郝嘉亮(倫敦大學(xué)學(xué)院心理與語言科學(xué)系,英國倫敦WC1E 6BT)
?
非英語專業(yè)大學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略與英語課課時(shí)關(guān)系研究
郝嘉亮
(倫敦大學(xué)學(xué)院心理與語言科學(xué)系,英國倫敦WC1E 6BT)
摘要:詞匯學(xué)習(xí)在英語學(xué)習(xí)中具有舉足輕重的作用。我國本科院校(非英語專業(yè))在大學(xué)的前兩年都開設(shè)英語課,但不同院校的英語課課時(shí)安排不盡相同。采取問卷調(diào)查和訪談的方式,對課時(shí)與學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略之間存在的關(guān)系進(jìn)行量化和質(zhì)化研究。結(jié)果表明:英語課課時(shí)越多,多數(shù)教師越注重詞匯教學(xué),學(xué)生越重視運(yùn)用詞匯學(xué)習(xí)策略,越能有效地掌握較多的詞匯。課時(shí)較少時(shí),部分教師不能有效地進(jìn)行詞匯教學(xué),輕視或忽略引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用詞匯學(xué)習(xí)策略,從而影響了學(xué)生學(xué)習(xí)英語詞匯的效果。因此,學(xué)校應(yīng)根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況和需求,合理安排英語課課時(shí),提高英語教學(xué)質(zhì)量。
關(guān)鍵詞:非英語專業(yè)大學(xué)生;詞匯學(xué)習(xí)策略;英語課課時(shí);教學(xué)質(zhì)量
詞匯是構(gòu)成語言的基本單位和提高語言水平的基石。任何語言都無法離開詞匯要素而獨(dú)立存在。我國大多數(shù)學(xué)生從初中到大學(xué),主要通過課堂學(xué)習(xí)英語詞匯。在眾多的英語級別考試中,詞匯始終是影響學(xué)生成績的一個(gè)關(guān)鍵因素,能否正確運(yùn)用不同的詞匯學(xué)習(xí)策略直接影響著學(xué)生對詞匯的學(xué)習(xí)和掌握。要提高英語水平,掌握豐富的詞匯量是關(guān)鍵。
目前,根據(jù)英語學(xué)習(xí)任務(wù)量和英語課課時(shí),國內(nèi)大學(xué)生可分為英語專業(yè)學(xué)生與非英語專業(yè)學(xué)生。由于國內(nèi)大學(xué)生的主體是非英語專業(yè)的學(xué)生,在英語學(xué)習(xí)方面,他們存在很多共性。本文選取了非英語專業(yè)大學(xué)生作為研究對象。高校英語課分為必修課和選修課。前者主要針對大一、大二的學(xué)生,后者以高年級和英語基礎(chǔ)較好的學(xué)生為主。多數(shù)學(xué)生通常要修兩年的英語課。所以,英語課對學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)有著最直接和最重要的影響。那么,英語課課時(shí)的不同會影響學(xué)生采取相同或不同的詞匯學(xué)習(xí)策略嗎?圍繞該問題,筆者采取網(wǎng)絡(luò)問卷調(diào)查和面對面訪談兩種方式進(jìn)行調(diào)研,并對結(jié)果進(jìn)行了量化和質(zhì)化研究,得出了科學(xué)有效的結(jié)論。
詞匯是理解和表達(dá)語言的基礎(chǔ)。英語詞匯學(xué)習(xí)策略是專家、學(xué)者研究第二語言習(xí)得的一個(gè)重要方面,對英語詞匯學(xué)習(xí)的成效有著重要的影響。應(yīng)用語言學(xué)家、心理學(xué)家和理論家從不同的領(lǐng)域?qū)υ~匯學(xué)習(xí)和學(xué)習(xí)策略進(jìn)行了全面、廣泛、深刻的研究。
很多學(xué)者對詞匯學(xué)習(xí)策略的分類進(jìn)行了研究。例如,Schmitt把詞匯學(xué)習(xí)策略劃分為兩種體系——發(fā)現(xiàn)策略(discovery strategies)和鞏固策略(consolidation strategies)[1]132。語言學(xué)習(xí)者采用發(fā)現(xiàn)策略來確定新詞匯的含義,這種體系中包括了決定策略(determination strategies)和社會策略(social strategies)。例如,利用上下文猜測新詞的詞義屬于決定策略,請教他人有關(guān)新詞的詞義屬于社會策略。鞏固策略主要是加強(qiáng)對新詞意思的記憶,可以通過社會策略、記憶策略(memory strategies)、認(rèn)知策略(cognitive)和元認(rèn)知策略(metacognitive strategies)來實(shí)現(xiàn)[1]133。在普通語言學(xué)習(xí)的層面上,Oxford將詞匯學(xué)習(xí)策略劃分為兩大類:直接策略(direct strategies)與間接策略(indirect strategies)。直接策略是直接的語言學(xué)習(xí)心理過程,例如記憶、認(rèn)知等;間接策略是語言學(xué)習(xí)背景下的策略,比如社會情感、元認(rèn)知等[2]。O’Malley和 Chamot基于認(rèn)知心理學(xué)提出了三種語言學(xué)習(xí)策略的分類方法——元認(rèn)知策略(meta-cognitive strategies)、認(rèn)知策略(cognitive strategies)與社會情感策略(social/affective strategies)[3]143。元認(rèn)知策略對語言學(xué)習(xí)的進(jìn)程進(jìn)行監(jiān)控,對學(xué)習(xí)成效進(jìn)行評估;認(rèn)知策略是使詞匯信息內(nèi)在化的一種過程,包括練習(xí)、總結(jié)、聯(lián)想等;社會情感策略是與他人及周圍環(huán)境相結(jié)合來學(xué)習(xí)的策略。
除了詞匯學(xué)習(xí)策略的分類外,一些學(xué)者還對影響詞匯學(xué)習(xí)策略的因素進(jìn)行了探討與研究。性別是影響詞匯學(xué)習(xí)策略的一個(gè)典型因素。Oxford與Nyikos發(fā)現(xiàn)在典型的語言學(xué)習(xí)環(huán)境中,大多數(shù)女性通常比男性使用更為多樣的學(xué)習(xí)策略[4]。心智能力(mental ability)、社會經(jīng)濟(jì)地位(socio-economic status)、對英語文本的態(tài)度(attitude towards English text)等因素對詞匯學(xué)習(xí)策略有著重要的影響[5]73。語言天賦(language aptitude)與動機(jī)(motivation)會導(dǎo)致不同的結(jié)果[6]73。Cook認(rèn)為年齡是影響詞匯學(xué)習(xí)策略的重要因素之一。[7]148除此之外,不同文化背景下的學(xué)習(xí)者擁有不同的學(xué)習(xí)策略。例如,在一個(gè)實(shí)驗(yàn)里,學(xué)生分為兩組——受訓(xùn)練組與受控制組,其中受控制組的學(xué)生可以使用“重復(fù)記憶方法”。結(jié)果表明,西班牙學(xué)生中,受訓(xùn)練組比受控制組能夠在更短的時(shí)間內(nèi)提高詞匯成績,而亞洲學(xué)生的情況恰恰相反——受控制組能更快地提高詞匯學(xué)習(xí)的成績,這說明亞洲學(xué)生更傾向于使用他們所熟悉的“重復(fù)記憶方法”[8]80。
上述學(xué)者從不同層面探討了英語詞匯學(xué)習(xí)策略的分類與影響策略的因素,拓展了詞匯研究的方向,為今后的研究奠定了基礎(chǔ)。
改革開放以來,越來越多的中國人開始重視英語學(xué)習(xí)。近年來,較多的學(xué)者開始關(guān)注中國的英語學(xué)習(xí)者,探討并研究了中國學(xué)習(xí)者在英語詞匯學(xué)習(xí)方面存在的問題,即文化差別(cultural difference)、語言距離(linguistic distance)和詞匯形式的困惑(lexical form confusion)[9]259。也有研究發(fā)現(xiàn)中國的英語學(xué)習(xí)者偏愛能解決實(shí)際問題的學(xué)習(xí)策略,而不喜歡理論模型框架下的學(xué)習(xí)策略[8]34。其他的一些量化和質(zhì)化的研究數(shù)據(jù)證明了中國英語學(xué)習(xí)者更偏好使用死記硬背詞匯學(xué)習(xí)策略的假設(shè)[8]34。
在眾多研究中,中國的非英語專業(yè)大學(xué)生是學(xué)者偏愛的研究群體,很多學(xué)者關(guān)注和研究了他們的英語詞匯學(xué)習(xí)策略。在調(diào)查了850個(gè)北京師范大學(xué)二年級的非英語專業(yè)學(xué)生之后,學(xué)者發(fā)現(xiàn)學(xué)生使用了多種不同的詞匯學(xué)習(xí)策略[10]。也有學(xué)者對非英語專業(yè)大學(xué)生英語詞匯學(xué)習(xí)低效的原因進(jìn)行了研究[11]。一些學(xué)者還利用量化研究與SPSS軟件的分析,發(fā)現(xiàn)了學(xué)生詞匯測驗(yàn)成績與他們使用的詞匯學(xué)習(xí)策略的關(guān)系[12-14]。此外,學(xué)者還對影響中國非英語專業(yè)大學(xué)生的英語詞匯學(xué)習(xí)策略的因素進(jìn)行了剖析。有的學(xué)者研究了學(xué)生性別與其專業(yè)對詞匯學(xué)習(xí)策略和成效的關(guān)系,發(fā)現(xiàn)這兩者是影響中國非英語專業(yè)大學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略的主要因素[15]。
綜上所述,許多學(xué)者主要研究了中國英語學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)策略和影響非英語專業(yè)大學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略的因素,幾乎沒有研究涉及非英語專業(yè)大學(xué)生英語課課時(shí)與他們詞匯學(xué)習(xí)策略之間的關(guān)系。對于多數(shù)學(xué)生來說,英語課堂是學(xué)習(xí)英語詞匯的主要途徑之一。英語課的課時(shí)量是影響他們詞匯學(xué)習(xí)策略的一個(gè)重要因素。
為了使本次研究的內(nèi)容翔實(shí),數(shù)據(jù)科學(xué),筆者采用了網(wǎng)絡(luò)問卷調(diào)查和面對面訪談兩種形式,進(jìn)行了量化調(diào)查和質(zhì)化研究。
(一)量化調(diào)查
英語課課時(shí)的不同會造成非英語專業(yè)大學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略的不同嗎?
1.調(diào)查對象
102位來自全國各地高校的大學(xué)生參加了此次問卷調(diào)查。根據(jù)英語課課時(shí)的不同,他們被分為4組。表1和表2提供了調(diào)查對象的基本信息。
表1 調(diào)查對象性別與專業(yè)的分布
表2 調(diào)查對象英語必修課時(shí)分布
2.調(diào)查方式
調(diào)查問卷共有46個(gè)問題,主要包括兩部分:個(gè)人基本信息(9個(gè)問題)和詞匯學(xué)習(xí)策略(37個(gè)問題)。后者中的34個(gè)問題來源于關(guān)于第二語言詞匯學(xué)習(xí)策略的研究論文[2]。這些問題是基于以下兩個(gè)原則,從原先的60個(gè)問題中精選出來的:(1)O’Malley和 Chamot提出的三大詞匯學(xué)習(xí)類別——元認(rèn)知、認(rèn)知和社會/情感;(2)與試驗(yàn)訪談相吻合。在問卷調(diào)查開始前,為了對非英語專業(yè)大學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)策略有初步的了解,先進(jìn)行了3個(gè)試驗(yàn)訪談。為了使問題易懂且切合實(shí)際,修改了其中的5個(gè)問題,并添加了舉例。調(diào)查問卷的發(fā)放平臺為“問卷星”網(wǎng)站。
問卷評分采用李克特量表:非常不同意(1分);不同意(2分);不一定(3分);同意(4分);非常同意(5分)。
(二)質(zhì)化研究
英語課課時(shí)不同造成非英語專業(yè)大學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)策略的相同與不同的原因是什么?
根據(jù)英語課課時(shí)不同而分成的小組每組的人數(shù)比例,一共有10位參加過問卷調(diào)查的大學(xué)生被隨機(jī)挑選出來做深入訪談。每次訪談持續(xù)30~40分鐘,問題是根據(jù)調(diào)查問卷設(shè)計(jì)的,涉及一些調(diào)查后續(xù)問題。每段訪談都被錄音。
基于反饋的問卷調(diào)查信息和訪談資料,筆者反復(fù)對調(diào)查結(jié)果進(jìn)行細(xì)致深入的研究,得出了有效、可靠的數(shù)據(jù),依此對詞匯學(xué)習(xí)策略與英語課課時(shí)關(guān)系展開深入探討。
(一)調(diào)查結(jié)果
該結(jié)果是從“問卷星”網(wǎng)站上的問卷報(bào)告中提取的。
關(guān)于詞匯學(xué)習(xí)策略在3個(gè)類別上的百分比如表3、表4和表5所示。
表3 每組元認(rèn)知詞匯學(xué)習(xí)策略的平均值
平均值表明了被測試者對詞匯學(xué)習(xí)策略的認(rèn)同,平均值越高,越認(rèn)同該策略。
根據(jù)表3至表6的數(shù)據(jù)結(jié)果,分析如下:
1.元認(rèn)知詞匯學(xué)習(xí)策略
在應(yīng)用元認(rèn)知詞匯學(xué)習(xí)的9個(gè)策略中,4組測試群體的得分均在3分之上或之下的有5項(xiàng)(1、5、7、8、9)。從均在3分之上的3項(xiàng)(1、5、7)可以看出,除了這三種學(xué)習(xí)策略均得到了被測試者的認(rèn)可外,課時(shí)越多的小組對詞匯學(xué)習(xí)策略的認(rèn)同度越大;均在3分之下的2項(xiàng)(8、9)表明,“用卡片記憶”和“學(xué)習(xí)日志”并不是常用的策略。4組在該分類剩下的4項(xiàng)(2、3、4、6)的得分并沒有統(tǒng)一高于或低于3分,但是,課時(shí)每周1~2小時(shí)的小組得分都是4組中最低的,6小時(shí)以上的小組得分均大于3分,顯然,課時(shí)多的小組較多地運(yùn)用了這些詞匯學(xué)習(xí)策略。
表4 每組認(rèn)知詞匯學(xué)習(xí)策略的平均值
表5 每組社會/情感詞匯學(xué)習(xí)策略的平均值
表6 各組學(xué)習(xí)策略測試結(jié)果總和
2.認(rèn)知詞匯學(xué)習(xí)策略
該分類的測試結(jié)果根據(jù)是否高于平均分3分分為3組。
(1)認(rèn)知1。4小組14個(gè)問題(13、16、17、 19~22、24~27、29~31)的得分均高于3分,數(shù)值分布的大體趨勢是每周1~2課時(shí),小組得分最低,6課時(shí)以上的小組得分最高,對該分類下詞匯學(xué)習(xí)策略的認(rèn)可度最高。
(2)認(rèn)知2。每周1~2課時(shí)小組在該分類下的5個(gè)問題(12、14、15、23、28)的得分均低于3分,而另外3個(gè)小組的得分均高于3分。從數(shù)值可以看出,每周6小時(shí)以上的小組并不是在每個(gè)問題上的得分都是最高。因此,數(shù)值和課時(shí)并不是遵循嚴(yán)格的正相關(guān)。
(3)認(rèn)知3。對于這組的3個(gè)問題,大多數(shù)被測試者平均分低于3,表明他們對“記錄在學(xué)新單詞時(shí)的要點(diǎn)”“用英文重新對新的單詞進(jìn)行釋義”“見到生詞,把它記錄下來”這三種詞匯學(xué)習(xí)策略不熟悉,但是大于6課時(shí)的小組的數(shù)值更高,表明了與其他3個(gè)小組測試者相比,該小組對這三種詞匯學(xué)習(xí)策略有更好的理解和運(yùn)用。
3.社會/情感學(xué)習(xí)策略
依據(jù)數(shù)據(jù),當(dāng)詞匯學(xué)習(xí)遇到困難時(shí),所有的被測試者都會與他人交流。每周1~2課時(shí)的小組趨于不同意“與他人探討如何提高詞匯量”。大部分被測試者對“和他人一起學(xué)習(xí)詞匯”持否定態(tài)度,說明他們中的大部分人都沒有養(yǎng)成和他人共同學(xué)習(xí)詞匯的習(xí)慣。
(二)討論
調(diào)查表明,對于非英語專業(yè)的大學(xué)生來說,英語課課時(shí)是決定他們學(xué)習(xí)詞匯策略的一個(gè)變量。每周1~2課時(shí)的小組,在本次調(diào)查中,大部分項(xiàng)目的得分都少于平均分,說明他們中大部分人都沒有運(yùn)用元認(rèn)知、認(rèn)知或社會/情感學(xué)習(xí)策略來學(xué)習(xí)詞匯。每周3~4和5~6課時(shí)的小組運(yùn)用了相似的學(xué)習(xí)策略,因?yàn)樗麄兊臏y試有著相似的結(jié)果。而5~6課時(shí)小組更多地運(yùn)用了各種策略。這兩組對某些學(xué)習(xí)策略的運(yùn)用甚至高過大于每周6課時(shí)小組。至于每周大于6課時(shí)的小組,除了社會/情感分類,他們在大多數(shù)情況下得分都很高。
每組平均分的總和表明:如果非英語專業(yè)的大學(xué)生每周有較多的英語課課時(shí),他們對這些英語詞匯學(xué)習(xí)策略的認(rèn)可度越高,運(yùn)用越多。這證明了英語課課時(shí)對詞匯學(xué)習(xí)策略有較大的影響。
為了使研究深入和全面化,10名參加過問卷調(diào)查的學(xué)生被隨機(jī)選出,針對下面4個(gè)基本問題,進(jìn)行面對面訪談:
(1)你認(rèn)為在英語學(xué)習(xí)中詞匯的角色是什么?
(2)你的英語課堂是如何組織的?
(3)教師在教學(xué)過程中對詞匯教學(xué)的態(tài)度如何?
(4)描述一下英語教師詞匯教學(xué)的方式。
訪談發(fā)現(xiàn):
第一組(1~2課時(shí)/周)的2位被訪者均表示自己沒有足夠的課堂時(shí)間來學(xué)習(xí)詞匯,教師也無法在有限的課堂時(shí)間內(nèi)向?qū)W生傳授正確的詞匯學(xué)習(xí)方法。如果有較多的英語課課時(shí),學(xué)生的詞匯量定會得到擴(kuò)大。第二組(3~4課時(shí)/周)和第三組(5 ~6課時(shí)/周)被采訪者表示教師在課堂上會提到詞匯學(xué)習(xí)策略,對學(xué)生進(jìn)行詞匯練習(xí)和測試,課堂練習(xí)成績與期末綜合評估相關(guān)聯(lián)。因此,學(xué)生對詞匯學(xué)習(xí)較為重視。與第一組相比,學(xué)生對詞匯學(xué)習(xí)有著更大的學(xué)習(xí)動力。第四組(6課時(shí)以上/周)的被訪者表示,英語課時(shí)充足,教師對課文和詞匯講解非常詳細(xì),并運(yùn)用不同的詞匯講解方式,學(xué)生對英語學(xué)習(xí)和詞匯學(xué)習(xí)非常重視。
綜合問卷調(diào)查和訪談結(jié)果表明:國內(nèi)非英語專業(yè)大學(xué)生的英語課課時(shí)量影響著學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)策略。第一組(1~2課時(shí)/周)問卷得分最低,說明學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)策略很不成熟,與另外3組相比,學(xué)生沒有詞匯學(xué)習(xí)的壓力。另外3組(大于3課時(shí)/周)的詞匯學(xué)習(xí)策略較為成熟,對詞匯學(xué)習(xí)策略的三個(gè)分類都較為肯定。學(xué)生會面臨課堂詞匯測驗(yàn)和聽寫的壓力,不得不分配較多的時(shí)間和精力在課后學(xué)習(xí)詞匯,運(yùn)用多種詞匯學(xué)習(xí)策略。
在一定程度上,詞匯量大小決定了英語能力的強(qiáng)弱,英語課課時(shí)對非英語專業(yè)的學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)有至關(guān)重要的影響。所以,高校制定教學(xué)計(jì)劃的部門及相關(guān)負(fù)責(zé)人應(yīng)該根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況和需求,恰當(dāng)合理地安排英語課課時(shí)。太少或較少的課時(shí),如每周3課時(shí)以下,對提高學(xué)生英語水平幫助較小。如果學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)沒有來自英語課堂的壓力,部分學(xué)生可能課后不會花費(fèi)較多的時(shí)間去主動學(xué)習(xí)詞匯。此外,學(xué)生應(yīng)積極主動地從課堂上學(xué)習(xí)詞匯學(xué)習(xí)策略,并進(jìn)行實(shí)踐和運(yùn)用,提高詞匯學(xué)習(xí)效果。本文研究結(jié)果有力地否定了某些大學(xué)生“上或不上英語課都沒有較大區(qū)別”的觀點(diǎn);同時(shí)也希望該研究結(jié)果對英語教學(xué)起到一定的促進(jìn)作用。
參考文獻(xiàn):
[1]Norbert Schmitt.Vocabulary in Language Teaching[M]. Cambridge:Cambridge University Press,2000.
[2]Zhang Bo,Li Changyu.Classification of L2 Vocabulary Learning Strategies:Evidence from Exploratory and Confirmatory Factor Analyses[J].RELC Journal,2011,42 (2):141-154.
[3]J.Michael O’Malley,Anna Uhl Chamot.Learning Strategies in Second Language Acquisition[M].Cambridge:Cambridge University Press,1990.
[4]Rebecca Oxford,Martha Nyikos.Variables affecting choice of language learning strategies by university students[J]. The Modern Language Journal,1989,73(3):291-300.
[5]M.E.S.Elizabeth.Acquisition of English Vocabulary [M].New Delhi:Discovery Publishing House,2006.
[6]Rod Ellis.Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University Press,1997.
[7]Vivian Cook.Second Language Learning and Language Teaching[M].London:Hodder Education,an Hachette UK Company,2008.
[8]Xing Peiling.Chinese Learners and the Lexis Learning Rainbow[M].Bern:Peter Lang AG,International Academic Publishers,2009.
[9]Ma Qing.Second Language Vocabulary Acquisition[M]. New York,NY:Peter Lang,2009.
[10]Gu Yongqi,Robert Keith Johnson.Vocabulary learning strategies and language learning outcomes[J].Language Learning,1996,46(4):643-679.
[11]陳軍洲.大學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)低效的成因探究[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2010,21(2):109-112.
[12]夏利亞.非英語專業(yè)詞匯學(xué)習(xí)策略研究對英語學(xué)習(xí)的影響[J].江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(高教研究版),2002,24(4):53-57.
[13]周鳳鳴.非英語專業(yè)大學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略的研究[J].江蘇社會科學(xué),2006,(1):133-136.
[14]張軍.非英語專業(yè)大學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略使用研究分析[J].林區(qū)教學(xué),2009,(5):75-77.
[15]Gu Yongqi.Gender,academic major,and vocabulary learning strategies of Chinese EFL learners[J].Relc Journal,2002,33(1):35-54.
【責(zé)任編輯賀晴】
On English Class Hours and Vocabulary Learning Strategies of Chinese Non-English Major College Students
HAO Jia-liang
(Division of Psychology and Language Sciences,University College London,London,WC1E 6BT,UK)
Abstract:Vocabulary acquisition plays a significant role in English learning.Most of Chinese non-English major students take English classes in the first two years in college,but the English class hours are different in various colleges.Is there any relationship between the English class hours and the vocabulary learning strategies?Based on a questionnaire and some personal interviews,the paper uses the quantitative research and qualitative research to study it.The results are as follows:the more English class hours,the more time the English teachers spare to vocabulary instruction,the more various vocabulary learning strategies the students use and the more effectively students learn vocabulary.Otherwise,few English class hours could not provide teachers with the chances to give effective and enough vocabulary instructions.Teachers may despise or neglect to guide students to use vocabulary learning strategies,which greatly affects students to learn vocabulary.Thus to improve the teaching quality,the departments in colleges designing the curricula for the students should attach great importance to English class hours arrangement according to the students’situation and demands.
Key words:Chinese non-English major college students;vocabulary learning strategies;English class hours;teaching quality
中圖分類號:H315
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號:1009-5128(2016)02-0087-06
收稿日期:2015-10-08
作者簡介:郝嘉亮(1991—),女,陜西渭南人,倫敦大學(xué)學(xué)院心理與語言科學(xué)系碩士研究生,主要從事英語語言學(xué)研究。