摘要:高級俄語是俄語專業(yè)提高階段的主干課程。掌握必要的修辭知識,使學(xué)生運(yùn)用俄語的水平向精確方向發(fā)展,是本課程教學(xué)的重要目的之一。本文旨在探討如何將修辭學(xué)的相關(guān)理論運(yùn)用到高級俄語課堂教學(xué)中,從而達(dá)到提高學(xué)生綜合運(yùn)用語言能力的目的。
關(guān)鍵詞:高級俄語;修辭色彩;熟語修辭;辭格;言語體裁
一、高級俄語教學(xué)引入修辭知識的必要性
在《高等學(xué)校俄語專業(yè)教學(xué)大綱》(第二版)中規(guī)定,“高級俄語是訓(xùn)練學(xué)生綜合俄語技能,特別是讀、寫、說能力的一門核心課程”。其最終目的是“提高學(xué)生用俄語交際的能力,提高邏輯思維和獨(dú)立思考能力,進(jìn)一步鞏固和提高學(xué)生的言語技能,特別是連貫表達(dá)能力?!痹诙嗄甑慕虒W(xué)實(shí)踐中,我們發(fā)現(xiàn),大部分學(xué)生能夠較為牢固地掌握所學(xué)的語法知識、牢記詞匯的用法,然而在連貫語表述的過程中,卻往往不能正確地選擇恰當(dāng)?shù)脑~匯表達(dá)手段;在與外國人交流的過程中,不能進(jìn)行順利有效的言語交際;在筆頭寫作的過程中,不能正確地覓材取材,合理地構(gòu)思布局。
細(xì)細(xì)推敲,造成這種現(xiàn)象的重要原因之一,即修辭知識的欠缺。盡管在《大綱》中也規(guī)定,修辭知識“以通過《高級俄語》必修課為主要途徑獲取,也可通過《俄語實(shí)踐修辭》、《俄語語言理論》等選修課的途徑獲取。”但在實(shí)際的教學(xué)過程中,由于教學(xué)大綱的安排、教學(xué)課時(shí)短缺、教師自身知識結(jié)構(gòu)等原因,修辭學(xué)知識往往被忽略,或提及甚少。當(dāng)前,《教學(xué)修辭學(xué)》作為一門獨(dú)立的課程在俄羅斯很多高校開設(shè),尤寧娜認(rèn)為,教學(xué)修辭學(xué)不僅可以充當(dāng)一門課程,而且可以作為一種獨(dú)特的教學(xué)方法運(yùn)用于任何課程的教學(xué)之中。那么,如何能夠在高級俄語課堂中,將修辭知識恰到好處地融入到課文的分析中顯得尤為重要,將詞匯、語法、文化與修辭知識有機(jī)地結(jié)合起來,從而提高學(xué)生綜合運(yùn)用語言的能力。
二、Сказка“Царевна-лягушка”的修辭學(xué)分析
本文試以新版大學(xué)俄語第六冊第三課《青蛙公主》(сказка“Царевна-лягушка”)為例,以修辭學(xué)相關(guān)理論為依據(jù)對俄羅斯民間文學(xué)中最精髓的部分-民間童話進(jìn)行分析,使學(xué)生形成體現(xiàn)文化價(jià)值觀的修辭言語思想、觀點(diǎn)和鑒賞力,同時(shí)提高學(xué)生綜合運(yùn)用語言的能力。
俄羅斯的民間故事和世界各國的民間文學(xué)一樣,也是從遠(yuǎn)古起就在民間流傳的敘事體故事,它通常運(yùn)用口語的形式描述奇異的故事,后經(jīng)人搜集、整理和加工成民間文學(xué)。它作為一種文化的載體,承載著民族的習(xí)俗、心理、文化認(rèn)同,反應(yīng)民族的思想與情趣。從創(chuàng)作手段上來講,其體裁、形式、修辭手段及藝術(shù)風(fēng)格是歷代作家模仿、借鑒的典范,為文人作家提供了豐富的資料和借鑒經(jīng)驗(yàn)。而我們教材中選取的Царевна-лягушка一文為俄羅斯民間童話中的典型代表,我們要求學(xué)生提前熟讀課文,并就課文中的單詞、詞組、熟習(xí)進(jìn)行查閱,做好預(yù)習(xí)工作。在課堂上,我們選取修辭學(xué)的幾個(gè)重要視角:修辭色彩、熟語修辭、語言的形象表現(xiàn)力手段和言語體裁理論對文本進(jìn)行分析:
1、修辭色彩
俄語修辭學(xué)在20世紀(jì)得到迅猛的發(fā)展。受Ch.Bally修辭學(xué)說的影響,最初的俄語修辭學(xué)是研究語言單位的修辭意義、修辭色彩,研究各種語言手段在各種典型情景和上下文中的修辭功能。因此,俄語修辭學(xué)界通常將修辭色彩作為主要研究對象之一,將其分為感情評價(jià)色彩和語體色彩。感情評價(jià)色彩是指說話人對所指事物、現(xiàn)象的感情評價(jià)、主觀態(tài)度的義值。語體色彩是指不同語體和言語領(lǐng)域常用的詞匯,在科學(xué)言語、公文事物言語、政論言語、文學(xué)言語、口語及宗教言語中都有一些本語體常用的詞匯,因而這些詞匯就帶有功能色彩。
我們在分析本文時(shí),主要分析指詞匯層面的修辭色彩。俄語和其它西方語言一樣,有一個(gè)鮮明的特點(diǎn),就是在名詞、形容詞領(lǐng)域擁有極為豐富多彩的主觀評價(jià)后綴系統(tǒng)。童話最初是在民間口頭流傳的藝術(shù),具有較強(qiáng)的口語色彩,因此較多地使用帶有主觀評價(jià)后綴的詞。在本文中,出現(xiàn)的帶主觀評價(jià)色彩的詞匯有:головушка,лягушонка,старичок,избушка,клубочек,кусочек,косточки,其中,-уш,-ок,-чек,-чик都是俄語中常見的指小表愛后綴,它們都賦予言語以親切情味,使話語溫存。
2、熟語修辭
熟語是語言在長期發(fā)展過程中逐漸形成的,為人民所熟習(xí),一般不能任意改變其結(jié)構(gòu)的定型的短語或句子。熟語在語言中作為重要的修辭手段來使用。俄語熟語也可分為帶書面功能語體色彩和口頭功能語體色彩的熟語。而口頭性是眾口相傳、代代相傳的民間童話最顯著的外部特征,因此,其中使用的熟語大都帶有口頭色彩,具有寓意深刻、形象生動的修辭特點(diǎn)。
俄語熟語不僅具有豐富的形象性和感情表現(xiàn)力,而且蘊(yùn)含了俄羅斯特殊的民族風(fēng)格和民族內(nèi)涵。我們要求同學(xué)們在熟讀課文的基礎(chǔ)上,在課堂上找出文中所使用的熟語,如:文中描述國王的兒子相貌超群,用了ни в сказке сказать,ни пером описать.描寫青蛙公主考的面包非常好,用了 ни вздумать,ни взгадать,только в сказке сказать.這兩個(gè)熟語構(gòu)成同義熟語。從詞匯特點(diǎn)上看,在同一熟語中出現(xiàn)同義詞匯,其中,сказка,сказать,перо,описать 屬于同一主題詞匯,вздумать,взгадать是同義詞。
在一個(gè)熟語中,出現(xiàn)意義相反的詞匯,如:文中在講到伊萬王子在尋找青蛙公主的過程中,用了Шёл он близко ли,далёко ли,долго ли,коротко ли,其中близко和далёко,долго和коротко 是兩對反義詞,形容他走了很長很長、很久很久的路。文中反復(fù)使用了Утро вечера мудренее這一熟語,其中的утро和вечер也是一對反義詞,很形象地表達(dá)出“一日之際在于晨”的意思。另外,文中還出現(xiàn)了兩個(gè)帶有глаз一詞的熟語,Царь прогнал их с глаз долой,把他們趕走,從視野中消失,滾得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。Он пошёл,куда глаза глядят,從字面上理解,眼睛看到哪里就走到哪里,意為不知道要到哪里去,信步走。
高爾基認(rèn)為,民間創(chuàng)作是語言藝術(shù)的開端。以上我們所列出的本文中的熟語作為先例文本,被該語言文化群體,即俄羅斯人所普遍熟知,無論是在日常交際中,還是在文學(xué)作品中都被廣泛使用??梢?,不了解民間創(chuàng)作中的這些熟語,學(xué)生在交際和閱讀的過程中,就很難理解說話人或作者的意圖,而且,掌握了這些熟語的意思及修辭特性,就可以在交際和寫作的過程中,準(zhǔn)確有效地加以運(yùn)用。
3、語言的形象表現(xiàn)力手段-辭格的運(yùn)用
談到修辭資源及修辭手段,自然不能不提辭格。修辭格的研究離不開童話故事,因?yàn)樗峭捁适轮惺褂米顝V泛的藝術(shù)手段之一。作為語言形象表現(xiàn)力手段的辭格包括語義辭格和句法辭格。語義辭格通常包括修飾語、明喻、隱喻、提喻、擬人、夸張、反諷、換說、雙關(guān)、逆飾等,句法辭格包括句首重疊、句尾重疊、平行結(jié)構(gòu)、倒裝、層遞、回環(huán)、頂真等。我們在以往所學(xué)辭格知識的基礎(chǔ)上,請學(xué)生在反復(fù)閱讀全文之后,找出文中所使用的辭格。
(1)修飾語:是指修飾、限定事物和現(xiàn)象的詞語,通常強(qiáng)調(diào)事物和現(xiàn)象的數(shù)量、性質(zhì)或特征,具有鮮明的表現(xiàn)力和形象性。修飾語以形容詞居多,也可以是副詞、名詞和動詞。在民間童話中有一些飾語是固定的。如:золотой дворец,хрустальный мост等。本文中的修飾語有чистое поле,синее море,золотая корета,избушка на курьих ножках。
(2)擬人:是指將人的某些特征賦予動物或抽象的事物,以此來抒發(fā)情感,激發(fā)想象和增強(qiáng)言語的表現(xiàn)力、感染力。民間童話最顯著的特征就是擬人手段的運(yùn)用。在本文中,伊萬王子在尋找青蛙公主的路上,遇到了幾種動物,都是運(yùn)用擬人的手法。如Медведь говорит ему человеческим голосом,селезень говорит ему человеческим голосом,заяц говорит ему человеческим голосом.
(3)逆序:即將句子成分正常的順序改變,以求達(dá)到言語的表現(xiàn)力。童話故事中最常用的逆序是將定語置于在修飾的名詞之后,本文中大量使用了逆序辭格,如:сыновья мои милые,взяла она муку пшеничную и испекла хлеб мягкий.птицы летящие,звери бегущие,таким хлебом только собак дворовых кормить.Пришёл Иван-царевич домой грустный,печальный,Василиса Премудрая。
(4)重復(fù):包括詞匯重復(fù)和句子重復(fù)。詞匯重復(fù)不僅包括同一詞匯的重復(fù),還包括同義詞反復(fù)。文中使用的重復(fù)手段有:Идёт он,идёт,вдруг видит.Утка вылетела,поднялась высоко-высоко.Василиса Премудрая стала его обнимать-целовать.
(5)頂針:指用前一句結(jié)尾之字(或結(jié)尾之詞)作為后一句開頭之字(詞),使相鄰分句蟬聯(lián)。此手法使敘述情節(jié)環(huán)環(huán)相扣,引人入勝。本文敘述蛇妖死神的位置時(shí),使用了頂針辭格,如смерть Кащея Бессмертного на конце иглы,а та игла в яйце,яйцо в утке,утка в зайце,тот заяц сидет в каменном сундуке,а сундук стоит на высоком дубе,а тот дуб Кащей Бессмертный как свой глаз бережёт.
4、言語體裁理論
“言語體裁理論”是巴赫金在50年代在《Проблемы речевого жанра》中提出的?!啊w裁(жанр)原來是文學(xué)術(shù)語,指文學(xué)作品的,進(jìn)而指一切文學(xué)作品的樣式。巴赫金把жанр廣義地用來指一切言語作品(書面的和口頭的)樣式、體式。按巴赫金的觀點(diǎn),任何語篇都有其體裁形式?!保◤垥盒揶o學(xué)通論[M],c.235)。
言語體裁理論對語言文學(xué)的教學(xué)有著重要意義,因?yàn)檎Z言文學(xué)教學(xué)的目的在于培養(yǎng)、提高學(xué)生的言語交際能力?!皩μ囟ǖ难哉Z體裁的了解,在我們的言語過程中指導(dǎo)著我們...選定的體裁會提示我們用什么樣的句型,用什么樣的布局關(guān)系組織句子”(巴赫金全集,第4卷,c.167)
巴赫金認(rèn)為,言語體裁是表述整體的典型建構(gòu)模式,從修辭學(xué)角度來講,表述整體的“建構(gòu)模式”實(shí)質(zhì)上是一種廣義的修辭手段。實(shí)際上,每一種言語體裁都有自己的使用語言的特點(diǎn),有自己的言語組織,即語篇結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)。
民間童話“народная сказка”是眾多民間口頭創(chuàng)作形式(фольклор)的一種。著名的民間口頭創(chuàng)作研究者認(rèn)為,民間童話是口頭文學(xué)創(chuàng)作體裁,將具有日常生活意義的非同尋常的事件(幻想性的、神奇的或日常的)作為主要內(nèi)容,具有特殊的修辭結(jié)構(gòu)。因此,我們首先要向?qū)W生指出сказка作為一種言語體裁其建構(gòu)模式,即整體的謀篇布局特點(diǎn):
4.1開頭。
作為篇章的一個(gè)特殊部分,開頭既要有利于篇章的展開,給全篇打下好的基礎(chǔ),又要有吸引人的力量,能夠緊緊抓住讀者。而作為民間口頭創(chuàng)作的民間故事通常以“в некотором царстве,в некотором государстве жил да был...”,“в тридевятом царстве,в тридесятом государстве жил да был...”,直接交代出時(shí)間、地點(diǎn)和故事的主人公。或者一段幽默的引子開場:“На море,на океане,на острове Буяне стоит дуб зелёный.Под тем дубом стоял золочёный.На столе бык печёный.Садись,кушай,мою сказку слушай...”,“В некотором царстве,в некотором государстве под номером седьмым,под которым мы сидим,жил да был белоус,надел на голову арбуз,на нос – огурец и поставил великолепный дворец.Это не сказка,а присказка,а сказка будет после обеда,поемши белого хлеба и мягких калачей...”其意義在于吸引聽者、讀者的注意,使大家做好聽故事、讀故事的準(zhǔn)備。而《царевна лягушка》的開頭正是民間童話通常慣用的開頭“в некотором царстве,в некотором государстве жил да был царь”。
4.2結(jié)尾。
俄羅斯民間童話故事的結(jié)尾通常有一下幾種類型:
(1)自然收束全文,即故事情節(jié)發(fā)展的自然結(jié)果。如:“стали жить-поживать и жили долго и счастливо до глубокой старости”,“тем и кончилась его жизнь”,“на том все и кончилось”。
(2)戲謔性結(jié)尾,制造一種幽默效果:如“и я там был,мёд-пиво пил,по усам текло,да в рот не попало”,(“вот те(тебе,вам)сказка,а мне кринка масла”。
(3)揭示哲理型。“сказка-ложь,да в ней намёк,добрым молодцам урок”。而《царевна лягушка》正是采用了第一種形式的結(jié)尾,стали жить-поживать и жили долго и счастливо до глубокой старости”他們一直幸福地生活到老。給整個(gè)故事一個(gè)完美的結(jié)局。
4.3情節(jié)重復(fù)。
一般來是,重復(fù)是指在主題展開的過程中,選擇和自己的寫作主題,文章立意的主題信息,性質(zhì)、意思、情調(diào)相同、相似、相近的文章因素進(jìn)行謀篇、結(jié)構(gòu)、構(gòu)段、造語、行文,以增強(qiáng)文章的感染力和說服力。為使故事情節(jié)引人入勝,制造緊張氣氛,在童話故事中通常都會設(shè)置三次重復(fù)的情節(jié)。在本文中,國王三次要求兒媳完成任務(wù),任務(wù)一個(gè)比一個(gè)復(fù)雜:烤面包-織地毯-在宴會上跳舞,雖然任務(wù)的復(fù)雜程度呈螺旋狀發(fā)展,但每次當(dāng)國王布置完任務(wù),伊萬王子回到家,青蛙公主都說同樣的話:“Что Иван-царевич не весел?что голову:шку повеси?”,伊萬王子總是回答:“как мне не печалься”,青蛙公主總是用同樣的話來安慰他“Не печалься,Иван-царевич.Ложись-ка спать:утро вечера мудренее!”每次完成任務(wù),國王夸贊青蛙公主時(shí),總是說:Вто это……。
三、結(jié)束語
將修辭學(xué)相關(guān)理論滲透入精讀課教學(xué)中,不僅能夠使學(xué)生了解修辭學(xué)的相關(guān)理論,而且學(xué)會用修辭學(xué)知識來對文本進(jìn)行分析,如此,學(xué)生就不僅僅是簡單地翻譯課文內(nèi)容,而是通過分析文章的語言表現(xiàn)、謀篇布局等特點(diǎn)來探究童話藝術(shù)世界的內(nèi)涵。由此,既培養(yǎng)學(xué)生的修辭鑒賞力、為其提供觀察語言藝術(shù)的另一個(gè)視角,更重要的是,提高學(xué)生邏輯思維和獨(dú)立思考能力,使其形成無論是口語表述還是筆頭寫作的過程中都應(yīng)注意選詞用詞、謀篇布局的意識,從而提高學(xué)生綜合運(yùn)用俄語的能力。
參考文獻(xiàn):
[1]Бахтин М.М.Собрание сочинений[M].т.5.M.:русские словари,1997.
[2]高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員俄語教學(xué)指導(dǎo)分委員會.《高等學(xué)校俄語專業(yè)教學(xué)大綱》[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.
[3]呂凡,宋正昆,徐仲歷.《俄語修辭學(xué)》[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
[4]張會森.《修辭學(xué)通論》[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[5]樊明明.《現(xiàn)代俄語修辭學(xué)教程》[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2014.
[6]王加興,袁儉偉.從言語體裁理論看巴赫金對俄語修辭學(xué)的貢獻(xiàn)[J].《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》,2015,11:37-43.
[8]樊明明.俄羅斯高校課程《教學(xué)修辭學(xué)的理論與實(shí)踐》[J].中國俄語教學(xué)三百年國際學(xué)術(shù)研討會論文集,2009.
[9]錢中文譯.《巴赫金全集》第四卷,[M].石家莊:河北教育出版社,1998.
作者簡介:苑東彬,女,1978年1月,碩士研究生,講師,泰山醫(yī)學(xué)院。