摘 要:在對(duì)外漢語(yǔ)中,詞匯占有非常重要的地位,詞匯教學(xué)可以培養(yǎng)留學(xué)生在交際中正確的理解和表達(dá)能力。民族反義詞的教學(xué)又是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的盲點(diǎn),留學(xué)生經(jīng)常會(huì)遇到各種各樣的問(wèn)題。因此,將反義詞教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合,尋求兩者之間最好的結(jié)合點(diǎn),對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)的詞語(yǔ)教學(xué)具有實(shí)踐意義。并結(jié)合對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化因素,提出民族反義詞的教學(xué)方法,希望對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)有一定的啟示作用。
關(guān)鍵詞:民族反義詞;文化;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
陸儉明先生說(shuō):“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)是漢語(yǔ)本體的研究的試金石”。作為漢語(yǔ)本體之一的詞匯,是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)。但是,近年來(lái),對(duì)外漢語(yǔ)中的詞匯研究不是很受重視,尤其是反義詞教學(xué)的研究,它的研究與學(xué)習(xí)顯得相對(duì)薄弱一些。就反義詞而言,它自身所既有的特點(diǎn)和復(fù)雜性也值得去研究。反義詞是現(xiàn)實(shí)世界矛盾對(duì)立關(guān)系在詞匯中的反映,運(yùn)用反義詞語(yǔ)可以深刻地揭示出事物的矛盾對(duì)立面,給人以鮮明、深刻的印象,使語(yǔ)言更有表達(dá)力。
一、民族反義詞
在對(duì)外漢語(yǔ)中,反義詞一般分為國(guó)際通用反義詞和民族反義詞,前者在各個(gè)國(guó)家中表達(dá)都一樣,可以被人們很好地理解,沒(méi)有民族差異與文化差異。例如:大——小、善——惡等反義詞。后者帶有很強(qiáng)的民族性和文化性,一般與中國(guó)的文化相聯(lián)系,這部分很難被留學(xué)生理解,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中是一個(gè)難點(diǎn)和盲點(diǎn)。民族反義詞,即:反映一個(gè)民族的社會(huì)狀況、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、審美情趣、思維方式和心理態(tài)勢(shì)等諸多文化因素的意義相反或相對(duì)的詞語(yǔ)。而語(yǔ)言中最能反映社會(huì)變遷,展現(xiàn)語(yǔ)言使用者思想文化心態(tài)的莫過(guò)于詞匯部分,民族反義詞產(chǎn)生于漢族這個(gè)大的文化背景下。
二、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的民族反義詞
通過(guò)調(diào)查與研究發(fā)現(xiàn),《發(fā)展?jié)h語(yǔ)》初級(jí)階段中,各冊(cè)出現(xiàn)民族反義詞31對(duì)、35對(duì)?!缎氯A反義詞詞典》中共收錄民族反義詞144對(duì)。通過(guò)對(duì)《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》收錄的文化色彩反義詞語(yǔ)進(jìn)行調(diào)查和統(tǒng)計(jì),一共得到 170 對(duì)民族反義詞語(yǔ)。在平時(shí)的聽(tīng)課過(guò)程以及與留學(xué)生的交談中,發(fā)現(xiàn)留學(xué)生對(duì)這部分詞匯掌握得不是很好,經(jīng)常發(fā)生一些偏誤,在反義詞的對(duì)稱問(wèn)題上,在反義詞的詞性上,以及在對(duì)多義詞的反義項(xiàng)掌握得不太理想,學(xué)生在說(shuō)一些詞語(yǔ)的反義詞中,容易加入否定詞“不”,另外,沒(méi)有很好地了解中國(guó)的文化及富有文化色彩的漢語(yǔ)詞語(yǔ),如:大人—小人的偏誤。
這些偏誤在很大程度上影響學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)的理解和學(xué)習(xí)。這些偏誤產(chǎn)生的原因也是多方面的:
一是目的語(yǔ)的負(fù)遷移。留學(xué)生將自己母語(yǔ)中的知識(shí)錯(cuò)誤地泛化到目的語(yǔ)中,在學(xué)習(xí)過(guò)程中不自覺(jué)地對(duì)所學(xué)詞語(yǔ)進(jìn)行類(lèi)推,創(chuàng)造了一些根本不存在的漢語(yǔ)詞語(yǔ),如根據(jù)“晚輩”推出“早輩”。
二是對(duì)社會(huì)文化背景的不了解。這是使得學(xué)生的民族反義詞產(chǎn)生偏誤的最大原因。一些學(xué)生想在短時(shí)間內(nèi)習(xí)得漢語(yǔ),往往因不了解漢語(yǔ)的社會(huì)文化背景而產(chǎn)生表達(dá)不得體的情況,造成語(yǔ)用偏誤。如“大人”和“小人”的成對(duì)誤用,就是因?yàn)椴涣私狻靶∪恕奔础叭烁癖拔⒌娜恕钡奈幕瘍?nèi)涵。
三、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的民族反義詞教學(xué)對(duì)策
(一)教師講解反義詞時(shí)要全面、清晰,適當(dāng)引入文化觀點(diǎn)
同一個(gè)詞在不同的語(yǔ)境中有不同的意思,根據(jù)不同的意義,就會(huì)有不同的詞語(yǔ)與之構(gòu)成對(duì)立相反的關(guān)系。在這樣的語(yǔ)言背景下,教師在講解反義詞的過(guò)程中,應(yīng)該全面系統(tǒng)地介紹反義詞語(yǔ)的所有義項(xiàng)。
在教學(xué)過(guò)程中,要清晰明了地將詞語(yǔ)的義項(xiàng)按照詞義的內(nèi)在發(fā)展脈絡(luò)進(jìn)行講解,先講詞語(yǔ)的本義、再講引申義。也可以通過(guò)造句的方式進(jìn)行,教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)該穿插著講解中國(guó)的傳統(tǒng)文化以及民族背景。應(yīng)該把中國(guó)的傳統(tǒng)觀念,如“尊老愛(ài)幼”、“天人合一”“長(zhǎng)幼有序”的思想講給留學(xué)生。這樣,留學(xué)生就會(huì)明白,中國(guó)人為什么把“老——小”這對(duì)反義詞用于稱謂中,如“老王”、“小王”。但是沒(méi)必要專門(mén)進(jìn)行講解,在遇到一些具有民族性的詞語(yǔ)時(shí),可以以故事的方式講給學(xué)生聽(tīng),學(xué)生在中國(guó)這個(gè)大的文化背景下,本來(lái)就耳濡目染地受到一些影響,教師則需要在關(guān)鍵時(shí)刻提示他們。
(二)學(xué)生要主動(dòng)融入目的語(yǔ)環(huán)境中,不能采取排斥態(tài)度
學(xué)生從本國(guó)的學(xué)習(xí)環(huán)境到了另一環(huán)境中,會(huì)產(chǎn)生不適應(yīng)和焦慮的癥狀,但是學(xué)生必須及時(shí)調(diào)整這種狀態(tài),對(duì)中國(guó)文化求同存異。要想了解一個(gè)民族文化,就必須融入到其社會(huì)環(huán)境中,學(xué)習(xí)者要學(xué)好漢語(yǔ),了解中國(guó)文化,可以在業(yè)余時(shí)間走進(jìn)真實(shí)的生活,融入現(xiàn)實(shí)的場(chǎng)景,通過(guò)生活把課堂上所學(xué)到的籠統(tǒng)、抽象化的知識(shí)變?yōu)榫唧w、形象化的東西。如,參觀一些名勝古跡、博物館等。也可以參加中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日活動(dòng),春節(jié),中秋節(jié);融入到該環(huán)境中動(dòng)手做一些東西,如:剪紙、畫(huà)畫(huà)。有利于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者加深對(duì)知識(shí)的理解,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者對(duì)文化的理解。
(三)教師采取一些民族反義詞的教學(xué)方法
在《發(fā)展?jié)h語(yǔ)》教材中,在一篇課文或者一些相似的課文中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)很多民族反義詞,并且他們之間還是有聯(lián)系的,這樣,就可以集中進(jìn)行講授,便于學(xué)生更好地區(qū)分以及掌握他們的用法。
例如,在講解“老——小”這對(duì)稱謂反義詞時(shí),可以結(jié)合其他課文中出現(xiàn)的稱謂詞語(yǔ)來(lái)對(duì)比、分類(lèi)講解。因此可以涉及到“父——母”,在中國(guó),丈夫可以叫先生、老公、愛(ài)人等,“妻子”又可以叫做“媳婦、老婆、夫人”等變體,每一個(gè)都有不同的含義和用法,因?yàn)橹袊?guó)自古就重視家庭觀念,中國(guó)的對(duì)于人的稱謂要比其他語(yǔ)言豐富得多,還因此可以講解中國(guó)家庭中其他親屬的稱謂。在講到中國(guó)一些知識(shí)性民族反義詞時(shí),又可以把他們歸納為一類(lèi)。例如:紅茶——綠茶、龍——鳳、水——土等。這樣的分類(lèi)講解可以拓展學(xué)生的知識(shí),掌握起來(lái)方便。
綜上所述,民族反義詞是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的難點(diǎn)和盲點(diǎn),因此,本文在總結(jié)前人研究成果的基礎(chǔ)上,通過(guò)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中民族反義詞的分析,針對(duì)留學(xué)生產(chǎn)生的偏誤問(wèn)題進(jìn)行了積極地討論,提出了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中民族反義詞的教學(xué)對(duì)策,希望能幫助留學(xué)生了解更多的民族反義詞,進(jìn)而對(duì)漢語(yǔ)和中國(guó)的傳統(tǒng)文化產(chǎn)生濃厚的興趣,也希望本文能對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)有一些啟示。
參考文獻(xiàn):
[1] 謝文慶.現(xiàn)代漢語(yǔ)反義詞的關(guān)系[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1987(2).
作者簡(jiǎn)介:黃維維(1991-),女,漢族,山西臨汾人,碩士,研究方向:漢語(yǔ)國(guó)際教育。