段韜 潘友星
1995年,《科學(xué)》創(chuàng)刊80周年,復(fù)刊10周年。作為紀(jì)念的舉措之一,《科學(xué)》的編者(編委會(huì)和編輯部)推出了以刊名字樣科學(xué)為標(biāo)識(shí)的專著叢書。4月,科學(xué)專著系列的第一個(gè)品種《半導(dǎo)體超晶格物理》(夏建白、朱邦芬著,黃昆審訂)出版。
2015年,《科學(xué)》創(chuàng)刊100周年,復(fù)刊30周年。到年底,科學(xué)專著系列已出版了36個(gè)品種,另有未加計(jì)學(xué)標(biāo)識(shí)但以同樣標(biāo)準(zhǔn)列選出版的專著18個(gè)品種。20年間,復(fù)刊后的《科學(xué)》編者共組織編輯出版了中文學(xué)術(shù)專著54個(gè)品種。
這幾十種中文專著是科學(xué)探索活動(dòng)中科學(xué)思維和漢字思維的結(jié)晶,它們反映了在千年之交的二三十年間,中國(guó)科學(xué)研究水平的進(jìn)展;同時(shí),也是中國(guó)科學(xué)社在創(chuàng)刊《科學(xué)》之后組織出版科學(xué)專著的一種延續(xù)。
“著譯科學(xué)書籍”是“共圖中國(guó)科學(xué)之發(fā)達(dá)”的要?jiǎng)?wù)之一
“以聯(lián)絡(luò)同志,共圖中國(guó)科學(xué)之發(fā)達(dá)為宗旨”的中國(guó)科學(xué)社,自創(chuàng)建之日起,就重視科學(xué)圖書的譯著工作,在發(fā)刊《科學(xué)》雜志的同時(shí),把科學(xué)“書籍譯著”提上日程。
1915年10月成立時(shí)通過的《中國(guó)科學(xué)社總章》規(guī)定:“本社辦事機(jī)關(guān)為董事會(huì),分股委員會(huì),期刊編輯部,書籍譯著部,經(jīng)理部,圖書部”,其中書籍譯著部的職能是“管理譯著書籍事務(wù)”。。在1916年中國(guó)科學(xué)社的第一次年會(huì)上,任鴻雋社長(zhǎng)進(jìn)一步說明:“此部組織的目的,因見國(guó)內(nèi)所用的教科書,大半淺陋不堪,意欲調(diào)察現(xiàn)在國(guó)內(nèi)所需的書籍,就本社同人所知以為最適合的善本,或編或譯,以供學(xué)界之用?!?/p>
1922年10月,中國(guó)科學(xué)社第七次常年會(huì)通過了《中國(guó)科學(xué)社修改總章草案》,把宗旨表述為“聯(lián)絡(luò)同志,研究學(xué)術(shù),共圖中國(guó)科學(xué)之發(fā)達(dá)”。其中列出的九大社務(wù)中,第一項(xiàng)是“發(fā)刊雜志,傳播科學(xué),提倡研究”,第二項(xiàng)便是“著譯科學(xué)書籍”。足見中國(guó)科學(xué)社的前輩們,在發(fā)刊《科學(xué)》的同時(shí),也把“著譯科學(xué)書籍”與“研究學(xué)術(shù),共圖中國(guó)科學(xué)之發(fā)達(dá)”聯(lián)系到一起,視為實(shí)現(xiàn)宗旨的要?jiǎng)?wù)之一。
為了做好這一要?jiǎng)?wù),中國(guó)科學(xué)社又在1923年春,“由理事會(huì)舉出秦景陽,翁詠霓,饒樹人,秉農(nóng)山,竺藕舫,茅唐臣,胡剛復(fù),過探先,任叔永諸人為叢書委員擔(dān)任編譯審查之責(zé)?!睌?shù)學(xué)家秦汾(1887-1973,字景陽)、地質(zhì)學(xué)家翁文灝(1889-1971,字詠霓)、物理學(xué)家饒毓泰(1891-1968,字樹人)、生物學(xué)家秉志(1886-1965,字農(nóng)山)、地理學(xué)家竺可楨(1890-1974,字藕舫)、土木工程學(xué)家茅以升(1896-1989,字唐臣)、物理學(xué)家胡剛復(fù)(1892-1966)、農(nóng)學(xué)家過探先(1886-1929)、科學(xué)教育家任鴻雋(1886-1961,字叔永)九位,都是中國(guó)近代科學(xué)奠基時(shí)期有重要貢獻(xiàn)的科學(xué)家,由他們“編譯審查”的科學(xué)書籍自然代表當(dāng)時(shí)中國(guó)科學(xué)界的一流水平。
“著譯科學(xué)書籍”,一個(gè)是“著”,一個(gè)是“譯”。
關(guān)于“譯”,任鴻雋在1960年概述社史時(shí)列有《科學(xué)譯叢》,稱“西方有關(guān)科學(xué)理論及應(yīng)用的重要書籍,本社隨時(shí)發(fā)動(dòng)社員譯出,以供參考應(yīng)用”,“這些譯本都受到一般讀者的歡迎”。
關(guān)于“著”,任鴻雋則列出《科學(xué)叢書》,稱“凡有系統(tǒng)而較為繁重的著作收于此類,由本社刊行發(fā)表”。當(dāng)時(shí)“我國(guó)各大學(xué)所用之教科書、參考書,多系西籍。不特中外情形不同,難以適用,且一年中漏卮亦屬不貲”,組織刊行《科學(xué)叢書》,正是為“救此弊”。到1950年,這種“有系統(tǒng)而較為繁重的”“專著書籍(中文)”,中國(guó)科學(xué)社共組織出版了“十?dāng)?shù)種”。其中有謝家榮的《地質(zhì)學(xué)》,章之汶的《植棉學(xué)》,李儼的《中國(guó)數(shù)學(xué)史料》,張昌紹的《中藥研究史料》,羅英的《中國(guó)橋梁史料》等。這些著作在20世紀(jì)上半葉中國(guó)的科學(xué)研究本土化進(jìn)程中,起到了開風(fēng)氣之先的歷史作用,不少至今仍不失學(xué)術(shù)價(jià)值。
建構(gòu)起科學(xué)思維與漢字思維的不可分割關(guān)系
近代科學(xué)誕生在西方,要在中國(guó)“研究”這樣的“學(xué)術(shù)”,先要引進(jìn),而中國(guó)的語言與西方的語言并不相同,這就要“譯”,所以“西方有關(guān)科學(xué)理論及應(yīng)用的重要書籍”,中國(guó)科學(xué)社“隨時(shí)發(fā)動(dòng)社員譯出”。這里的“譯”,也包括“或編或譯”,就像任鴻雋1916年所說的那樣,選擇“最適合的善本,或編或譯”,以供本土學(xué)界之用??茖W(xué)社前輩們重視“譯”,但也明白不能止步于“盡販他人之所有”,因?yàn)椤半m盡販他人之所有,亦所謂邯鄲學(xué)步,終身為人廝隸,安能有獨(dú)立進(jìn)步之日耶”,而且“紹介科學(xué)不從整個(gè)根本人手,譬如路見奇花,擷其枝葉而遺其根株,欲求此花之發(fā)榮滋長(zhǎng)、繼續(xù)不已,不可得也”。要讓科學(xué)在中國(guó)有“獨(dú)立”的進(jìn)步,而且能“發(fā)榮滋長(zhǎng)、繼續(xù)不已”,就不能停留在“邯鄲學(xué)步”上,而是要“從整個(gè)根本入手”,經(jīng)過一個(gè)引進(jìn)、消化、吸收、自主創(chuàng)新的本土化過程,讓科學(xué)在中國(guó)的文化土壤上扎根,這就需要有依托中華文化的“著”。
科學(xué)是一項(xiàng)探索世界求真致用的社會(huì)實(shí)踐,要讓它在中國(guó)扎根,就要有一定比例的人以此為業(yè),并使公眾能夠理解和應(yīng)用它,還要能一代又一代地延續(xù)這種狀況?!吧鐣?huì)實(shí)踐是人類所特有的、有精神參與其中的物質(zhì)性的活動(dòng)?!笨茖W(xué)這種產(chǎn)生知識(shí),創(chuàng)新知識(shí)的社會(huì)實(shí)踐,更離不開積極的思維活動(dòng)。所以,讓科學(xué)在中國(guó)扎根,離不開讓它在中國(guó)人的思維活動(dòng)中扎根。思維活動(dòng)離不開語言,“語言是建構(gòu)一種思維方式的必備要素。這是由思維與語言不可分割的關(guān)系所決定的”,“通過語言的把握就可以達(dá)到對(duì)思維主體所應(yīng)具有的規(guī)定性的把握”。要讓科學(xué)在中國(guó)人的思維活動(dòng)中扎根,就一定要讓科學(xué)思維方式與中國(guó)人使用的語言建構(gòu)起“不可分割的關(guān)系”。
絕大多數(shù)中國(guó)人使用漢語,漢語的書面表達(dá)用中文漢字。有文化語言學(xué)者論證了漢字在中文表達(dá)理解中的核心作用?!罢捎凇衷谥形谋磉_(dá)和理解中強(qiáng)有力的核心作用,所以漢語的思維,從書面語的角度說,本質(zhì)上是漢字的思維。這也是我們?yōu)槭裁唇o漢字下這樣的文化定義:漢字是漢民族思維和交際最重要的書面符號(hào)系統(tǒng)。汪曾祺……指出:‘中國(guó)字不是拼音文字。中國(guó)有文化的人,與其說是用漢語思維,不如說是用漢字思維?!睘榱饲宄乇磉_(dá)和交流,說話人常常會(huì)交代所說的意思是怎么寫的,聽話人也常常會(huì)問這個(gè)意思是怎么寫的。這個(gè)許多人都有的生活經(jīng)驗(yàn),不正表明:中國(guó)受過教育的人“與其說是用漢語思維,不如說是用漢字思維”,“漢字是漢民族思維和交際最重要的書面符號(hào)系統(tǒng)”。所以,與其說要讓科學(xué)思維與漢語建構(gòu)起“不可分割的關(guān)系”,不如說是要與中文漢字建構(gòu)起“不可分割的關(guān)系”。
“譯”是在設(shè)法建構(gòu)中文漢字與科學(xué)的這種關(guān)系。人總是本能地用母語思維的,能自如地用外語或雙語思維的人畢竟很少,大多數(shù)中國(guó)人是通過漢語中文來學(xué)習(xí)、理解和表達(dá)科學(xué)的。這就需要“譯”,通過閱讀“譯”自西文的中文書籍學(xué)習(xí)科學(xué),或閱讀西文書籍自己“譯”成中文來理解科學(xué)。西方語言用的是拼音文字,漢字不是拼音文字。“與拼音文字相比,漢字不僅有字形,而且有字音、字義和字能(字的組合、搭配功能)?!薄霸谑澜缥幕窬种?,漢字是一種極為獨(dú)特的符號(hào)系統(tǒng),它處在語言和圖像中間的樞紐位置,它既具有圖像符號(hào)的視覺思維特性,又具有語言之書寫符號(hào)的口語精神?!薄白鳛檎Z素文字書寫的漢字思維與作為音素文字書寫的拼音思維,兩者秉有完全不同的思維觀念及承載著截然不同的文化精神,雙方是不可通約的?!奔热弧安豢赏s”,“譯”就無法真正建構(gòu)起漢字思維與科學(xué)思維的“不可分割的關(guān)系”。
一位名人說過“用一個(gè)人能聽懂的語言同他講話,你觸動(dòng)的是他的大腦,用一個(gè)人的母語同他講話,你觸動(dòng)的是他的心靈。”探索科學(xué),依靠大腦,更深觸心靈。探至極致,或進(jìn)出“吃奶的本事”,或觸動(dòng)靈光一閃,都本能地與母語思維有“不可分割的關(guān)系”。用漢字思維的人進(jìn)入科學(xué)的某個(gè)領(lǐng)域探索,取得研究成果,再用漢字總結(jié)研究成果,發(fā)表出來,也就是“著”,這才在科學(xué)的某個(gè)點(diǎn)(課題)上,建構(gòu)起漢字思維與科學(xué)思維的“不可分割的關(guān)系”。這樣的點(diǎn),增加到足以覆蓋科學(xué)的基本方面和前沿領(lǐng)域了,并且能夠持續(xù)了,這才在整體上,從根本處,建構(gòu)起漢字思維與科學(xué)思維的“不可分割的關(guān)系”,從而有資格說科學(xué)在中國(guó)的文化土壤中扎根了。
“甲骨文以降的可進(jìn)入閱讀且提取意義的中國(guó)歷史,應(yīng)該可以被定義為一部由漢字書寫且記憶的文化符號(hào)體系。”有學(xué)者認(rèn)為漢字是中國(guó)文化的根元素,“根元素,指一個(gè)文化符號(hào)系統(tǒng)中起主導(dǎo)作用的符號(hào)單位,它的性質(zhì)決定了該符號(hào)系統(tǒng)的性質(zhì),根元素的性質(zhì)描寫清楚了,整個(gè)中國(guó)文化符號(hào)系統(tǒng)的性質(zhì)也就搞清楚了,一部漢民族思想文化史,就是文化符號(hào)的演變史”??梢哉f,中華文明的五千年綿延,離不開漢字的書寫和傳承;同樣,中華現(xiàn)代科學(xué)文明的造就,也離不開漢字的書寫和編碼。許多中國(guó)學(xué)者也用拼音文字發(fā)表學(xué)術(shù)論文和專著,從國(guó)際學(xué)術(shù)交流和爭(zhēng)取中國(guó)的學(xué)術(shù)話語權(quán)的角度看,這是十分必要的。但是,這并不能代替用中華文化的根元素——漢字的著書立說。在建設(shè)中國(guó)現(xiàn)代科學(xué)文明,并對(duì)世界科學(xué)文明做出中華文化貢獻(xiàn)的意義上,前者是代替不了后者的。
為科學(xué)扎根中國(guó)的進(jìn)程,“多鋪下幾塊引路的基石”
用中華文化的根元素著書立說,構(gòu)建漢字思維與科學(xué)思維的“不可分割的關(guān)系”,讓科學(xué)在中國(guó)的文化土壤中扎根,這是一個(gè)需要長(zhǎng)期積累的文化進(jìn)程。中國(guó)科學(xué)社為這個(gè)進(jìn)程做出了開風(fēng)氣之先的貢獻(xiàn)。復(fù)刊后的《科學(xué)》編者推出《科學(xué)專著叢書》,又接續(xù)了前輩們先行的努力。
1994年,當(dāng)時(shí)擔(dān)任中國(guó)科學(xué)院院長(zhǎng)的《科學(xué)》編委會(huì)主編周光召,在為該專著叢書寫的序中說:“《科學(xué)》……80年來與科學(xué)技術(shù)界建立了廣泛的密切聯(lián)系?,F(xiàn)在推出的這套《科學(xué)專著叢書》正是這種聯(lián)系的產(chǎn)物。我相信,加強(qiáng)這種聯(lián)系,……精心選題,精心編輯,精心出版,一定能使這套專著叢書反映出中國(guó)科學(xué)技術(shù)研究的最新水平,為本世紀(jì)多留下幾本中國(guó)學(xué)者的優(yōu)秀專著,為邁向新世紀(jì)多鋪下幾塊引路的基石!”這也是繼續(xù)為科學(xué)扎根中國(guó)的文化進(jìn)程“多鋪下幾塊引路的基石”。
出好這樣的專著,首重“精心選題”。為此,《科學(xué)》編者從著者屬性、內(nèi)容成熟度和先進(jìn)性、傳播價(jià)值等方面提出了科學(xué)專著選題遴選的四項(xiàng)基本要求。
關(guān)于著者屬性,列選要求提出:“著者應(yīng)為中國(guó)學(xué)者(包括境外中國(guó)學(xué)者),或者以中國(guó)學(xué)者為主體(歡迎華裔學(xué)者參加)。”要用中華文化根元素著書立說,這是一個(gè)必要條件。這一列選要求得到了許多中國(guó)學(xué)者和華人學(xué)者的共鳴和支持。1999年出版的《高溫超導(dǎo)基礎(chǔ)研究》是十多位在高溫超導(dǎo)研究前沿工作的中國(guó)學(xué)者和華人學(xué)者合著的作品,部分作者長(zhǎng)期在海外工作,工作語言習(xí)慣用英語了,但他們?nèi)詷芬馓峁┲形母?,并推長(zhǎng)期在英國(guó)工作且擅長(zhǎng)中文寫作的學(xué)者周午縱統(tǒng)稿。其中,作為該著兩主編之一的梁維耀是生于印度尼西亞,祖籍廣東梅縣的英國(guó)華人學(xué)者,十幾歲到英國(guó)時(shí)只會(huì)幾個(gè)英語單詞,后來?yè)?dān)任劍橋高溫超導(dǎo)聯(lián)合研究所所長(zhǎng),曾因高溫超導(dǎo)材料的成果獲拿破侖杰出成就獎(jiǎng)。他成就卓著,英語流利,作為母語的漢語中文卻有些生疏了。五十多歲的大學(xué)者,有時(shí)為了一兩個(gè)漢字,與同為華人的妻子推敲半天,寫作進(jìn)度受到影響。交稿的時(shí)間迫近了,另一位主編周午縱建議他先寫英文稿,周為他譯成中文后,再請(qǐng)他審改,但他仍堅(jiān)持自己用中文寫。這部反映中國(guó)學(xué)者和華人學(xué)者高溫超導(dǎo)研究成就,科學(xué)思維與漢字思維融合創(chuàng)作的著作出版后,在國(guó)內(nèi)外超導(dǎo)學(xué)術(shù)界,包括華人學(xué)術(shù)界留下了很好的口碑。
關(guān)于內(nèi)容成熟度,列選要求提出:“著述內(nèi)容應(yīng)屬基礎(chǔ)研究或應(yīng)用基礎(chǔ)研究領(lǐng)域中有足夠成熟度(可以進(jìn)行系統(tǒng)化整理總結(jié))的研究工作?!敝芄庹僦骶幵凇叮茖W(xué)前沿叢書>序》中指出了它的必要性:“著書立說,對(duì)一個(gè)專題或一個(gè)領(lǐng)域的研究成果,進(jìn)行去粗取精、去偽存真、由此及彼、由表及里的總結(jié),使之系統(tǒng)化、理論化,是提高理論思維水平和持續(xù)創(chuàng)新能力的必需?!边x題的內(nèi)容成熟度,正是對(duì)“可以進(jìn)行系統(tǒng)化整理總結(jié)”的一種“度”的把握。把握這個(gè)“度”,常常得益于周光召主編所說的《科學(xué)》與科學(xué)界的“密切聯(lián)系”。1999年出《高溫超導(dǎo)基礎(chǔ)研究》,2008年出《高溫超導(dǎo)應(yīng)用研究》,2013年再出《鐵基超導(dǎo)體物性基礎(chǔ)研究》,對(duì)中國(guó)學(xué)者和華人學(xué)者在國(guó)際高溫超導(dǎo)研究中取得的出色成果,接二連三出書,正是得益于《科學(xué)》雜志自1988年發(fā)表趙忠賢的研究綜述《液氮溫區(qū)超導(dǎo)體的發(fā)現(xiàn)》以來,與超導(dǎo)學(xué)術(shù)界建立的長(zhǎng)期“聯(lián)系”。有了這種聯(lián)系,才有了對(duì)出書成熟度的把握。
關(guān)于內(nèi)容先進(jìn)性,列選要求提出:“著述中包含和依托的著者的研究成果應(yīng)具有先進(jìn)性,并能反映國(guó)際學(xué)術(shù)界的最新水平?!?005年,周光召主編在《<科學(xué)前沿進(jìn)展)序》中指出,“前沿探索成果的價(jià)值在于首創(chuàng)”,“學(xué)術(shù)著作是研究成果的總結(jié),它的價(jià)值也在于其原創(chuàng)性”。專著的內(nèi)容先進(jìn)性就在于它的原創(chuàng)性。稈學(xué)專著系列的作品中,包含著中國(guó)學(xué)者和華人學(xué)者的許多原創(chuàng)性成果。如半導(dǎo)體超晶格光學(xué)聲子模式的“黃(昆)一朱(邦芬)模型”(《半導(dǎo)體超晶格物理》),半導(dǎo)體輸運(yùn)研究中的“雷(嘯霖)一丁(秦生)理論”(《半導(dǎo)體輸運(yùn)的平衡方程方法》)等,都是受到國(guó)際學(xué)術(shù)界很高評(píng)價(jià)的原創(chuàng)性成果。用中華文化根元素對(duì)這樣的成果著書立說,既是為科學(xué)扎根中國(guó)的進(jìn)程鋪下的“基石”,也是中國(guó)文化對(duì)國(guó)際學(xué)術(shù)的貢獻(xiàn)。
關(guān)于傳播價(jià)值,列選要求提出:“選題應(yīng)有較高傳播價(jià)值。比如所論內(nèi)容關(guān)系到本學(xué)科或相鄰學(xué)科的發(fā)展;或者與國(guó)家重大科研項(xiàng)目、重大攻關(guān)項(xiàng)目有關(guān)?!痹凇叮茖W(xué)前沿進(jìn)展)序》中,周光召主編指出:“學(xué)術(shù)著作的出版,既是為了總結(jié)、積累,更是為了交流、傳播。交流傳播了,總結(jié)積累的效果和作用才能發(fā)揮出來?!边€指出:“科學(xué)的發(fā)現(xiàn)越基本,發(fā)現(xiàn)的規(guī)律越普遍,所產(chǎn)生的技術(shù)和應(yīng)用便會(huì)越重要,對(duì)社會(huì)的文明進(jìn)步所起的作用也會(huì)越巨大?!贬槍W(xué)專著系列特別注意在比較基本的問題上尋找選題,并取得了好的交流、傳播效果。
比如,《半導(dǎo)體超晶格物理》這部論述半導(dǎo)體超晶格基本物理問題的中文專著,非常適合我國(guó)相關(guān)專業(yè)人員了解學(xué)科全貌,并在前沿水平上把握其理論基礎(chǔ)。不少研究單位選此書做研究生的參考書。1999年,一位“已在國(guó)內(nèi)外的知名物理學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表有關(guān)半導(dǎo)體量子阱和超晶格的科研論文近20篇,其中多篇發(fā)表在國(guó)際著名的《物理評(píng)論快報(bào)》《應(yīng)用物理學(xué)報(bào)》等刊物上”的新晉博士深有體會(huì)地說:“在我攻博的三年中,此書一直伴在案頭。我逐漸發(fā)現(xiàn),此書不僅能引導(dǎo)一個(gè)新手很快進(jìn)入前沿領(lǐng)域,而且在實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)、理論分析、撰寫科研論文等方面,都能使這一領(lǐng)域的科研工作者受益匪淺?!睂?duì)于踏入研究領(lǐng)域的新手們,這部專著的確是一塊難得的“引路的基石”。
又如,以理論與實(shí)驗(yàn)密切結(jié)合的方式總結(jié)團(tuán)簇物理前沿研究成果的《團(tuán)簇物理學(xué)》,是原子分子、凝聚態(tài)物理研究,特別是關(guān)于納米科學(xué)基礎(chǔ)研究和應(yīng)用研究專業(yè)人員適合的參考書。該書脫銷后,不少人通過復(fù)印或下載繼續(xù)閱讀參考。德國(guó)分子和團(tuán)簇物理學(xué)家、小顆粒與無機(jī)團(tuán)簇國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)(International Symposium On Small Particles and Inorganic Clusters.ISSPIC)顧問委員會(huì)主席、柏林自由大學(xué)教授韋斯特(Ludger Woste)曾建議斯普林格(Springer)出版社組織出版該著的英文版。這是要對(duì)用中華文化根元素總結(jié)記錄的中國(guó)學(xué)者的科學(xué)思維,做拼音語言的文字表達(dá)。這種翻譯是與西譯中方向?qū)ΨQ的一種文化傳播:在西方誕生的科學(xué),傳播到中國(guó),在中國(guó)本土扎根結(jié)出果實(shí)后,含有中華文化基因的果實(shí),向著它的誕生區(qū)域再傳播。文化的雙向傳播交流,這本就該是世界文明發(fā)展進(jìn)步的常態(tài)。一百年前,中國(guó)科學(xué)社前輩對(duì)科學(xué)在中國(guó)本土“有獨(dú)立進(jìn)步之日”的呼喚,正是對(duì)這種常態(tài)的希冀!
三個(gè)系列,三個(gè)側(cè)重
進(jìn)入21世紀(jì)之后,中國(guó)的科學(xué)技術(shù)發(fā)展進(jìn)入到一個(gè)重要的躍升期??茖W(xué)專著系列在上世紀(jì)的《計(jì)學(xué)專著叢書》之后,又先后推出了《科學(xué)前沿叢書》和《科學(xué)前沿進(jìn)展》等叢書,并從2011年起擴(kuò)展成三個(gè)系列品種,即《科學(xué)專著:前沿研究》、《科學(xué)專著:大科學(xué)工程》和《科學(xué)專著:生命科學(xué)研究》??茖W(xué)專著向這三個(gè)系列的擴(kuò)展,體現(xiàn)了復(fù)刊后的《科學(xué)》編者在這二十年中推出中文專著的三個(gè)側(cè)重。
側(cè)重基本問題和前沿交叉
科學(xué)基本問題對(duì)于科學(xué)探索本身和中國(guó)現(xiàn)代文化建設(shè)的重要性,前文已述。與基本問題一樣,前沿交叉領(lǐng)域也處處“激揚(yáng)求是之心,引發(fā)致用之理”。進(jìn)入這一領(lǐng)域的中國(guó)學(xué)者也正處在“激揚(yáng)”和“引發(fā)”的“躍升期”,會(huì)有好的科學(xué)思維和漢字思維結(jié)晶的作品問世。例如,鐵基超導(dǎo)體是繼銅氧化物高溫超導(dǎo)體發(fā)現(xiàn)以來超導(dǎo)研究領(lǐng)域最重要的發(fā)現(xiàn)。2008年2月,國(guó)際上報(bào)道氟摻雜鑭氧鐵砷化合物在臨界溫度26開以下具有超導(dǎo)特性后不久,中國(guó)本土的科學(xué)家很快將超導(dǎo)轉(zhuǎn)變溫度提高到50開以上,激起世界范圍的研究熱潮。同時(shí),中國(guó)學(xué)者深入開展鐵基超導(dǎo)體物性研究,取得探測(cè)和理解鐵基超導(dǎo)體性質(zhì)和機(jī)制的重要成果?;谂c一線研究者的聯(lián)系,編輯部及時(shí)落實(shí)了《鐵基超導(dǎo)體物性基礎(chǔ)研究》專著選題。這部用中華文化根元素總結(jié)中國(guó)學(xué)者前沿探索成果和自主創(chuàng)新思維,展示鐵基超導(dǎo)體研究現(xiàn)狀和全貌的學(xué)術(shù)著作,于2013年出版。2014年1月,“40K以上鐵基高溫超導(dǎo)體的發(fā)現(xiàn)及若干基本物理性質(zhì)研究”獲2013年度國(guó)家自然科學(xué)一等獎(jiǎng),此前該獎(jiǎng)項(xiàng)已連續(xù)三年空缺?!惰F基超導(dǎo)體物性基礎(chǔ)研究》的主要著者均在該獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)?wù)咧校撝骶幹悔w忠賢為第一獲獎(jiǎng)?wù)摺?/p>
側(cè)重引領(lǐng)國(guó)家科技創(chuàng)新的大科學(xué)工程
自1980年代起,我國(guó)的大科學(xué)工程裝置有了很好的開端和布局;進(jìn)入21世紀(jì),我國(guó)又完成或重新升級(jí)改造了一批大科學(xué)工程裝置。這些大科學(xué)工程裝置已成為現(xiàn)代科學(xué)研究諸多領(lǐng)域取得突破的必要條件。它們是國(guó)家綜合科技實(shí)力和創(chuàng)新能力的重要標(biāo)志,是當(dāng)代世界水平的科學(xué)文明在中國(guó)本土扎根的豐碑,也是記錄當(dāng)代中國(guó)科學(xué)文明的歷史性建筑。這些大科學(xué)工程裝置的成功建設(shè)和運(yùn)行,集中了許多中國(guó)人的科學(xué)思維和技術(shù)智慧,積累了大量世界先進(jìn)水平的自主創(chuàng)新成果和經(jīng)驗(yàn),相關(guān)設(shè)計(jì)思想與建設(shè)經(jīng)驗(yàn)對(duì)我國(guó)大型科學(xué)技術(shù)裝備的設(shè)計(jì)與建造,以及其他相關(guān)技術(shù)的研究與發(fā)展具有重要的參考價(jià)值。用中華文化根元素對(duì)這些引領(lǐng)國(guó)家科技創(chuàng)新的思維、智慧,成果、經(jīng)驗(yàn),做學(xué)術(shù)性總結(jié),既是我國(guó)大科學(xué)工程裝置設(shè)計(jì)、建設(shè)和運(yùn)行維護(hù)的需要,也是社會(huì)各方全面了解大科學(xué)裝置科學(xué)目標(biāo)和應(yīng)用服務(wù)的需要,更是鋪筑中國(guó)現(xiàn)代文明“基石”的需要。于是,有了《科學(xué)專著:大科學(xué)工程》。已出版的反映北京譜儀(BESIII)、上海光源和北京正負(fù)電子對(duì)撞機(jī)重大改造工程的專著,均由全過程參與設(shè)計(jì)研制的一線科技人員撰稿,內(nèi)容包含我國(guó)在大科學(xué)工程裝置設(shè)計(jì)和研制過程中的自主創(chuàng)新成果,以及與國(guó)際同類裝置的比較論證和國(guó)際同類工程建設(shè)的研究水平。
側(cè)重充滿活力的生命科學(xué)研究
生命科學(xué)是當(dāng)代科學(xué)技術(shù)中充滿活力的一大研究領(lǐng)域。1990年代起,《科學(xué)》的編者在推出《科學(xué)專著叢書》的同時(shí),即以同樣列選要求推出了《生命科學(xué)叢書》,經(jīng)過《生命科學(xué)專著叢書》和《中國(guó)基因組研究叢書》等之后,最后形成《科學(xué)專著:生命科學(xué)研究》。近二十年中,共推出生命科學(xué)專著23個(gè)品種,其中不乏蘊(yùn)涵中華文化元素,具有鮮明中國(guó)特色的品種。
比如,《腫瘤的誘導(dǎo)分化和凋亡療法》(王振義、陳竺主編),是中國(guó)科學(xué)家首創(chuàng)運(yùn)用全反式維甲酸和砒霜治愈早幼粒細(xì)胞白血病的成果總結(jié),其核心思想——誘導(dǎo)凋亡療法為癌癥治療開辟了一條新思路:“用自然而非化學(xué)物質(zhì)使人體內(nèi)的癌細(xì)胞‘改邪歸正,而不是使用傳統(tǒng)的化療、放射療法等殺死癌細(xì)胞。”王振義榮獲2010年度國(guó)家最高科學(xué)技術(shù)獎(jiǎng),這是獲獎(jiǎng)主要原因之一。又如,《中華民族遺傳多樣性研究》(金力、褚家祜主編)是一部運(yùn)用基因組技術(shù)研究人類起源的專著。該著從文化習(xí)俗、歷史淵源、體貌特征、語言發(fā)生等方面論述了中國(guó)56個(gè)民族的特征、中國(guó)不同人群的遺傳多樣性及相關(guān)分析方法,還介紹了國(guó)際上圍繞東亞現(xiàn)代人起源之爭(zhēng)的遺傳多樣性研究,以及遺傳多樣性研究在疾病基因診斷、藥物代謝研究和法醫(yī)鑒定方面的應(yīng)用。這樣的架構(gòu)既與民族史學(xué)、語言發(fā)生學(xué)的研究者建立了溝通的平臺(tái),又向基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)和法醫(yī)學(xué)的研究者展示了開拓前景,凸顯了體質(zhì)人類學(xué)結(jié)合遺傳多樣性研究方法所達(dá)到的新境界。再如,《中華民族永生細(xì)胞庫(kù)的建立——理論與實(shí)踐》是又一部與中華民族基因研究相關(guān)的前沿領(lǐng)域著作,也是2006年度國(guó)家自然科學(xué)獎(jiǎng)二等獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)成果。建立永生細(xì)胞庫(kù)是保護(hù)和保存中華民族遺傳資源,把我國(guó)各民族遺傳特征信息傳于子孫后代的重大工程。該著論述了人類永生細(xì)胞庫(kù)建立的理論,并闡釋了相關(guān)的技術(shù)和方法。這些蘊(yùn)涵中華文化元素,科學(xué)思維與漢字思維結(jié)晶的生命科學(xué)著作,無疑也是一塊塊砌造現(xiàn)代中國(guó)科學(xué)文明大廈的“基石”。
一百年來,《科學(xué)》(科學(xué))雜志和科學(xué)專著在不同時(shí)代的《科學(xué)》編者手中薪火相傳,都是在“從整個(gè)根本人手”,讓科學(xué)在中國(guó)的文化土壤中扎根,“發(fā)榮滋長(zhǎng)、繼續(xù)不已”。正如周光召主編所說:“為了在中國(guó)傳播科學(xué)而于1915年創(chuàng)辦的《科學(xué)》雜志,在其自身發(fā)展的歷程中,一直也在盡力促進(jìn)中國(guó)學(xué)者的學(xué)術(shù)著作的出版?!敝灰犊茖W(xué)》雜志在運(yùn)行,這種促進(jìn)中文學(xué)術(shù)專著出版的努力就不會(huì)停止!
后記:這是兩名科學(xué)編輯聯(lián)系本刊中文科學(xué)專著出版實(shí)踐的讀書筆記。謹(jǐn)以此文表達(dá)對(duì)本刊創(chuàng)刊前輩的敬意!