邵 林
(蘇州經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,江蘇 蘇州 215000)
?
對(duì)比分析我國英語專業(yè)碩士與本科畢業(yè)論文的語言錯(cuò)誤
邵林
(蘇州經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,江蘇 蘇州215000)
[摘要]在英語學(xué)習(xí)過程中,二語學(xué)習(xí)者無法避免地會(huì)犯各種各樣的語言錯(cuò)誤。英語專業(yè)的研究生與本科生普遍被認(rèn)為是高級(jí)英語學(xué)習(xí)者,他們對(duì)英語的掌控能力和熟練運(yùn)用程度已達(dá)到或接近英語本族語者。然而,我國英語專業(yè)碩士畢業(yè)論文和本科畢業(yè)論文中仍存在各種各樣的語言錯(cuò)誤。文章通過對(duì)英語專業(yè)碩士畢業(yè)論文和本科畢業(yè)論文的語言錯(cuò)誤進(jìn)行對(duì)比分析,旨在探討中國英語專業(yè)碩士畢業(yè)論文與本科畢業(yè)論文在語言錯(cuò)誤類型及頻次上的差異。
[關(guān)鍵詞]英語專業(yè);畢業(yè)論文;語言錯(cuò)誤;對(duì)比
英語專業(yè)碩士畢業(yè)論文(MA thesis)被認(rèn)為是英語專業(yè)學(xué)生在三年的研究生學(xué)習(xí)生涯中最為重要的科研成果,是其英語語言綜合能力的集中體現(xiàn)。而英語專業(yè)的本科畢業(yè)論文(BA thesis)也普遍被認(rèn)為是四年本科學(xué)習(xí)的一個(gè)必不可少的階段性總結(jié)。
英語專業(yè)本科生在撰寫畢業(yè)論文時(shí),恰逢他們備考英語專業(yè)八級(jí)之時(shí)。可以說,在經(jīng)過大一、大二兩學(xué)年的基礎(chǔ)階段,英語專業(yè)學(xué)生接受了聽說讀寫等各個(gè)方面全方位的語言基礎(chǔ)的夯實(shí)。而從大三開始的高年級(jí),國內(nèi)絕大部分高校的英語專業(yè)開始開設(shè)包括文學(xué)、語言學(xué)、文化、筆譯、口譯等在內(nèi)的專業(yè)課??偟膩碚f,英語專業(yè)學(xué)生在接受了四年正規(guī)的學(xué)校教育后,其英語綜合能力應(yīng)有突飛猛進(jìn)的提高,應(yīng)具有扎實(shí)的基本功、寬廣的知識(shí)面、一定的相關(guān)專業(yè)知識(shí)、較強(qiáng)的能力和較高的素質(zhì)。[1]因而,英語專業(yè)畢業(yè)生獨(dú)立完成的5 000字左右的英文畢業(yè)論文中,不應(yīng)出現(xiàn)較多語言錯(cuò)誤。而英語專業(yè)研究生的英語基本功應(yīng)當(dāng)更為扎實(shí),而其碩士論文的撰寫大約耗時(shí)兩年,經(jīng)過了反復(fù)的修改,體現(xiàn)了英語專業(yè)研究生英語輸出的最高水平,應(yīng)當(dāng)是最大程度地避免語言錯(cuò)誤。
自1967年Corder提出錯(cuò)誤分析理論之后,語言錯(cuò)誤在語言的教與學(xué)的過程中,不再被認(rèn)為是避之唯恐不及的“失敗的例證”,而被越來越多的研究者接受,他們逐漸認(rèn)同Corder的觀點(diǎn),即:錯(cuò)誤可以為教師提供學(xué)習(xí)者語言被掌握的情況,為研究者提供語言時(shí)如何被習(xí)得的證據(jù)。至此,對(duì)語言錯(cuò)誤的研究就具有更加積極的意義。[2]
目前,國內(nèi)語言錯(cuò)誤研究更多關(guān)注的是英語初級(jí)或中級(jí)學(xué)習(xí)者的語言輸出,或是以非英語專業(yè)大學(xué)生的課堂英語書面輸出材料為研究樣本,[3]卻鮮少有針對(duì)英語專業(yè)學(xué)位論文而進(jìn)行語言錯(cuò)誤分析的研究。而少數(shù)現(xiàn)存的對(duì)英語專業(yè)碩士論文的研究,集中在語篇分析,摘要撰寫,引言寫作等方面。[4-5]而對(duì)英語專業(yè)本科畢業(yè)論文的研究都集中在其寫作風(fēng)格,寫作策略抑或是單純對(duì)現(xiàn)有問題的分析及問題解決對(duì)策的探討等方面。[6-8]
英語專業(yè)碩士研究生和本科生作為兩個(gè)相互關(guān)聯(lián),卻又截然不同的群體,他們畢業(yè)論文中所出現(xiàn)的語言錯(cuò)誤應(yīng)當(dāng)具有一定的典型性和代表性,分別體現(xiàn)這兩個(gè)群體各自的語言使用特點(diǎn)和語言石化之處。本文通過對(duì)于英語專業(yè)碩士研究生畢業(yè)論文和本科生畢業(yè)論文的對(duì)比分析發(fā)現(xiàn),英語專業(yè)碩士畢業(yè)論文和本科畢業(yè)論文中都仍然存在著較多的語言錯(cuò)誤,并在語言錯(cuò)誤類型和頻次上存在著差異。
本文的研究問題為:(1)中國英語專業(yè)碩士畢業(yè)論文與本科畢業(yè)論文中主要的語言錯(cuò)誤類型是什么?(2)中國英語專業(yè)碩士畢業(yè)論文與本科畢業(yè)論文語言錯(cuò)誤在頻次上有什么差異?
二、研究方法
1.語言研究樣本
本文所使用的碩士畢業(yè)論文的語言研究樣本是下載自中國知網(wǎng)(CNKI)2009-2010年共500篇的碩士畢業(yè)論文。為了盡可能地確保語言樣本的代表性,所下載的碩士學(xué)位論文在研究方向上涵蓋了文學(xué)、理論語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)和翻譯四個(gè)子方向,在學(xué)位論文所屬學(xué)校方面覆蓋了“985工程”高校、“211工程”高校以及普通高校這三種類型。而每一個(gè)子方向中所包含的約21篇學(xué)位論文均是在此框架中隨機(jī)下載的。即實(shí)驗(yàn)中所用到的2009年985高校文學(xué)方向的約21篇碩士畢業(yè)論文,是在“2009年”“985高?!薄拔膶W(xué)”這三個(gè)條件并存的框架下進(jìn)行檢索,從所呈現(xiàn)的論文列表中隨機(jī)下載。這樣做的目的是為了最大限度地確保實(shí)驗(yàn)樣本的代表性,進(jìn)而保證研究數(shù)據(jù)的有效性。本實(shí)驗(yàn)所用2009-2010年英語專業(yè)碩士畢業(yè)論文分布情況見表1。
表1 2009年碩士畢業(yè)論文分布情況
由于英語專業(yè)本科畢業(yè)論文無法在學(xué)術(shù)網(wǎng)站上直接下載,因而收集起來較為困難。本文所使用的500篇英語專業(yè)本科生論文均來自各高校教師所指導(dǎo)過的畢業(yè)論文。這500篇本科畢業(yè)論文橫跨2009-2013年,畢業(yè)論文所屬學(xué)校覆蓋“985工程”高校、“211工程”高校、普通本科院校以及三本獨(dú)立院校。論文內(nèi)容涉及文學(xué)、語言學(xué)、翻譯、英語教學(xué)等方面,盡可能地確保實(shí)驗(yàn)樣本的代表性,本科生論文分布情況見表2。
表2 本科生論文分布情況
本文中有關(guān)英語專業(yè)碩士研究生畢業(yè)論文的語言錯(cuò)誤的分析是某個(gè)研究課題的一個(gè)部分,因而,碩士畢業(yè)論文的語料庫相對(duì)大一些。本科生畢業(yè)論文語料庫的建立是為了本文之需。
2.研究工具
本文所關(guān)注的是英語專業(yè)碩士畢業(yè)論文與英語專業(yè)本科畢業(yè)論文的語言錯(cuò)誤對(duì)比,考慮到樣本容量較大,篇幅較長,一個(gè)可信度較高,較為權(quán)威的語言錯(cuò)誤檢測(cè)工具是不可或缺的。本文所使用的語言錯(cuò)誤檢測(cè)工具是一個(gè)在線語言抄襲度及語言錯(cuò)誤檢測(cè)網(wǎng)站(WWW.turnitin.com)。Turnitin是目前國內(nèi)外公認(rèn)的、可信度和準(zhǔn)確度相對(duì)較高的在線語言錯(cuò)誤檢測(cè)的程序。Turnitin檢測(cè)的語言錯(cuò)誤類型包括文法(grammar)、技巧(mechanics)、使用(usage)、風(fēng)格(style)。而技巧與風(fēng)格這兩大類的關(guān)注點(diǎn)與本文所探討的語言錯(cuò)誤這一指向不符,因而,本文主要就Turnitin檢測(cè)出的文法和使用兩類錯(cuò)誤語言現(xiàn)象進(jìn)行分析。另外,要探討英語專業(yè)碩士畢業(yè)論文與本科畢業(yè)論文中的語言錯(cuò)誤出現(xiàn)頻率差異是否具有統(tǒng)計(jì)意義,或者說是否具有顯著性差異,則需要使用SPSS進(jìn)行進(jìn)一步的檢驗(yàn)。
3.研究步驟
首先筆者將上述所建的碩士畢業(yè)論文語料庫500篇以及本科生畢業(yè)論文語料庫中500篇進(jìn)行一系列的手動(dòng)操作,將其轉(zhuǎn)化成WORD格式(Turnitin并不識(shí)別PDF等學(xué)術(shù)論文文本常用格式)。為了盡可能確保研究結(jié)果的有效性和檢測(cè)結(jié)果的準(zhǔn)確性,筆者對(duì)研究中所用到的所有論文進(jìn)行了必要的刪減,只保留論文的主體部分,也就是說,Turnitin所檢測(cè)的論文語言材料只包括從Introduction到Conclusion部分。由于碩士畢業(yè)論文與本科畢業(yè)論文在篇幅上差異較大,本文在作對(duì)比分析時(shí),采用的是計(jì)算每千字錯(cuò)誤出現(xiàn)的頻率,以此來確保研究結(jié)果的可信性。經(jīng)計(jì)算發(fā)現(xiàn),本文中所使用是的碩士畢業(yè)論文的平均長度為每篇18 700字,而本科畢業(yè)論文的平均字?jǐn)?shù)為每篇5 868詞。
另外,就Turnitin文法及使用中所涉及的語言錯(cuò)誤而言,本文只關(guān)注每千字錯(cuò)誤頻次超過0.1次的錯(cuò)誤,而頻次過低的語言錯(cuò)誤可能不具備代表性,研究價(jià)值較低,本文將不再具體分析。在這里需要說明的是,由于碩士畢業(yè)論文篇幅過長,一篇完整論文無法直接上傳到Turnitin進(jìn)行檢測(cè),而必須一分為三而后進(jìn)行上傳。也就是說,500篇碩士論文是分為1 500個(gè)語篇進(jìn)行一一上傳檢測(cè)的。而本科畢業(yè)論文則可以直接上傳檢測(cè)。由于操作過程中和程序識(shí)別檢測(cè)過程中的一些誤差,最終,出結(jié)果的碩士論文共473篇,即1 421個(gè)語篇。500篇本科畢業(yè)論文中,出結(jié)果的共488篇。
本文重點(diǎn)探討的是文法類中的連寫句錯(cuò)誤、錯(cuò)誤或遺漏的字、混淆的句子、代名詞上的錯(cuò)誤、分裂句或遺漏逗號(hào)、主謂一致性、所有格的錯(cuò)誤;而使用類別中,本文分析的是遺漏或錯(cuò)誤的冠詞、混淆的字、單字上的錯(cuò)誤、介系詞上的錯(cuò)誤。
三、研究結(jié)果
1.碩士論文與本科論文主要的語言錯(cuò)誤類別
(1)將上述所有共961篇本碩論文一一上傳到Turnitin,經(jīng)過一系列較為繁瑣的數(shù)據(jù)處理與整合,其結(jié)果顯示,碩士畢業(yè)論文中(473篇總字?jǐn)?shù)為8 845 100),文法錯(cuò)誤出現(xiàn)頻次大于每千字0.1的語言錯(cuò)誤類型頻次由高到低的排列順序如表3所示:
本科論文(488篇總字?jǐn)?shù)為2 863 584)文法錯(cuò)誤出現(xiàn)頻次大于每千字0.1的語言錯(cuò)誤類型頻次由高到低的排列順序如表4所示:
表3 碩士論文文法錯(cuò)誤頻次大于每千字0.1的錯(cuò)誤列表
表4 本科論文文法錯(cuò)誤頻次大于每千字0.1的錯(cuò)誤列表
在所有文法錯(cuò)誤種類中,英語專業(yè)碩士論文錯(cuò)誤頻次大于每千字0.1的錯(cuò)誤類型為上述七種。由所列數(shù)據(jù)可以看出,碩士論文文法(grammar)錯(cuò)誤中,分裂句或遺漏逗號(hào)與連寫句出現(xiàn)頻率遠(yuǎn)高于其他五種文法錯(cuò)誤類型。其中分裂句或遺漏逗號(hào)出現(xiàn)的頻率最高,達(dá)到每千字1.42次,占所有本文所討論的七種文法錯(cuò)誤的36.1%;連寫句占30.3%;而錯(cuò)誤頻次第三位的是主謂一致性,占總數(shù)的9.2%。此外,校對(duì)與所有格上的錯(cuò)誤每千字出現(xiàn)頻率比較接近。錯(cuò)誤的動(dòng)詞和代名詞上每千字錯(cuò)誤出現(xiàn)頻率也都超過0.1次。
而與碩士論文相比,本科論文中錯(cuò)誤頻次大于每千字0.1的錯(cuò)誤類型為六種,這六種錯(cuò)誤類型也均出現(xiàn)在碩士論文的文法錯(cuò)誤中。代名詞上的錯(cuò)誤在本科生論文中出現(xiàn)頻次小于0.1次每千字。另外,值得注意的是,本科論文中分裂句或遺漏逗號(hào)錯(cuò)誤出現(xiàn)頻次較低,為每千字0.285,僅位列錯(cuò)誤出現(xiàn)頻次的第六位,即最后一位,僅占每千字錯(cuò)誤頻次大于0.1總數(shù)的11.7%,與研究生論文中的36.1%形成鮮明對(duì)比。連寫句是出現(xiàn)頻率最高的錯(cuò)誤類型,占七種錯(cuò)誤類型總數(shù)的26.2%;其次是主謂一致性,占六種文法錯(cuò)誤總數(shù)的21%;校對(duì)是本科論文第三種最多的錯(cuò)誤類型,占這七種文法錯(cuò)誤總數(shù)的14.5%。所有格上的錯(cuò)誤與錯(cuò)誤形態(tài)的動(dòng)詞出現(xiàn)頻次相差無幾,均占總錯(cuò)誤頻次的13%左右。
總的來說,本文中所討論的英語專業(yè)碩士論文文法錯(cuò)誤集中在連寫句和錯(cuò)誤或遺漏的字上,其原因可在以后的研究中探討。本科生畢業(yè)論文文法錯(cuò)誤相對(duì)分散一些,錯(cuò)誤或遺漏的字出現(xiàn)頻率相對(duì)較高。
(2)同樣地,碩士年畢業(yè)論文中使用錯(cuò)誤大于每千字0.1的錯(cuò)誤類型頻次由高到低的排列順序如表5所示:
本科論文文法錯(cuò)誤出現(xiàn)頻次大于每千字0.1的語言錯(cuò)誤類型頻次有高到低的排列順序如表6所示:
表5 碩士論文使用誤頻次大于每千字0.1的錯(cuò)誤列表
表6 本科論文使用錯(cuò)誤頻次大于每千字0.1的錯(cuò)誤列表
就本文所探討研究的碩士畢業(yè)論文與本科畢業(yè)論文的樣本來看,Turnitin檢測(cè)出來的這兩大類語言材料中每千字錯(cuò)誤出現(xiàn)頻率超過0.1的使用錯(cuò)誤(usage)類型同時(shí)都集中在以上四類,并且錯(cuò)誤類型由高到低在頻次上的排序是完全一致的。
遺漏或額外的冠詞這類語言錯(cuò)誤,不管是在碩士畢業(yè)論文中還是在本科畢業(yè)論文中,都占了絕大多數(shù)。其中碩士畢業(yè)論文中,遺漏或額外的冠詞出現(xiàn)頻次多達(dá)每千字6.70次,而這一數(shù)字在本科畢業(yè)論文中甚至更高,達(dá)到每千字8.26次。此外,介系詞的使用錯(cuò)誤也相對(duì)較高,在碩士畢業(yè)論文和本科畢業(yè)論文中都接近或超過每千字1次。混淆的字與單字的錯(cuò)誤形態(tài)這兩種錯(cuò)誤類型在碩士畢業(yè)論文與本科畢業(yè)論文中每千字出現(xiàn)的頻率較為接近。
2.要進(jìn)一步探究英語專業(yè)碩士畢業(yè)論文與本科畢業(yè)論文中的語言錯(cuò)誤出現(xiàn)頻率是否具有顯著差異,就要使用SPSS(17.0)社會(huì)科學(xué)統(tǒng)計(jì)軟件進(jìn)行檢測(cè)。根據(jù)實(shí)際需要,本文使用的是兩組不同受試者數(shù)據(jù)之間的比較,非參數(shù)分析中的Mann-Whitney檢驗(yàn)。
將上述每篇論文中的每種錯(cuò)誤類型及個(gè)數(shù)逐一輸入到SPSS中,其中,碩士論文屬性為2,本科論文屬性為1。將碩士論文與本科論文中的7種文法錯(cuò)誤以及4種使用錯(cuò)誤逐個(gè)對(duì)比。經(jīng)過Mann-Whitney檢驗(yàn),呈現(xiàn)出11個(gè)秩次檢驗(yàn)結(jié)果表,本文認(rèn)為,當(dāng)顯著水平小于0.05時(shí),即為有顯著差異;而當(dāng)顯著水平大于0.05時(shí),即為沒有顯著差異。筆者對(duì)這11個(gè)錯(cuò)誤類型的比較進(jìn)行逐一檢驗(yàn),發(fā)現(xiàn)本文中所使用的這961篇本碩論文里,有以下幾種語言錯(cuò)誤在統(tǒng)計(jì)學(xué)上具有顯著差異:連寫句、錯(cuò)誤或遺漏的字、混淆的句子、主謂一致性和遺漏或額外的冠詞。究竟是什么原因造成了這五種語言錯(cuò)誤在英語專業(yè)碩士畢業(yè)論文和本科畢業(yè)論文中,在出現(xiàn)頻率上有顯著差異,而其他的語言錯(cuò)誤卻沒有顯著差異,筆者在本文中就不進(jìn)行探討了。
四、結(jié)語
英語專業(yè)本科生與研究生在完成畢業(yè)論文寫作時(shí),絕大多數(shù)人已取得國內(nèi)英語專業(yè)最高等級(jí)證書,即英語專業(yè)八級(jí),應(yīng)當(dāng)具備較高的英文書寫能力。而本項(xiàng)對(duì)于英語專業(yè)碩士畢業(yè)論文和本科畢業(yè)論文的語言錯(cuò)誤檢測(cè)研究卻發(fā)現(xiàn),在這些經(jīng)過反復(fù)修改的畢業(yè)論文中,仍然存在著各種各樣的語言錯(cuò)誤。此外,本文所探討的某些語言錯(cuò)誤在碩士畢業(yè)論文和文科畢業(yè)論文中出現(xiàn)的頻率是有顯著差異的,而有些語言錯(cuò)誤卻沒有顯著差異,背后的原因有待后續(xù)研究進(jìn)行深度挖掘。
[參考文獻(xiàn)]
[1]高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱[Z].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
[2]Corder,S.P.The Significance of Learners’ Errors[J].International Review of Applied Linguistics,1967,(5).
[3]張茜.非英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作連貫現(xiàn)狀分析——以聊城大學(xué)為例[J].哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2014,(2).
[4]張曉蘭.英語專業(yè)大二學(xué)生英語寫作錯(cuò)誤分析及啟示[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(2).
[5]徐有志,郭麗輝,徐濤.學(xué)術(shù)論文體裁教學(xué)不可或缺——英語專業(yè)碩士學(xué)位論文引言寫作情況調(diào)查[J].中國語文,2007,(4).
[6]王俊菊.二語寫作認(rèn)知心理策略研究[J].山東大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(6).
[7]孫文抗.英語專業(yè)學(xué)士論文寫作現(xiàn)狀分析[J].外語界,2004,(3).
[8]王崇義.加強(qiáng)畢業(yè)論文指導(dǎo)提升學(xué)生綜合素質(zhì)——關(guān)于本科生畢業(yè)論文若干問題的思考[J].外語教學(xué),2004,(6).
責(zé)任編輯:思動(dòng)
A Comparative Study on Language Errors in English Majors’ MA Theses and BA Theses in China
SHAO Lin
(Suzhou Institute of Trade & Commerce,Suzhou 215000,China)
Abstract:In the course of English learning,L2 learners will inevitably commit various kinds of language errors. Graduates and postgraduates majoring in English are supposed to be advanced English learners,who have reached or at least ultimately approached native speakers’ language fluency and proficiency. However,a variety of language errors still find their way into English majors’ MA theses and BA theses. By analyzing language errors in English majors’ MA theses and BA theses,the present article sets out to explore the differences in error types and corresponding frequency between MA theses and BA theses under discussion.
Key words:English majors;MA theses;BA theses;language errors;comparison
[收稿日期]2015-09-28
[作者簡介]邵林(1989-),女,安徽蚌埠人,實(shí)習(xí)研究員,碩士研究生,主要從事應(yīng)用語言學(xué)研究。
[文章編號(hào)]1004—5856(2016)04—0089—04
[中圖分類號(hào)]H319
[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A
doi:10.3969/j.issn.1004-5856.2016.04.021