【摘要】:恐怖主義是一種有著數(shù)千年傳統(tǒng)的復(fù)雜的社會問題。本文通過對法國國際廣播《journal en fran?ais facile》欄目對2015年11月13日巴黎槍擊爆炸事件的報道技巧和特征的分析認(rèn)為,恐怖主義報道除了及時、準(zhǔn)確,還應(yīng)打好情緒牌,強(qiáng)化國民信心。由于恐怖主義事件是世界性的關(guān)注度極高的事件,因此,媒體對恐怖主義事件的適宜報道還能宣傳國家文化,建構(gòu)國家形象。
【關(guān)鍵詞】:恐怖主義;法國;廣播;新聞
一、研究緣起與文獻(xiàn)綜述
恐怖主義是一種有著數(shù)千年傳統(tǒng)的復(fù)雜的社會問題,特別是20世紀(jì)60年代末期以來,西方國家不同程度地遭受了恐怖主義的現(xiàn)實(shí)威脅。2001年“9·11”事件、2004年的“別斯蘭人質(zhì)事件”、2015年的巴黎恐怖襲擊,恐怖主義儼然成為備受矚目的世界性問題。媒體與恐怖主義的關(guān)系,也成為學(xué)界關(guān)注和爭議的話題。
美國學(xué)者施密德和德格拉夫認(rèn)為,現(xiàn)代恐怖主義變得更加頻繁與血腥,既跟其“暴力傳播戰(zhàn)略”有關(guān),也跟20世紀(jì)60年代以來電視的發(fā)展密切相關(guān)。電視是恐怖主義的致命游戲的一部分,是展示恐怖主義權(quán)力和力量的最好媒體。到80年代中期,恐怖主義和大眾傳媒之間存在共生關(guān)系,己成為大多數(shù)人的共識。電視營造的特殊氣氛賦予了恐怖事件和恐怖分子在公眾心中的威望和重要性[1],導(dǎo)致恐怖事件非??赡苎葑兂蓮仡^徹尾的媒介事件。甚至有學(xué)者認(rèn)為,電視實(shí)際上建構(gòu)了恐怖主義威脅,從而操縱了公眾,使之支持政府的所謂“反恐戰(zhàn)爭”。但同時,也有學(xué)者認(rèn)為電視電視對恐怖暴力的奇觀敘事,提升了反恐在公眾議程中的優(yōu)先級和認(rèn)同度。
法國國際廣播電臺(Radio France Internationale,簡稱RFI),成立于1975年。2004年,其固定聽眾已達(dá)4400萬,是在英國廣播公司(BBC)和美國之音(Voice of American)之后,和德國之聲(Deutsche Welle)并列的第三大國際廣播電臺[12]。《journal en fran?ais facile》(法語簡易新聞)是法國國際廣播電臺每晚9點(diǎn)播出的,面向全世界法語學(xué)習(xí)者的新聞節(jié)目。
二、法國國際廣播對恐怖主義事件的報道分析
法國當(dāng)?shù)貢r間2015年11月13日晚,巴黎發(fā)生多起槍擊爆炸事件,129人死亡,352人受傷,其中99人重傷。此次巴黎爆炸恐怖襲擊案件,引起了全法甚至世界人民的關(guān)注。2015年11月14日晚9點(diǎn),《法語簡易新聞》詳細(xì)播報了巴黎恐怖襲擊案件的情況,節(jié)目時長10分鐘。廣播的主要內(nèi)容包含巴黎暴恐事件的具體情況,責(zé)任歸屬,及全國范圍內(nèi)的應(yīng)對措施等等。本文通過對報道的分析發(fā)現(xiàn),法國在報道國內(nèi)恐怖事件時有以下幾個特點(diǎn)。
(一)詞句煽情 明確是非
1.反復(fù)使用情緒化形容詞
在2015年11月14日《journal en fran?ais facile》的報道中,情緒化的形容詞和短語的使用,在情感渲染方面起著重要作用。報道連續(xù)使用了insoutenable(受不了的)、insupportable(難以容忍的)兩個形容詞。Spectacle d’épouvante (驚恐的場景)、frisson d’horreur(害怕的顫抖),盡管廣播缺乏圖像的生動震撼,受眾在聽新聞時,對現(xiàn)場情況可能形成自己的理解,但這些語言描述能使聽眾形成一致解讀,瞬間被感染。
2.將對抗雙方標(biāo)簽化
2.1恐怖分子:殺戮、極端
報道通過對恐怖分子和“我們”劃分界限來贏取支持,并對恐怖分子和此次事件的描述多次采用貶義的名詞。attentant(謀害)使用了6次、carnage(殺戮)使用了2詞、tuerie(屠殺)使用一次。通過這類詞語,不僅界定了此次事件的性質(zhì),也將恐怖主義事件的違法性和不正當(dāng)性凸顯出來。在動詞方面,報道2次使用fusillade (齊射)、3次使用exploser(爆炸),為聽眾營造“我們被恐怖分子殺害”的現(xiàn)場感。
2.2政府:正義、果決
在《journal en fran?ais facile》的報道中,除了對恐怖分子的批判,對情緒的渲染,還有對政府工作的報道,并使用大量褒義詞,給聽眾和法國國民以信心。例如,報道中多次使用dévoiler (揭露)、chasse(追擊)、protéger (保護(hù))等詞,且副詞多用formellement (明確地)、immédiatement (直接地)等表示處理果決、直擊要害的詞語。政府工作聲明是sévère (嚴(yán)厲的)、工作是minutieuse(仔細(xì)的)。
三、法國國家形象的建構(gòu)
我們可以發(fā)現(xiàn),《journal en fran?ais facile》主要通過對語言的應(yīng)用,主持人、嘉賓對語氣的把握以及獨(dú)特活潑的播報形式,贏得聽眾的同情和支持,也凸顯了法國在遭受災(zāi)難后,井然有序的應(yīng)對,和法國國民積極向上的心態(tài)與自由的文化。面對惡性事件,國家形象的建構(gòu)和宣傳依然取得了巨大成效。
(一)通過煽情得到聽眾的同情和支持
廣播新聞報道主要通過文字和播報來達(dá)到傳播效果,在《journal en fran?ais facile》對巴黎槍擊爆炸事件的報道中,多使用感性的詞匯,甚至連續(xù)使用多個意義相同的詞語來增強(qiáng)語氣?!半y以忍受的”、“可恨的”等詞語,將不同國家聽者的情感凝聚到一起。沒有現(xiàn)場圖畫是廣播的劣勢,而語言的傳播需要一定的知識和文化才能被聽眾接受和理解,因此,情感成為《journal en fran?ais facile》對恐怖主義新聞報道的首選。與“強(qiáng)烈譴責(zé)”的煽動效果相比,這種不露痕跡的、通過煽情達(dá)到的情感共鳴更加迅速,也更激烈。
(二)彰顯國家文化及積極向上的國民心態(tài)
由于《journal en fran?ais facile》的聽眾多是來自世界各地的法語學(xué)習(xí)者,因此,對恐怖主義事件的不當(dāng)報道,直接著影響法國的形象建構(gòu)。從主持人和嘉賓對話的播報中,聽眾能感受到自由的氛圍。在播報時流露出來的口語詞匯,也凸顯了法國人的隨性。面對如此可怕的恐怖襲擊,主持人和嘉賓鎮(zhèn)定而隨和的播報,也是法國人樂觀向上、迎難而上心態(tài)的體現(xiàn)。
四、結(jié)論
恐怖主義事件已經(jīng)成為復(fù)雜的社會問題,媒體與恐怖事件的關(guān)系也一直是學(xué)界討論的重點(diǎn)。此次法國國際廣播11月14日《journal en fran?ais facile》的節(jié)目中,著重突出人民遭受的災(zāi)難,法國的自由文化和國民心態(tài),井然有序的部署,不僅弱化了恐怖襲擊帶來的恐怖氣氛,對國家形象的建構(gòu)也發(fā)揮了一定的作用。
針對恐怖主義事件的廣播報道除了及時、準(zhǔn)確外,還應(yīng)打好情緒牌,詳細(xì)報道國家部署,強(qiáng)化國民信心。對恐怖主義的報道對宣傳國家文化,構(gòu)建國家形象也有重要作用。媒體不是恐怖主義的幫兇,對媒體的合理運(yùn)用,對打擊恐怖主義,團(tuán)結(jié)世界人民有重要意義。
注釋:
[1] 姚志文. “媒介事件”: 美國電視媒體如何報道恐怖主義[J]. 新聞與傳播研究, 2011 (5): 106-108.
[12] 雷霏. 法國對外廣播的改革與發(fā)展——以法國國際廣播電臺為例[J]. 傳媒, 2011 (8): 55-57.