【摘要】通過(guò)著重探討高等院校外語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的必要性——語(yǔ)言與文化密不可分的關(guān)系,指出當(dāng)前的文化教學(xué)形勢(shì)不容樂(lè)觀;對(duì)文化的忽略會(huì)導(dǎo)致文化休克或文化沖突。進(jìn)一步闡述了如何在大學(xué)英語(yǔ)課堂中導(dǎo)入文化教學(xué),以及在具體語(yǔ)境下發(fā)展跨文化交際能力的重要性。
【關(guān)鍵詞】文化教學(xué) 定勢(shì) 真實(shí) 比較
長(zhǎng)期以來(lái),語(yǔ)言學(xué)著重研究語(yǔ)言本身,而忽略了語(yǔ)言和人類社會(huì)環(huán)境以及人類文化的密切關(guān)系。因此傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)只是培養(yǎng)“純語(yǔ)言能力”,即能夠造出一些意義正確,合乎語(yǔ)法規(guī)則的句子。然而在現(xiàn)實(shí)生活中僅僅擁有這種能力不足以保證人們順利交際。對(duì)交際能力的研究表明,交際能力不僅包括聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)四種基本語(yǔ)言能力,而且包括對(duì)和語(yǔ)言使用密切相關(guān)的社會(huì)文化因素的充分了解和掌握,即社會(huì)文化能力的培養(yǎng)。人們常說(shuō),要掌握兩種語(yǔ)言,必須掌握兩種文化。因此,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)理應(yīng)涉及到文化方面的教學(xué),以促進(jìn)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。
首先,我們要對(duì)文化大體上進(jìn)行劃分。一般說(shuō)來(lái),主要有三種文化:物質(zhì)文化,制度文化和精神文化。語(yǔ)言具備文化的基本特征,屬于制度文化。和文化的其它方面一樣,語(yǔ)言不是通過(guò)遺傳而是通過(guò)后天習(xí)得而來(lái)的;語(yǔ)言是大家約定俗成的,受到一定規(guī)則的嚴(yán)格制約。語(yǔ)言是文化的重要載體,是某一民族文化、風(fēng)俗、習(xí)慣的一面鏡子,它促進(jìn)其它文化的傳播與發(fā)展。因此,如果不能很好的掌握目的語(yǔ)的文化,就不可能很好地學(xué)習(xí)這門語(yǔ)言。所以我們應(yīng)該關(guān)注不同文化的差異;在接觸一門語(yǔ)言之前首先了解這種文化;學(xué)會(huì)從另一文化的視角來(lái)說(shuō)明該社會(huì)行為;加深不同文化背景下人們之間彼此更深層次的了解,消除不必要的誤會(huì)。只有這樣才能減少文化休克和文化沖突。
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,學(xué)生需要掌握四種技能——聽(tīng),說(shuō),讀,寫(xiě)。雖然中國(guó)的老師和學(xué)生們?cè)缫呀?jīng)花費(fèi)了大量的時(shí)間和精力來(lái)逐步發(fā)展這四項(xiàng)技能。然而,結(jié)果卻不那么令人滿意。筆者認(rèn)為,我們可以從四個(gè)方面入手以實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo):首先,在文化教學(xué)中運(yùn)用真實(shí)場(chǎng)景的語(yǔ)言材料;其次,善于發(fā)揮外教的長(zhǎng)處;第三,從公正、合理的角度來(lái)分析中西方文化;第四,更新我們固有的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方式。要了解學(xué)習(xí)者的需求和興趣,我們必須進(jìn)行需求分析調(diào)查。
多媒體手段比如電影電視劇及網(wǎng)上圖書(shū)館和慕課也提供了文化教學(xué)很好的途徑,因?yàn)樗鼈儚亩鄠€(gè)方面和角度展示出目的語(yǔ)豐富多彩的文化。在外語(yǔ)教學(xué)的環(huán)境里,學(xué)生會(huì)經(jīng)常就他們所觀看到的語(yǔ)音材料中反映的外國(guó)社會(huì)生活的某些方面提出自己的見(jiàn)解,下面有一個(gè)例子可以說(shuō)明這一點(diǎn):在看過(guò)美劇“實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾”之后,學(xué)生們會(huì)對(duì)美國(guó)醫(yī)療制度和醫(yī)院有一個(gè)大體上了解。同樣,透過(guò)另一部英國(guó)BBC紀(jì)錄片“私房藥”,我們能夠?qū)W會(huì)用一些常見(jiàn)的簡(jiǎn)單中草藥和蔬果來(lái)解決生活中的小病痛。多媒體手段在外語(yǔ)教學(xué)中的靈活運(yùn)用,比傳統(tǒng)的黑板板書(shū)更直觀生動(dòng)而且有效果。在外語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)生們并不是孤立地學(xué)習(xí)目的語(yǔ)相關(guān)的各種文化,他們也需要借助于母語(yǔ)的幫助。美國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家Stephen Krashen在敘述語(yǔ)言學(xué)習(xí)時(shí)提出過(guò)“理解輸入”的觀點(diǎn),意思是知識(shí)面越廣,理解力就越強(qiáng)。在外語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,當(dāng)遇到一些帶有濃厚文化色彩的詞,老師可以對(duì)此作出詳細(xì)的講解,并聯(lián)系自己的母語(yǔ)文化的實(shí)際情況作對(duì)比。例如遇到coffee這一詞,老師就可以給學(xué)生說(shuō)明目的語(yǔ)的人什么時(shí)候喝咖啡合適,同時(shí)也可以將中國(guó)人的傳統(tǒng)飲茶習(xí)慣和禪意與之相對(duì)比,包括太極和中庸和諧的思想,從而使學(xué)生更深刻地了解該詞匯。
當(dāng)我們將本國(guó)文化與目的語(yǔ)文化進(jìn)行比較時(shí),不能夠忽視這樣一個(gè)現(xiàn)實(shí):我們?cè)械膶W(xué)習(xí)方式對(duì)于我們更有效地進(jìn)行外語(yǔ)教學(xué)起著一定的阻礙作用。學(xué)生們習(xí)慣于死記硬背。教師在課堂里擁有絕對(duì)的權(quán)威。許多老師很少給學(xué)生提問(wèn)的機(jī)會(huì),學(xué)生們也只是期待從老師那里學(xué)到更多的知識(shí);即使他們有發(fā)言的機(jī)會(huì),他們也怕說(shuō)錯(cuò)了丟臉。
在這樣的情形下,任何有效的文化教學(xué)方法都只可能以失敗告終。比如說(shuō),當(dāng)外國(guó)真實(shí)的學(xué)習(xí)材料在課堂上使用時(shí),許多中國(guó)老師會(huì)不自覺(jué)地跳過(guò)一些他們認(rèn)為不相關(guān)或沒(méi)有用的部分;當(dāng)一種新的教學(xué)法,比如交際法,不能夠在短時(shí)間內(nèi)產(chǎn)生很明顯的教學(xué)效果時(shí),師生們都會(huì)不約而同地放棄這種方法。
因此,我們應(yīng)該調(diào)整目前的學(xué)習(xí)方式。大學(xué)生、外語(yǔ)教師以及外教,教育主管部門應(yīng)該加強(qiáng)磋商。當(dāng)然,學(xué)生們對(duì)文化知識(shí)的充分掌握,并不能保證跨文化交流能順利進(jìn)行,必須加強(qiáng)在實(shí)際生活中的靈活運(yùn)用。老師可以布置給學(xué)生們一些與當(dāng)前實(shí)際生活息息相關(guān)的話題,讓他們進(jìn)行有意義的交流活動(dòng),比如解決問(wèn)題、完成任務(wù)、游戲以及戲劇表演等等。在這一過(guò)程中,學(xué)生必須遵守相關(guān)的社會(huì)規(guī)則。老師應(yīng)該扮演的是學(xué)習(xí)促進(jìn)者的角色而不是單純的知識(shí)傳授者,他應(yīng)是友善而有耐心的,對(duì)學(xué)生們的疑問(wèn)應(yīng)該及時(shí)解答。
總之,外語(yǔ)教師應(yīng)該記住這一點(diǎn),語(yǔ)言不是處在真空中,而是社會(huì)的產(chǎn)物,交際也是一種社會(huì)的行為。大學(xué)生的語(yǔ)言能力的提高應(yīng)與他們的文化能力發(fā)展齊頭并進(jìn)。另一方面,文化教學(xué)不僅僅是熟悉和領(lǐng)會(huì)不同的社會(huì)政治和宗教等環(huán)境,它也包括跨文化交際能力和國(guó)際化視野的培養(yǎng)。
參考文獻(xiàn):
[1]陳原.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[M].北京:學(xué)林出版社,1983.
[2]胡文仲.文化與交際.[M]北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1997.
[3]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[4]李照國(guó).黃帝內(nèi)經(jīng)·素問(wèn)[M].北京:世界圖書(shū)出版公司,2005.
[5]許力生.跨文化交際英語(yǔ)教材[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.
作者簡(jiǎn)介:彭貝妮(1981- ),女,碩士,湖北中醫(yī)藥大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,研究方向:語(yǔ)篇分析,跨文化交際。