
Hong Wei
(School of Foreign Languages,Sun Yat-sen University,Guangzhou,Guangdong 510275,China)
Key words:Chinese L2 learner;near-synonyms;types of difference;difficulty of acquisition
Abstract:Using the empirical method,this study attempts to compare the difficulty level of five types of differences in the ac?quisition of near-synonyms in Chinese L2 learning.The results show that in general,the difficulty in acquiring the difference of syntactic function and syntagmatic constraints is significantly lower than the difficulty in acquiring the difference of seman?tic emphasis and applicable object.The level of difficulty in acquiring the difference of non-synonymous senses is significant?ly lower than that of acquiring the difference of syntactic function,but higher than that of acquiring the difference of semantic emphasis,while being relatively similar to the difficulty of acquiring the difference of syntagmatic constraints as well as appli?cable object.However,with the increase of language proficiency,the difficulty level of each type of difference decreases,though the degree of change varies amongst the five types of difference.The variance of difficulty level may be related to the differences ? degree of prominence,as well as to the transformation of the representational paradigm within the Chinese L2 learner? s mental lexicon.
[中圖分類號(hào)]H195.3
[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A
[文章編號(hào)]1674-8174(2016)02-0010-09
[收稿日期]2015-09-18
[作者簡(jiǎn)介]洪煒(1983-),男,廣東潮州人,中山大學(xué)外國(guó)語學(xué)院副教授,博士。主要研究方向?yàn)闈h語二語習(xí)得與教學(xué)。電子郵箱:homeworkdd@163.com。
[基金項(xiàng)目]教育部人文社會(huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目:“外國(guó)留學(xué)生漢語詞匯認(rèn)知發(fā)展模式研究”(13YJC740030)//MOE Project of Humanities and Social Sciences:“Research into the Congnitive Developmental Approach on the Chinese Vocabulary of Foreign Students”(13YJC740030)