亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        On the euphemism of Internet languagein English and Chinese

        2016-05-30 15:59:54錢金袁
        西江文藝 2016年19期
        關(guān)鍵詞:語言研究

        錢金袁

        【Abstract】: In daily communication, people need to consider manners, taboos, religions, etc. ?to avoid conflicts with others. Euphemism is commonly used to settle such problems. With the development of technology, Internet language is being more popular, which also provides a launchpad for the development of euphemism. To contrast the euphemism of Internet language will help us understand English and Chinese more concretely.

        【Key words】: euphemism; Internet language; forms; contrast

        1. About the euphemism

        The English word “euphemism” is derived from Greek Language, where in the prefix “eu” has the meaning of “good and pleasing” and the root “phem” has the meaning of “word”, so literally, the word “ euphemism ” refers to pleasing words. In Websters Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language, the definition of “euphemism” is that the substitution of a mild, indirect, or vague expression for one thought substituted. Euphemism is not only an important language phenomenon, but is also a common phenomenon in human language.

        2. Contrast of euphemisms of Internet language in English and Chinese in formation

        The formations of the euphemism of Internet language reflect concrete formations of peoples cultural activities. To maximize the efficiency of euphemisms of Internet language and also to decrease the complexity of typing, the formations are usually required to be as concise as possible. According to the characteristics of different euphemisms of Internet language, the formations can be divided into 5 kinds:

        2.1 Shortening

        As its name shows, it means a word made by picking several letters from a sentence, phrase or word. In most cases, the word is made by picking from the initial letter of the phrase or word. Such kind of formation is both applied to English and Chinese. Here are some examples: In English, “GF” is made from the phrase “girl friend”. In Chinese, “TMD” is a dirty word, and is made from “他媽的”. From above examples, English euphemisms of Internet language are made by the certain letters of the words or phrases themselves, while Chinese euphemisms of Internet language are made by the certain letters of Pinyin.

        2.2 Homophony

        It usually uses the pronunciation of numbers to make a sentence or phrase more implicit. When those numbers are spoken out, the real meanings can be understood immediately. Here are some examples: “520” means “I love you”; in Hangzhou dialect, “62” which is homophonic to“盝兒”simply means “a stupid man” .

        2.3 Mispronunciation

        Mispronunciation means to transfer some special words by changing pronunciation little, and in such way, the words may not be so direct and explicit. This formation applies to both Chinese and English. One difference of this formation in Chinese can even be made by changing the tones. Here are some examples: In Chinese, “稀飯” is the mispronunciation of “喜歡”; “鴨梨” is the mispronunciation of “壓力”; In English, “Oh, shoot”means “Oh, shit”; “Go to heck” means “Go to hell”.

        2.4 Fuzzy words and substitutions

        In English, many words are borrowed from Latin and French, and by using Latin or French ? can be more euphemistic.Here are some examples: The Latin word “l(fā)ingerie” means “underwear”. When doing online shopping, using “l(fā)ingerie” may not be so embarrassing; The word “affair” suggests “sexual scandal”. In Chinese, “那種事”means “sexual action”; “手頭緊”means “shortage of money”.

        3. Analyses of differences between euphemisms of Internet language in English and Chinese

        3.1 Differences of language structure

        The different language structure of Chinese and English leads to a big difference to the formation of a Chinese-English euphemism of Internet language. First of all, English is the phonogram and it only uses limited combinations of 26 letters to express meaning, but Chinese is a combination of pronunciation and semantics. The same pronunciation will have different euphemism combinations, at the same time it will produce the different meanings and pronunciation or similar sounds which can produce different euphemism words.

        3.2 Differences of cultures

        Language is the carrier of culture, and it will definitely reflect its characteristics of culture. Due to the influence of ancient culture value in Chinese culture, Chinese do not like to talk about feelings and do not say “l(fā)ove” face to face. English culture has always been encouraged to directly express “l(fā)ove” since they are more open to their feeling. Besides, some beliefs in English and Chinese culture are completely opposed to each other. In English belief, dogs are a kind of friendly animal. There is an expression like “a lucky dog” in Internet communication, which is a euphemism of “a lucky person”. However, in Chinese peoples mind, they will not like to be described as a dog since they do not have such affection to dogs. Conversely, Chinese uses some expression of dogs to show bad things like “人模狗樣”.

        4. Conclusion

        Internet is the production of the industry era, and it will be a functional carrier of culture and language, which will also reflect the development of Internet culture. However, new words sometimes will impact the standardization of language, especially Internet language.By contrasting the formations euphemisms of Internet language in English and Chinese can make us understand the euphemism in a more interesting way, which in turn will popularize the euphemism and reduce culture shocks and conflicts.

        References:

        [1]潘文國.漢英語言對比概論[M].北京:商務(wù)印書館,2010:152-187.

        [2]劉丹.漢英網(wǎng)絡(luò)委婉語的對比研究[D].湖北:湖北工業(yè)大學(xué).2014.

        [3] Meghan C. Impressions of intelligence and personality traits due to internet slang in male and female Facebook profiles[J]. The Connecticut College Psychology Journal, 2012.

        [4]馬子茗. 淺談英漢網(wǎng)絡(luò)委婉語[J].語言研究, 2015, 2(24) :125-127.

        [5]劉瑞琴.英漢委婉語概念整合研究[J].中國石油大學(xué)勝利學(xué)院學(xué)報,2016,30(1):44.

        [6]文姿波,徐章.英漢網(wǎng)絡(luò)新詞對比[J].知識經(jīng)濟(jì),2010,(2):168-169.

        猜你喜歡
        語言研究
        FMS與YBT相關(guān)性的實證研究
        2020年國內(nèi)翻譯研究述評
        遼代千人邑研究述論
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        視錯覺在平面設(shè)計中的應(yīng)用與研究
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
        EMA伺服控制系統(tǒng)研究
        讓語言描寫搖曳多姿
        新版C-NCAP側(cè)面碰撞假人損傷研究
        多向度交往對語言磨蝕的補正之道
        累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        日本人妻av在线观看| 边啃奶头边躁狠狠躁| 精品乱码久久久久久中文字幕| 日韩一二三四精品免费| 99精品国产在热久久国产乱| 国产精品女同久久久久久| 小池里奈第一部av在线观看| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交| 婷婷五月综合缴情在线视频| 亚洲乱在线播放| 日韩av水蜜桃一区二区三区| 日本va欧美va精品发布| 爽爽午夜影视窝窝看片| 亚洲国产成人无码电影 | 在线播放国产自拍av| 永久黄网站色视频免费看| 国产精品久久久久久久久KTV | 久久精品无码鲁网中文电影| 女优免费中文字幕在线| 成人久久黑人中出内射青草| 欧美私人情侣网站| 久久国产偷| 精品专区一区二区三区| 国产精品一区二区久久国产| 影音先锋男人站| 亚洲欧美日韩中文字幕网址| 看一区二区日本视频免费| 精品九九人人做人人爱| 丰满多毛少妇做爰视频| 精品黑人一区二区三区| 日韩少妇人妻中文视频| 柠檬福利第一导航在线| 无码一区二区三区不卡AV| 久久精品一区一区二区乱码| a级毛片免费观看在线播放| 国产成人无码一二三区视频| 日韩欧美第一区二区三区| 色综合久久精品中文字幕| 国产大片内射1区2区| 日本一卡2卡3卡四卡精品网站| 99热成人精品国产免|