何合蘭
文化語(yǔ)言學(xué)研究表明,語(yǔ)言中儲(chǔ)存了一個(gè)民族所有的社會(huì)生活經(jīng)驗(yàn),反映了該民族文化的全部特征。兒童在習(xí)得一種民族語(yǔ)言的同時(shí),也在習(xí)得該民族的文化。所以,語(yǔ)言和語(yǔ)言的應(yīng)用不可能脫離文化而單獨(dú)存在。“不了解語(yǔ)言中的社會(huì)文化,誰(shuí)也無(wú)法真正掌握語(yǔ)言”。英語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的是為了準(zhǔn)確流暢地表達(dá)自己的觀點(diǎn),與人進(jìn)行交流,然而僅僅靠掌握語(yǔ)言純正的發(fā)音,大量的詞匯和準(zhǔn)確無(wú)誤的語(yǔ)法知識(shí),而不對(duì)其文化和習(xí)俗做深入的了解就往往會(huì)令人啼笑皆非,產(chǎn)生許多誤解。因而語(yǔ)言教學(xué)不能僅僅拘泥于學(xué)生聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的訓(xùn)練,而應(yīng)在教學(xué)的一開(kāi)始就與社會(huì)生活緊密聯(lián)系,尤其在英語(yǔ)語(yǔ)言的初級(jí)階段,讓語(yǔ)言和文化“既講形式更重內(nèi)容”。
那么,英語(yǔ)應(yīng)怎樣才能搞好語(yǔ)言和文化的教學(xué)呢?語(yǔ)言教學(xué)中的文化教學(xué)并不是深不可測(cè)的難點(diǎn)。日??谡Z(yǔ)交際中就存在著眾多文化因素,各類教材也提供了大量真實(shí)的語(yǔ)言素材,教師可以充分加以利用和發(fā)掘。文化因素存在于最簡(jiǎn)單的交際活動(dòng)中,文化教學(xué)也應(yīng)存在于最基本的日常教學(xué)中。經(jīng)過(guò)多年的教學(xué)實(shí)踐,我認(rèn)為主要可以從以下幾方面做起:
一、英語(yǔ)教師必須不斷提高自身的文化修養(yǎng)
文化背景知識(shí)包羅萬(wàn)象,從廣義上講,它包括所學(xué)外語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、宗教、習(xí)俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會(huì)生活的各個(gè)方面;從狹義上講,語(yǔ)言是文化的重要載體之一,如:日常用語(yǔ)、專有名詞、成語(yǔ)典故、民間諺語(yǔ)等和形體表情等無(wú)聲語(yǔ)言 ,都能夠反映出大量的文化背景知識(shí)。我們可以通過(guò)結(jié)交外國(guó)朋友,涉獵各種形式的文學(xué)作品,觀賞精彩的外國(guó)電影錄像,欣賞格調(diào)高雅的外文歌曲等各種渠道來(lái)了解外國(guó)文化。作為一名外語(yǔ)教師,必須不斷學(xué)習(xí),不斷提高自身的文化修養(yǎng),只有這樣才能把英語(yǔ)教得意趣橫生。
二、語(yǔ)言教學(xué)與文化背景知識(shí)教學(xué)應(yīng)同時(shí)并舉、緊密結(jié)合
后者要為前者服務(wù),而不是取而代之。因此 ,在進(jìn)行文化背景知識(shí)教學(xué)時(shí)必須優(yōu)先考慮外語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐性和交際性原則,做到精講多練,形象生動(dòng)。例如:要學(xué)生們知道在街道上或商店里看見(jiàn)外國(guó)人就問(wèn):"Hello! Where do you come from? Whats your name? How old are you?(你從哪里來(lái),你叫什么,你多大了?)"是不禮貌的。這些突如其來(lái)的問(wèn)題會(huì)把外國(guó)人弄得很尷尬,他們不知該不該回答,也不知道該怎么回答。在某些國(guó)家,這樣一連串的問(wèn)題一般只在醫(yī)院、移民局、警察局這類地方才使用。再如:學(xué)生看見(jiàn)認(rèn)識(shí)的老外,出于禮貌,想打個(gè)招呼,便說(shuō):"Hi! Mr.Smith,where are you going?(史密斯先生你好!你上哪去呀?)"這樣一句在中國(guó)人看來(lái)很是正常的話,在英、美國(guó)家的人看來(lái)卻也是不禮貌的,甚至被認(rèn)為是有意干涉別人的私事。
三、隨機(jī)講授
因?yàn)槟壳爸袑W(xué)還沒(méi)有開(kāi)設(shè)文化背景知識(shí)方面的專門課程,所以只能按現(xiàn)有教材,涉及到什么講什么,重點(diǎn)是要講解那些"具有背景意義的詞匯和交際用語(yǔ)",除講清其概念部分外,還要講清它所包含的文化背景知識(shí),有時(shí)還要適當(dāng)擴(kuò)展其知識(shí)內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣和交際常識(shí)等。教材中有很多與文化有關(guān)的詞語(yǔ)可挖掘、可講授。例如:在講到"floor"一詞時(shí),應(yīng)告訴學(xué)生,它除了當(dāng)"地板"講,還可以當(dāng)"樓層"講,"The building has 6 floors."可是,英美兩國(guó)的表達(dá)方式又不一樣,美國(guó)和中國(guó)說(shuō)法一樣,而英國(guó)把二樓叫作一樓"first floor",四樓叫做三樓"third floor",一樓叫作"ground floor"。 而且在英美等國(guó),人們不喜歡13這個(gè)數(shù)字(宗教原因),認(rèn)為它不吉利。因此,在一些高層建筑和賓館里不設(shè)13層樓,也沒(méi)有13號(hào)房間,12之后就是14,等等。
四、差異比較
中西文化的差異應(yīng)是教學(xué)中的重點(diǎn)。特別是初學(xué)英語(yǔ)的學(xué)生,總喜歡把母語(yǔ)和外語(yǔ)互譯 ,這種學(xué)習(xí)方法往往成為以后運(yùn)用英語(yǔ)的潛在障礙。因此,在教學(xué)中,教師不但要對(duì)詞語(yǔ)的文化背景知識(shí)進(jìn)行必要的解釋,而且還應(yīng)同母語(yǔ)進(jìn)行適當(dāng)?shù)谋容^,以便使學(xué)生了解兩種文化的差異,從而掌握正確運(yùn)用英語(yǔ)的方法。在教學(xué)中,可以采取比較的方式把教材涉及到的內(nèi)容分為兩大類:一是衣、食、住、行方面的。包括:購(gòu) 物、食品、交通、學(xué)校、家庭等。二是社會(huì)交際方面的。包括:?jiǎn)柡?、稱呼、介紹、致謝、采訪、問(wèn)路、約會(huì) 、告別等。在向?qū)W生介紹一些文化背景知識(shí)的同時(shí),重點(diǎn)講解中西方文化的差異和英美文化的差異。例如:在回答別人的稱贊時(shí),中國(guó)人往往過(guò)于謙虛。例如:當(dāng)人家稱贊說(shuō):"你的外語(yǔ)說(shuō)得很好!"中國(guó)人往往回答" 哪里,哪里,說(shuō)得不好。"或者說(shuō)"不敢當(dāng),還差得很遠(yuǎn)!"而英美人則會(huì)用"Thank you."或"Thank you for saying so."等來(lái)回答。如果按照中文的方式來(lái)回答,對(duì)方就會(huì)感到你認(rèn)為他剛才說(shuō)了假話,是虛偽的奉承。而中國(guó)人之間談話若用英美方式來(lái)回答就會(huì)讓人感到不謙虛。在中國(guó)文化看來(lái),謙虛是一種美德;而在英 美文化看來(lái),這是自卑和無(wú)能的表現(xiàn)。還有"dear"這個(gè)詞,在美國(guó)無(wú)論男女老少,上級(jí)下級(jí)之間都可使用,而且常用??墒窃谥袊?guó),"親愛(ài)的"這個(gè)詞就不能隨便使用,這就是中西方文化的差異。
綜上所述:語(yǔ)言和文化是不可分割的,那些只知其語(yǔ)言而不解其文化的教學(xué)也是不可思議的,其實(shí),文化了解也是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的興趣之所在。因此,充分重視英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言與文化二者的關(guān)系是很有必要的,它有助于幫助學(xué)生了解和熟悉英語(yǔ)國(guó)家的文化,加深對(duì)對(duì)語(yǔ)言本身的理解與掌握,但同時(shí)也要注意文化知識(shí)的教學(xué)不可喧賓奪主,將文化一味地加入語(yǔ)言教學(xué)中,影響語(yǔ)言教學(xué)。文化教學(xué)應(yīng)遵循適時(shí)、適量、適度的原則,并且應(yīng)始于外語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ)階段,與語(yǔ)言教學(xué)同步進(jìn)行,使文化與語(yǔ)言教學(xué)相輔相成,相互促進(jìn)。