內(nèi)容摘要:本文旨在研究英漢學(xué)術(shù)論文第三人稱社交指示用法差異。文章對(duì)四十篇中英學(xué)術(shù)論文進(jìn)行了小范圍語料檢索,總結(jié)英漢論文第三人稱不同社交指示用法和功能,幫助非英語本族語者撰寫英語論文。
關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)論文 第三人稱 社交指示
1.引言
在語言使用中,不同人稱的選取是一個(gè)復(fù)雜的過程。其中人稱的非常規(guī)用法反映了使用者根據(jù)不同社交場(chǎng)合和主觀情感對(duì)語言的靈活運(yùn)用,接收者也需要通過對(duì)相應(yīng)的社交語境進(jìn)行充分把握,從而正確理解使用者傳達(dá)的社交意圖。社交指示體現(xiàn)在談話雙方所使用的種種言語手段之中,意在適應(yīng)社交現(xiàn)場(chǎng)的不同需要,在話語中恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)各自思想的言語行為(何自然,1988)。
學(xué)術(shù)論文是作者通報(bào)其研究成果的重要手段,它反映了研究學(xué)者的學(xué)術(shù)研究水平和某一領(lǐng)域的發(fā)展趨勢(shì),是進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的重要途徑(趙有斌,2001)。以往對(duì)學(xué)術(shù)論文的研究多將其視為一種特殊體裁,對(duì)學(xué)術(shù)論文及其各部分從體裁角度的研究已經(jīng)非常成熟(Brett,1994;Holmes,1997;Nwogu,1997;Post
eguillo,1999),但是關(guān)于學(xué)術(shù)論文這種特定體裁中人稱的專門研究幾乎沒有。根據(jù)Myers,在學(xué)術(shù)論文中“是否選用人稱代詞通常能揭示出作者如何看待自己在某一研究中的作用及表明作者與讀者、同行間的關(guān)系”(Myers,1989)。我們通過人稱的選擇揭示論文作者在學(xué)術(shù)社交場(chǎng)合中對(duì)與接收者關(guān)系及態(tài)度的定位,即傳達(dá)社交意圖。
在研究學(xué)術(shù)論文人稱社交指示的基礎(chǔ)上,本文對(duì)英漢學(xué)術(shù)論文進(jìn)行了橫向?qū)Ρ取V形髡撐膶懽髡呱钍懿煌幕到y(tǒng)和寫作規(guī)范的熏陶和影響,對(duì)人稱在社交場(chǎng)合的選擇應(yīng)該有所差異。本文所選用的二十篇中文學(xué)術(shù)論文和英文學(xué)術(shù)論文分別來自CNKI和國(guó)外五個(gè)領(lǐng)域?qū)I(yè)協(xié)會(huì)期刊。所涉及的五個(gè)領(lǐng)域分別為語言學(xué),物理學(xué),化學(xué),醫(yī)學(xué)和計(jì)算機(jī)科學(xué),其中每個(gè)領(lǐng)域各選取五篇論文。
2.人稱指示語
人稱指示語是指談話雙方用話語傳達(dá)信息時(shí)的相互稱呼(何自然,1988)。陳治安對(duì)其的定義為“對(duì)編碼與言語活動(dòng)中的參與者或者相關(guān)角色的符號(hào)指稱”(陳治安&彭宣維,1994)。由此可見凡是在交際中參與者之間彼此稱呼所用的符號(hào)都可以歸為人稱指示語。黃國(guó)文(黃國(guó)文,1999)曾經(jīng)對(duì)人稱代詞的常規(guī)用法和非常規(guī)用法進(jìn)行了探索。他認(rèn)為人稱代詞“所指和用法可以從兩個(gè)方面分析:(1)無標(biāo)記用法,(2)有標(biāo)記用法。所謂無標(biāo)記用法指的是一般的、慣常的或約定的用法……所謂有標(biāo)記用法指的是特殊的、個(gè)別的、例外的或不常見的用法”。黃國(guó)文指出標(biāo)記性是有程度之分的,因?yàn)檫@里所列出來的標(biāo)記或無標(biāo)記是主觀的。我們可以認(rèn)為一個(gè)人稱代詞的標(biāo)記性也隨著不同使用語境而有程度之分,標(biāo)記性過強(qiáng)則可能造成在該語境的交際失敗。
3.社交指示
對(duì)人稱代詞的研究主要分為以下幾個(gè)層面(孫飛鳳,2006;田海龍,2001):其一為人稱代詞的語法詞法研究,即人稱代詞的形式及句法作用,如Muhlhausler& Harre (Muhlhausler&Harre,1990)和陳治安(陳治安&彭宣維,1994)。其二為人稱代詞的篇章連貫性問題,如Halliday&Hasan(Halliday&Hasan,19
76)和黃國(guó)文(黃國(guó)文,1999)。其三為人稱代詞與實(shí)際情景連用,及人稱指示語的語用研究;最后為將人稱代詞置身于社會(huì)語境之中,研究人與人之間的權(quán)勢(shì)與等同關(guān)系。
本研究涉及到對(duì)人稱代詞在學(xué)術(shù)語境下以及在中西方社會(huì)文化語境下的研究,我們需要考察論文作者在學(xué)術(shù)語境下對(duì)自己與讀者身份和關(guān)系的定位以及態(tài)度。國(guó)內(nèi)類似于此的研究有黃國(guó)文(黃國(guó)文,1999),陳治安&彭宣維(陳治安&彭宣維,1994),孫飛鳳(孫飛鳳,2006)以及杜小紅(杜小紅,2003)。他們的研究方法都是通過對(duì)具體句子結(jié)合情景進(jìn)行討論,對(duì)說話人在該語境下的選擇的意圖和功能進(jìn)行分析。他們都認(rèn)為語境是理解不同人稱代詞使用的關(guān)鍵,只有充分把握具體語境,才能理解說話人對(duì)于人稱代詞選用的復(fù)雜過程。
值得一提的是,陳治安和彭宣維在其論文結(jié)論中提出取消“社交指示語”這一稱謂的理念。他們?cè)谖闹型ㄟ^隱喻動(dòng)態(tài)考慮人稱代詞使用與具體語境的關(guān)系,認(rèn)為對(duì)人稱代詞動(dòng)態(tài)的研究已經(jīng)“覆蓋了人們?cè)凇缃恢甘菊Z這一術(shù)語下討論的絕大部分語言事實(shí),而且這些事實(shí)也的確是反映語言活動(dòng)中人際關(guān)系的人稱指示信息的。”根據(jù)他們所說,這樣可以使人稱代詞與語境之間的問題更加簡(jiǎn)化清楚,同時(shí)也符合語用學(xué)一貫將語言現(xiàn)象置于動(dòng)態(tài)語境中考察的方法。
我們認(rèn)為,無論保留“社交指示語”或者取消“社交指示語”這一稱謂,都無法改變語言交際中說話人根據(jù)社交需求靈活地選取人稱這一復(fù)雜現(xiàn)象,而分歧卻存在于對(duì)這一語言現(xiàn)象解釋的過程中。陳治安先生引入隱喻來說明“社交指示”不過是人稱代詞使用過程中的一種進(jìn)化而已。在本文中,我們只對(duì)這種現(xiàn)象進(jìn)行研究,所以在此支持用“社交指示語”來統(tǒng)一稱謂這一語言現(xiàn)象。
4.第三人稱社交指示語
第三人稱不僅包括封閉的代詞系統(tǒng),還包括其他各種第三人稱短語。通過語料檢索第三人稱代詞,我們發(fā)現(xiàn)很少有標(biāo)記性用法存在,而第三人稱短語的使用卻存在很多值得關(guān)注的地方。本文選取了學(xué)術(shù)論文中常見的第三人稱短語作為代表進(jìn)行研究,如“本文或本研究”,“筆者或作者”以及一些指稱短語。英文論文選取與中文對(duì)應(yīng)的第三人稱短語。
在中英學(xué)術(shù)論文中,我們經(jīng)常見到用第三人稱短語指代第一人稱的情況。下面的例子均為這一社交指示用法:
(1)但筆者深入考察相關(guān)文獻(xiàn), 發(fā)現(xiàn)對(duì)這一現(xiàn)代醫(yī)學(xué)模式的理解中存在一定局限。
(2)筆者比較扳機(jī)點(diǎn)與穴位后認(rèn)為扳機(jī)點(diǎn)與阿是穴十分類似因此可以把扳機(jī)點(diǎn)看作阿是穴的現(xiàn)代醫(yī)學(xué)解釋。
(3)作者認(rèn)為不同的社會(huì)文化特征是形成差異的主要原因,并建議不同文化群體的人們充分把握面子的文化……
(4)本文旨在探析當(dāng)今醫(yī)學(xué)倫理學(xué)面臨的新矛盾新沖擊和新挑戰(zhàn),為從倫理學(xué)角度構(gòu)建和諧醫(yī)患關(guān)系提供參考和借鑒。
(5)本研究圍繞上述兩個(gè)問題采用書面話語完型法(DCT)的問卷方式收集語料。
(6)下文重點(diǎn)分析其對(duì)伊斯蘭世界的認(rèn)識(shí)和態(tài)度。
(7)3.2節(jié)按先行語的句位分布分出LDR與先行語的三種回指關(guān)聯(lián)式。為描述與討論的便利起見,這里從不同側(cè)面劃分三類篇章回指式。
(8)This article describes the use of personalized short text messages(SMS) to reduce snacking.
(9)This paper describes an evaluation of the exposure assessment process.
(10)Some recent works in critical discourse analysis (CDA) call for an epistemological change.
(11)Figure 2 provides a list of the different elements that were found in the openings and closings of the twenty-five speeches together with their frequency of occurrence.
上面所有例子實(shí)現(xiàn)了保證論文客觀與權(quán)威性的社交指示功能。作者作為所有陳述或者觀點(diǎn)的發(fā)起者使用第三人稱短語來指稱自己,減少了論文的主觀性。同時(shí),類似于“本文”“本研究”或“3.2節(jié)”等此類用法也實(shí)現(xiàn)了論文的簡(jiǎn)潔性,使用完整的表達(dá)會(huì)使行文冗長(zhǎng)繁瑣。比如例(6)的完整表達(dá)為“在下文中我們重點(diǎn)分析其對(duì)伊斯蘭世界的認(rèn)識(shí)和態(tài)度”。
同時(shí),我們發(fā)現(xiàn)了一些具有類似社交指示功能的第三人稱內(nèi)部互用現(xiàn)象:
(1)根據(jù)F值和P值分析,調(diào)查組傾向?qū)λ呙孀雍拖嗷ッ孀拥木S護(hù),對(duì)比組傾向?qū)ψ晕颐孀拥木S護(hù)。
(2)傳統(tǒng)哲學(xué)觀認(rèn)為,對(duì)概念進(jìn)行定義就是把概念分析成為其各個(gè)組成部分(constituents),反過來,這些概念的各個(gè)組成部分組合也就構(gòu)成了概念本身。
(1)和(2)中的用法均使用一個(gè)抽象的第三人稱短語來指代對(duì)應(yīng)的群體。如上面的用法一樣,這種指代用法實(shí)現(xiàn)了論文的客觀性和簡(jiǎn)潔性的功能。
5.結(jié)束語
通過對(duì)四十篇英漢論文的總體研究,我們可以認(rèn)為在學(xué)術(shù)論文英漢第三人稱的使用體現(xiàn)在第三人稱指代第一人稱和第三人稱內(nèi)部的互指,這兩種用法在確保論文客觀性與權(quán)威性的同時(shí),也可以使論文的行文更加簡(jiǎn)潔明晰。當(dāng)然,不同的作者有不同的寫作習(xí)慣,第三人稱學(xué)術(shù)論文這一社交語境具有了這些共同的社交意圖與目的。
參考文獻(xiàn)
1.Brett, P. (1994). A genre analysis of the results section of sociology articles. English for specific purposes, 13(1), 47-59.
2.Brown, G. (1960). The Pronoun of Power and Solidarity(吳玉文, Trans.). In 祝婉瑾(Ed.), 社會(huì)語言學(xué)論文集. 北京: 北京大學(xué)出版社.
3.Halliday,M.A. K.,& Hasan, R. (1976). Cohesion in English. British: Longman.
4.Holmes, R.(1997). Genre analysis and the social sciences: An investigation of the structure of research article discussion section in three disciplines. English for specific purposes, 16(4), 321-337.
5.Muhlhausler, P.& Harre, R. (1990). Pronouns and People: The linguistic Construction of Social and Personal Identity. Oxford: Basil Blackwell.
6.Myers, G.(1989). The pragmatics of politeness in scientific texts. Applied Linguistics(4), 1-35.
7.Nwogu, K. N. (1997). The medical research papers: structure and function. English for specific purposes, 16(2), 119-138.
8.Posteguillo, S. (1999). The schematic structure of computer science research articles. English for specific purposes, 18(2), 139-160.
9.蔡建敏.(2009).學(xué)術(shù)論文英文摘要的人稱使用問題剖析.瘋狂英語.
10.陳治安&彭宣維.(1994).人稱指示語研究.上海外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào),91(3),28-34
11.杜小紅.(2003).人稱指示語的非常規(guī)選擇及其語用探析.山東外語教學(xué)(93),25-28.
12.何自然.(1988).語用學(xué)概論.長(zhǎng)沙:湖南教育出版社.
13.黃國(guó)文.(1999).言語交際中的指示人稱代詞.四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),71(1), 47-49.
14.孫飛鳳.(2006).英漢人稱代詞社交指示功能的語用對(duì)比研究.集美大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),9(1).
15.田海龍.(2001).英漢語WE/我們的人際功能與文化差異.天津外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào)(3),17-20
(作者介紹:陳瑞哲,西安郵電大學(xué)外國(guó)語學(xué)院助教)