?
文人拆字趣聞
蘇東坡與佛印和尚是至交。一次,蘇東坡去找佛印,見他正與三個(gè)木匠為廟頂設(shè)計(jì)一只木質(zhì)的小狗。四人圍在一起,對(duì)著木狗評(píng)頭論足。蘇東坡靈機(jī)一動(dòng),上前對(duì)佛印說:“我有一上聯(lián)在此,佛兄可對(duì)否?”隨即出口吟道:“四口圍犬終成器,口多犬少?!狈鹩∫宦?,心想這是一副拆字聯(lián),四口人圍住一只犬,正是一個(gè)“器”字。四口對(duì)一犬,可不是口多犬少嗎?佛印正皺眉撓頭時(shí),忽然看見兩個(gè)人抬著一根木頭走了過來,他眼前一亮,聯(lián)從口出:“二人抬木邁步來,人短木長?!碧K東坡聽罷,連聲稱妙。原來,繁體“”是“木”字腰窩兩個(gè)小“人”,木頭挺長,人卻極短。佛印同樣用拆字法對(duì)出了下聯(lián),可謂天衣無縫。
明人蔣燾,少時(shí)即能詩善對(duì)。一天,家中來了客人。此時(shí)窗外正下著小雨,客人想考考他,便出聯(lián)曰:“凍雨灑窗,東兩點(diǎn),西三點(diǎn)。”“凍”字拆開是“東兩點(diǎn)”;灑字拆開是“西三點(diǎn)”,對(duì)起來有一定難度。這時(shí),只見蔣燾從屋里抱出一個(gè)大西瓜,切成兩半,其中一半切了七刀,另一半切了八刀,對(duì)客人說:“請(qǐng)各位指教,我的下聯(lián)對(duì)出來了?!彼娍腿思{悶,補(bǔ)充說:“剛才對(duì)的是——切瓜分客,上七刀,下八刀?!笨腿速澆唤^口?!扒小弊植痖_正好是“七”“刀”,而“分”字拆開是“八”“刀”。