亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于語料庫的商務(wù)英語演講中話語標(biāo)記語研究

        2016-04-05 03:48:49李慧
        關(guān)鍵詞:研究學(xué)生

        李慧

        (重慶第二師范學(xué)院 外國語言文學(xué)系, 重慶 400065)

        基于語料庫的商務(wù)英語演講中話語標(biāo)記語研究

        李慧

        (重慶第二師范學(xué)院 外國語言文學(xué)系, 重慶 400065)

        通過自建美國企業(yè)商務(wù)英語演講語料庫和中國學(xué)生商務(wù)英語演講語料庫,結(jié)合定量統(tǒng)計法和定性分析法,對比分析了話語標(biāo)記語在兩個語料庫中的使用情況以及其語用效果。通過對比研究,得出了學(xué)生商務(wù)演講和企業(yè)人士商務(wù)演講中話語標(biāo)記語使用的異同點,四類話語標(biāo)記語在兩個語料庫中的使用特征,以及商務(wù)英語演講中話語標(biāo)記語的五大語用效果。這將為學(xué)生學(xué)習(xí)商務(wù)英語演講提供指導(dǎo),同時為商務(wù)聽說課程的課堂教學(xué)提供參考。

        商務(wù)英語演講; 話語標(biāo)記語; 語料庫

        一、引言

        話語標(biāo)記語是一種似乎不具有實際意義而在口語中經(jīng)常出現(xiàn)的語言成分。在過去的幾十年中,學(xué)者對英語中的話語標(biāo)記語進行了多角度廣泛的研究,包括Schiffrin (1987)基于話語連貫?zāi)P脱芯吭捳Z標(biāo)記語, Fraser (1999: 931-952)從語用學(xué)視角出發(fā)研究話語標(biāo)記語, Briton (1996) 基于語言功能原則研究話語標(biāo)記語, Aijmer (2002)基于語料庫的視角研究話語標(biāo)記語, Onodera (2007: 299-303)從語言共時性和歷時性角度出發(fā)研究話語標(biāo)記語等。話語標(biāo)記語在即興交談中經(jīng)常出現(xiàn),是衡量第二語言流利程度的一個指標(biāo),然而在中國英語教學(xué)課程中老師卻不會明確教授一些話語標(biāo)記語。因此,話語標(biāo)記語在跨文化語用學(xué)領(lǐng)域中應(yīng)給予特別關(guān)注。中國目前對話語標(biāo)記語的研究較少,集中于從定性角度分析話語標(biāo)記語的語用功能,然而尚未有學(xué)者對中國商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生口語中話語標(biāo)記語的運用進行過研究。因此,本文將基于兩個自建商務(wù)英語演講語料庫(美國企業(yè)商務(wù)英語演講語料庫、商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生商務(wù)英語演講語料庫),結(jié)合定量統(tǒng)計法和定性分析法,對兩個語料庫中話語標(biāo)記語進行對比研究,從而對比分析子庫1和子庫2中話語標(biāo)記語使用的異同點,對比分析子庫1和子庫2中四類話語標(biāo)記語的使用特征以及話語標(biāo)記語在商務(wù)英語演講中的語用效果。希望對商務(wù)英語口語教學(xué)有一定的指導(dǎo)作用,并為商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生口語學(xué)習(xí)給予一定的啟示。

        二、話語標(biāo)記語的研究綜述

        在過去的20年中,國內(nèi)外眾多學(xué)者從語用學(xué)、認知語言學(xué)、語義學(xué)、社會語言學(xué)、句法學(xué)等眾多領(lǐng)域?qū)υ捳Z標(biāo)記語進行了大量的研究。然而,到目前為止,學(xué)者們對于哪些語言成份可被視為話語標(biāo)記語,以及話語標(biāo)記語具有哪些功能尚未達成統(tǒng)一觀點。但是,學(xué)者們都傾向于認為話語標(biāo)記語是一種似乎不具有實際意義而在口語中經(jīng)常出現(xiàn),并且具有一定的語用功能的語言成份,話語標(biāo)記語不會對話語本來的真值條件產(chǎn)生影響,在交際過程中會對話語的構(gòu)建和理解產(chǎn)生語用制約作用,從而使得聽話者明白話語所要傳達的意義(Fraser, 1999)。

        自19世紀(jì)50年代起,國外學(xué)者就開始研究話語標(biāo)記語,起步較早。Quirk(1985: 73)在他的“隨意的交談——日??谡Z的一些特征”講座中,首次提到一些口語中常出現(xiàn)詞匯和短語,如 “you see”,“Well”,“you know”等,Quirk把它們稱之為 “修飾語”,并認為這種修飾語應(yīng)該具有很重要的研究價值。Polanyi、Scha (1983: 261-270) 則認為這些口語交際中常出現(xiàn)的詞匯短語,如“Well”,“you know”等,不是可有可無的修飾成分,而是非常重要的語言建構(gòu)機制,同時,他將這些成份命名為話語標(biāo)記機制。Fuller (2003) 比較分析了在兩種會話情景中六個本族語者和六個非英語母語人士使用會話標(biāo)記語的情況,結(jié)果表明非英語母語人士使用話語標(biāo)記語的頻率總體上低于本族語者,同時不同的會話風(fēng)格對話語標(biāo)記語的使用存在影響。Müller (2005) 基于語料庫研究了話語標(biāo)記在二語習(xí)得中的應(yīng)用,并應(yīng)用定量分析法對“so”,“well”,“you know”,“l(fā)ike”等話語標(biāo)記語進行了統(tǒng)計分析。Popescu-Belis、Zufferey (2011: 499-518) 研究了話語標(biāo)記語的識別特征,比如位置、韻律、詞性、詞語共現(xiàn)等,同時還對話語標(biāo)記語進行了自動識別研究。

        盡管國內(nèi)話語標(biāo)記與研究起步較晚,近年來中國學(xué)者們也開始關(guān)注話語標(biāo)記語,從不同視角進行了一系列的研究。Liao (2009: 1313-1328) 分析了六位在美國留學(xué)的中國留學(xué)生使用話語標(biāo)記語的情況,她一方面討論了不同語境下參與者的話語標(biāo)記語使用情況,另一方面分析了參與者融入美國社會的程度與其使用的話語標(biāo)記語之間的關(guān)系。張會平 (2010: 356-363) 應(yīng)用語料庫的方法,研究了中學(xué)英語教師課堂話語標(biāo)記語,其結(jié)果表明中國英語教師使用話語標(biāo)記語的準(zhǔn)確性、多樣性以及合理性等方面與外國教師存在顯著差異。莫再樹(2015: 151-155) 從認知語用視角出發(fā),對比分析了中美商業(yè)新聞中話語標(biāo)記語的使用情況,研究表明:總體上,在商業(yè)新聞中,中美使用話語標(biāo)記語沒有顯著差異,但是具體的一些話語標(biāo)記語的使用在中美商業(yè)新聞中具有差異。

        國內(nèi)外學(xué)者從不同角度對話語標(biāo)記語進行了大量的研究,包括對單個的話語標(biāo)記語的使用特征進行研究,對話語標(biāo)記語的整體使用情況進行研究,對書面語體中的話語標(biāo)記語進行研究,對口語中話語標(biāo)記語的研究,對話語標(biāo)記語習(xí)得研究等。目前,對口語交際中某一類型真實語料中話語標(biāo)記語的研究還比較缺乏。迄今為止,還沒有學(xué)者對商務(wù)英語演講中話語標(biāo)記語做過研究。據(jù)此,本文將搜集真實的商務(wù)英語演講語料,并建成語料庫,來研究商務(wù)英語演講中的話語標(biāo)記語。

        三、理論框架

        話語標(biāo)記語的研究方法很多,其中具有較大影響力的研究方法是Schiffrin(1987)基于話語連貫?zāi)P脱芯吭捳Z標(biāo)記語,Blackmore (1992) 基于關(guān)聯(lián)理論法研究話語標(biāo)記語,Briton (1996) 基于語言功能原則來研究話語標(biāo)記語,以及Fraser(1998)從語用學(xué)視角出發(fā)研究話語標(biāo)記語。Schiffrin(1987)基于話語連貫?zāi)P脱芯吭捳Z標(biāo)記語,話語連貫?zāi)P桶鍌€話語水平,即:行動結(jié)構(gòu)、交換結(jié)構(gòu)、參與原則、交換結(jié)構(gòu)和信息狀態(tài)。她認為一次話語交談中連貫性在這五個話語水平上都有所發(fā)展,并且交流中的每句話語都在這五個層次中的一個或幾個上產(chǎn)生作用。Blackmore (1992) 從關(guān)聯(lián)理論出發(fā)來研究話語標(biāo)記語,他認為話語標(biāo)記是通過限定可能的解讀數(shù)量來引導(dǎo)聽者的語言提示。Briton (1996) 通過應(yīng)用Halliday的語言功能原則來研究話語標(biāo)記語,他總結(jié)出話語標(biāo)記語的九大基本作用,包括開始話語、幫助說話人獲取或放棄發(fā)言權(quán)、填充或拖延策略、表明新信息或舊信息等,同時他將這九大基本作用總體概括為連接作用和人際作用。

        Fraser(1998: 19-33)認為話語標(biāo)記語標(biāo)記其所在話語成分與前面的話語成分之間的某種連接關(guān)系。他從語用學(xué)角度把話語標(biāo)記語分為連接信息的話語標(biāo)記語和連接話題的話語標(biāo)記語。連接信息的話語標(biāo)記語包括對比性標(biāo)記語、闡發(fā)性標(biāo)記語和推導(dǎo)性標(biāo)記語,連接話題的話語標(biāo)記語又被稱為話題轉(zhuǎn)換標(biāo)記語。

        最近十多年來,話語標(biāo)記語的研究已由句法學(xué)、語義學(xué)及語用學(xué)為核心轉(zhuǎn)向了語用學(xué)及認知語言學(xué)研究,因此,本文將以Fraser對話語標(biāo)記語的分類作為理論框架基礎(chǔ),從語用學(xué)角度來研究商務(wù)英語演講中的話語標(biāo)記語。學(xué)者們對 Fraser 的觀點有較大的爭議,認為Fraser的定義過于寬泛,同時又把一些典型的話語標(biāo)記語如well和oh排除在外(Schourup, 1999: 227-265)。因此,本研究中對Fraser的分類中有爭議的地方做了改進,從而得到一個較為完整的話語標(biāo)記語分析模型。本文中的話語標(biāo)記語分為四類,包括對比性標(biāo)記語,闡發(fā)性標(biāo)記語,推導(dǎo)性標(biāo)記語和填充性話語標(biāo)記語。對比性標(biāo)記語表示相鄰話語間的轉(zhuǎn)折和比較的語義關(guān)系,包括though, but, however, whereas, yet, on the other hand, nevertheless, in contrast, instead of, rather than等。闡發(fā)性標(biāo)記語表示對前后語義的承接,包括and, furthermore, in addition, moreover, for another thing, what’s more, besides, still, too等。推導(dǎo)性標(biāo)記語是對前文信息的總結(jié),包括as a result, as a consequence, in consequence, so, then, thus, therefore, consequently, hence等。填充性標(biāo)記語是用于填充演講者停頓的信息空白,包括well, oh, you know, I mean, I think, you see, of course, yes, no,ah等。本文將基于改進的Fraser話語標(biāo)記語研究模型,應(yīng)用語料庫的方法,研究商務(wù)英語演講語料庫中話語標(biāo)記語的使用情況和語用效果。

        四、研究設(shè)計

        (一)語料庫建設(shè)

        本研究中共有兩個自建語料庫,分為子庫1和子庫2,包括60個口語語料,語料的種類是相同的。在語料庫建設(shè)時,我們采用統(tǒng)一的語料庫建庫原則和建庫方法,子庫1包括30個口語語料,子庫2也包括30個口語語料,這些語料庫都是通過現(xiàn)場錄音,然后將其轉(zhuǎn)化為文本形式。子庫1:自建企業(yè)商務(wù)英語演講語料庫,包含30篇企業(yè)商務(wù)英語演講文稿,這些材料均來自于著名美國企業(yè)CEO商務(wù)演講視屏的轉(zhuǎn)寫文稿形式,其演講題目主要涉及公司就職演講、新產(chǎn)品發(fā)布、企業(yè)合作、商務(wù)禮儀、商務(wù)旅行、公關(guān)危機等。子庫2:自建學(xué)生商務(wù)英語演講語料庫,也包括30篇學(xué)生商務(wù)英語演講文稿,這些材料來自于商務(wù)聽說課上學(xué)生商務(wù)英語演講的現(xiàn)場錄音,商務(wù)聽說課老師讓學(xué)生選擇給定的商務(wù)話題進行課堂演講,這些演講話題和企業(yè)人士商務(wù)英語演講話題相似,包括:企業(yè)合作、新產(chǎn)品發(fā)布新聞、商務(wù)禮儀、商務(wù)旅行、企業(yè)危機公關(guān)處理等。然后對來自于商務(wù)英語專業(yè)大學(xué)二年級五個班級的學(xué)生課堂商務(wù)英語演講進行現(xiàn)場錄音,最后將其轉(zhuǎn)換為文稿形式。運用語料庫軟件AntConc統(tǒng)計得到子庫1的總形符數(shù)為10882個,子庫2中的總形符數(shù)為8036個,同時子庫1和子庫2中各包含30個口語語料,所以這兩個語料庫的容量較為相似。子庫1和子庫2在語料庫容量、建庫原則與方法、語料種類方面都極為相似,因此這兩個語料庫具有一定的可比性,可以進行對比分析研究。

        (二)研究工具

        本研究采用的工具是PowerGREP文本整理器,語料庫檢索軟件AntConc3.2.1.0, 以及SPSS統(tǒng)計軟件。應(yīng)用PowerGREP文本整理器將語料庫中文本中的跳行、空格、全角和半角符號進行整理。然后應(yīng)用語料庫軟件的檢索功能對話語標(biāo)記語進行檢索和統(tǒng)計,同時利用語料庫軟件中的Concordance功能剔除語料庫中非話語標(biāo)記語的干擾信息。此外,利用SPSS軟件對子庫1和子庫2中統(tǒng)計的話語標(biāo)記語進行卡方檢驗,分析子庫1和子庫2中話語標(biāo)記語的使用是否存在顯著差異。

        (三)研究方法與研究內(nèi)容

        本文將結(jié)合定量統(tǒng)計法和定性分析法,來研究兩個問題:(1)對比分析學(xué)生商務(wù)英語演講和美國企業(yè)人士商務(wù)英語演講中話語標(biāo)記語使用情況?(2)分析話語標(biāo)記語在商務(wù)英語演講中起到具體什么樣的語用效果?

        五、研究結(jié)果與分析

        (一)學(xué)生商務(wù)英語演講和美國企業(yè)人士商務(wù)英語演講中話語標(biāo)記語使用情況

        1.兩個語料庫中話語標(biāo)記語使用的異同點

        運用語料庫軟件AntConc統(tǒng)計得到:子庫1(美國企業(yè)人士商務(wù)英語演講語料庫)的總形符數(shù)為10882個,子庫2(學(xué)生商務(wù)英語演講語料庫)的總形符數(shù)為8036個,同時,利用AntConc語料庫檢索軟件對子庫1和子庫2中不同種類的模糊限制語進行檢索,然后計算出頻數(shù),選擇顯著水平為0.05,利用SPSS軟件計算出卡方值,得到以下圖1(子庫1和子庫2中的話語標(biāo)記語分布情況)。由圖1可知,子庫1中話語標(biāo)記語使用的總數(shù)為716個,子庫2中話語標(biāo)記語的總數(shù)為203個,經(jīng)過計算得出p值為0.000,小于0.05,說明兩者存在顯著差異,即:子庫1中話語標(biāo)記語的總數(shù)明顯超過了子庫2中話語標(biāo)記語的總數(shù)。由此可見,企業(yè)商務(wù)演講中,學(xué)生使用話語標(biāo)記語的數(shù)量少于美國企業(yè)人士所使用的話語標(biāo)記語的數(shù)量。

        此外,同樣選擇顯著水平為0.05,分別計算子庫1和子庫2中對比性標(biāo)記語、推導(dǎo)性標(biāo)記語和填充性標(biāo)記語的p值,得到的結(jié)果分別為0.048,0.000與0.000。這三個值均小于0.05,說明都具有顯著差異,由此可見,子庫1中的對比性標(biāo)記語、推導(dǎo)性標(biāo)記語和填充性標(biāo)記語的使用數(shù)量都多于子庫2中對比性標(biāo)記語、推導(dǎo)性標(biāo)記語和填充性標(biāo)記語的使用數(shù)量。觀察子庫1和子庫2中闡發(fā)性標(biāo)記語使用數(shù)量相近,分別為139次和121次,同樣選擇顯著水平為0.05,計算得到p值為0.141,大于0.05,說明不存在顯著差異,即:子庫1和子庫2中闡發(fā)性標(biāo)記語在使用數(shù)量上不存在顯著差異。

        因此,學(xué)生商務(wù)演講和美國企業(yè)人士商務(wù)演講的共同點是:闡發(fā)性標(biāo)記語使用的數(shù)量相近,不存在顯著差異;兩者的不同點在于:與美國企業(yè)人士相比,學(xué)生使用的對比性標(biāo)記語、推導(dǎo)性標(biāo)記語和填充性標(biāo)記語數(shù)量較少,同時學(xué)生使用的話語標(biāo)記語總數(shù)量較少,都存在顯著差異。

        圖1 子庫1和子庫2中的話語標(biāo)記語分布情況

        2.學(xué)生商務(wù)演講和美國企業(yè)商務(wù)演講中四類話語標(biāo)記語的使用特征

        根據(jù)對比性標(biāo)記語在子庫1和子庫2中的分布(圖1)可知,學(xué)生商務(wù)演講語料庫中僅僅出現(xiàn)了四種對比性標(biāo)記語,即:though, but, however, on the other hand。同時,學(xué)生商務(wù)演講中大量使用對比性標(biāo)記語but,其出現(xiàn)次數(shù)達到了30次,超過企業(yè)演講中but的使用次數(shù)。然而,對于其它的對比性標(biāo)記語,在學(xué)生商務(wù)演講中使用次數(shù)很少。由此可見,學(xué)生使用的對比性話語標(biāo)記語種類較少,學(xué)生商務(wù)演講中過多使用對比性標(biāo)記語but,主要是因為學(xué)生的二語習(xí)得水平較低,同時面對公眾演講的強大壓力,學(xué)生更傾向于選擇一些簡單的、能脫口而出的話語標(biāo)記語,而不能應(yīng)用多種闡發(fā)性標(biāo)記語,如:though, however, yet, instead等。相反,子庫1中共出現(xiàn)了七種對比性標(biāo)記語,即:though, but, however, yet, on the other hand, instead (of), rather than,且每種對比性標(biāo)記語出現(xiàn)次數(shù)較高,說明母語企業(yè)人士應(yīng)用對比性話語標(biāo)記語更為靈活和豐富多樣。

        根據(jù)闡發(fā)性標(biāo)記語在子庫1和子庫2中的分布(圖2)可知,子庫2中僅出現(xiàn)了三種闡發(fā)性標(biāo)記語:包括and, besides和what’s more。其中,and出現(xiàn)頻率最高,達到了114次,besides和what’s more出現(xiàn)頻率較低。然而,在子庫1中,出現(xiàn)了七種闡發(fā)性標(biāo)記語,包括and, furthermore, besides, moreover, in addition, still, too;同時,and,besides,still, too這四類闡發(fā)性標(biāo)記語出現(xiàn)頻率較高,子庫2中的and也是按照前面的方法檢索,所以被統(tǒng)計的and全是連接句子的用法。由此可見,與企業(yè)商務(wù)演講相比較,學(xué)生商務(wù)演講中闡發(fā)性標(biāo)記語運用的豐富程度較低,主要以較為簡單的闡發(fā)性標(biāo)記語為主。產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因是,受漢語思維的影響,漢語中一個句子中有若干個并列的簡單句構(gòu)成,從而在英語商務(wù)演講中學(xué)生不知道如何斷句,就過多使用以and開頭的句子,所以學(xué)生在商務(wù)演講中不能靈活自主地運用多種闡發(fā)性標(biāo)記語,如moreover, still, besides, in addition, too等。

        圖1 對比性標(biāo)記語在子庫1和子庫2中的分布

        圖2 闡發(fā)性標(biāo)記語在子庫1和子庫2中的分布

        由圖3(推導(dǎo)性標(biāo)記語在子庫1和子庫2中的分布)可知,子庫2中僅出現(xiàn)了一種推導(dǎo)性標(biāo)記語,即:so,其出現(xiàn)頻率較高,為21次。在子庫1中,出現(xiàn)了三種推導(dǎo)性標(biāo)記語,即:so, then, thus。由此可見,學(xué)生對推導(dǎo)性標(biāo)記語掌握不好,使用比較單一,使用次數(shù)較少。此外,一些推導(dǎo)性標(biāo)記語在子庫1和子庫2中幾乎都沒出現(xiàn),如:therefore, consequently, hence, as a consequence 和in consequence,主要是因為這些推導(dǎo)性標(biāo)記語一般出現(xiàn)在書面語中,因此,它們在美國企業(yè)商務(wù)演講和學(xué)生商務(wù)演講中出現(xiàn)頻率都很低。

        由圖4(填充性標(biāo)記語在子庫1和子庫2中的分布)可知,子庫1中使用了十種填充性標(biāo)記語,分別是well, oh, you know, I mean, I think, you see, of course, yes, no, ah,并且其中六種填充性標(biāo)記語使用頻率較高,包括well, oh, you know, I think, you see, of course, 出現(xiàn)的頻率都超過了15次。子庫2中出現(xiàn)了七種填充性標(biāo)記語,其中I think和well使用頻率較高,分別為10次和8次,然而其它幾種填充性標(biāo)記語在學(xué)生商務(wù)演講中出現(xiàn)頻率很低或者幾乎為零,包括oh, I mean, you see, yes, no, you know, of course。學(xué)生演講中使用的填充性標(biāo)記語較少和單一化,與學(xué)生口語交際能力弱有關(guān),同時多次使用I think和well,這是由于在較大的公眾演講壓力下,學(xué)生忘詞或者不知道如何表達時,出現(xiàn)停頓,此時無法在短時間內(nèi)想出多種可替換的填充性標(biāo)記語,如 I mean, you see, you know, of course等,來填充停頓空隙,從而獲得更多的思考時間。

        圖3 推導(dǎo)性標(biāo)記語在子庫1和子庫2中的分布

        圖4 填充性標(biāo)記語在子庫1和子庫2中的分布

        (二)商務(wù)演講中話語標(biāo)記語的語用效果

        1.延緩演講信息

        在子庫1和子庫2中出現(xiàn)了大量的填充性標(biāo)記語,如well, I think, I mean, you know, you see等詞,它們沒有實際的意義,只是在演講者停頓時填補時間空隙,從而保證話語的流暢性。利用Ant.conc軟件中的索引功能,在語料庫中檢索出以下例句:

        例1: They’ll also say—— sometimes they’ll also say, “Well, if I can’t see the person, how do I know they’re working?”

        例2: During the last several weeks, we have looked at some of the relationships, and one has stood out as a relationship that hasn’t been going so well but had the potential, I think, to be great for both companies.

        例1中使用了填充性標(biāo)記語well,在well之前,演講者重把they’ll also say復(fù)說了兩次,可見演講者此時表達不流暢,正在努力想詞,所以此處的填充性標(biāo)記語起到填補停頓空白的作用,well在此處并沒有實際的意思。例2中使用了填充性標(biāo)記語I think, 在它之前演講者正在講述關(guān)系,當(dāng)他談到關(guān)系進展得并不好卻具有潛力,演講者并未說清楚是什么樣的潛力,演講者在此處稍作停頓,插入了I think這一表達,繼而才說明(to be great for both companies)是對兩個公司都好的潛力,因此,此處填充性標(biāo)記語I think只是起到延緩演講信息的作用,以彌補演講者的停頓,來保證話語連貫。

        2.補充演講信息

        子庫1和子庫2中運用了大量的闡發(fā)性標(biāo)記語,包括and, furthermore, in addition, moreover, for another thing, what’s more, besides, still, too,這些語用標(biāo)記語標(biāo)志著對前面的演講內(nèi)容做補充,起到承接或者解釋的作用,從而引起聽眾的注意。在語料庫中檢索出以下例句:

        例1: It’s really big.And, it’s the highest-resolution screen we’ve ever shipped.

        例2: We’re showing you the whole New York Times Web site, and there it is.Guess what I can do, I can just put this into landscape mode, and there it is right there.And I can scroll here if I want.Scroll up and down here.Still loading it in.There we go.

        例3: With the smallest investment in the right places, you can radically transform the quality of your relationships and the quality of your life.Moreover, I think, it can transform society.

        例1中演講者在描述產(chǎn)品的特性,他首先提到了屏幕較大,接著使用了闡發(fā)性標(biāo)記語and補充說明產(chǎn)品的另一個特點,這是最高分辨率的屏幕。例2中,演講者在給聽眾展示公司的產(chǎn)品——蘋果手機,用蘋果手機打開紐約的所有網(wǎng)站,可用橫屏模式,也可以上下滑動等。此時,演講者用話語標(biāo)記語still來解釋產(chǎn)品的特性,即:當(dāng)你上下滑動或者切換屏幕模式時,網(wǎng)站仍然在加載中。例3中使用了話語標(biāo)記語Moreover,補充說明了小投資的作用,起到承接上文的作用。

        3.推導(dǎo)演講信息

        子庫1和子庫2中使用的推導(dǎo)性話語標(biāo)記語種類較少,包括三類:so, then, thus,它們的作用是對演講者的話語進行推理和總結(jié),給聽眾提示演講者前后的話語具有因果關(guān)系,從而使聽眾更容易理解演講的信息。

        例1: If we can find a way of becoming positive in the present, then our brains work even more successfully as we’re able to work harder, faster and more intelligently.

        例2: We still have to think globally because people all over the world are using our products and recognize the name Ruida.Thus one of main goals is to maintain our strong reputation by producing excellent products.

        例1中演講者在前面提到如果我們能找到變得積極的方法,接著演講者就運用了話語標(biāo)記語then引出后面的信息,此時then的作用主要是用來推導(dǎo)可能的結(jié)果,即:我們的大腦就能運轉(zhuǎn)地更快。例2中,演講者在前面提到全世界的人都在使用我們的產(chǎn)品,大家都認識Ruida這個品牌,接著演講者就提到我們的主要目標(biāo)是通過生產(chǎn)優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品來維護我們強大的聲譽,在第二句之前出現(xiàn)了thus, 可見thus在此處的作用是對前一句話進行推理,說明我們采取什么行動,thus用在此處可以幫助演講者抓住前后句的邏輯關(guān)系,從何更好地理解演講內(nèi)容。

        4.提示演講內(nèi)容的意義轉(zhuǎn)折

        子庫1和子庫2中出現(xiàn)了較多的對比性話語標(biāo)記語, 包括though, but, however, yet, on the other hand, instead (of), rather than,它們主要用來用來表示前后演講話語信息存在意義轉(zhuǎn)折,形成前后對比的關(guān)系,這些話語標(biāo)記語既可以連接詞,又可以連接句子。在兩個子庫中檢索出以下句子:

        例1: I also worried that nothing would ever happen to them, or that they would have nothing to say to me.Instead, I found young women who were smart and funny and brave and generous.

        例2: Businesses are spending all this money on this place called the office, and they’re making people go to it all the time, yet people don’t do work in the office.

        例1中,演講者在前一句中擔(dān)心年輕女士們將沒有信息與我交流,演講者在第二句開頭用了instead一詞,給聽眾提示前后兩句話的語義存在轉(zhuǎn)折,后一句中語義與前一句恰恰相反,演講者發(fā)現(xiàn)這些年輕女士們很聰敏、幽默、勇敢、慷慨。例2中演講者使用了話語標(biāo)記語yet來連接前后連個句子,標(biāo)志著前后語句意義轉(zhuǎn)折,后一句中說人們卻不在辦公室里干活,否定了前面提到投資辦公室和讓人們在辦公室工作的內(nèi)容。

        5.表現(xiàn)演講者的喜悅、驚訝、驚慌等語氣

        一些話語標(biāo)記語可以展現(xiàn)演講者的情感,如 oh,ah等。在不同的語境下,它們的功能也不同,可以表達喜悅、驚訝、驚慌、失望、憤怒等多種語氣。演講者可以通過改變這些話語標(biāo)記語的音調(diào)和語調(diào)來傳達他們的情感和態(tài)度。

        例1: We made a little video to show some of the ways people might use it.Ah...it’s the Sam Mendes commercial!

        例2: We’re going to load stock information off the Web, and just right onto the phone here.Oh, look, Apple’s up! That’s great!

        例3: Let’s take a look at this market, and how big it is.My clicker’s not working.Oh, there it is.

        例1中運用了話語標(biāo)記語oh來表示提到Sam Mendes這個品牌時演講者的驚喜,例2中應(yīng)用話語標(biāo)記語oh表達了演講者看見蘋果公司股票上漲時的喜悅、激動的心情。例3中演講者提到他的鼠標(biāo)不能動了,然后又說Oh, there it is,oh表達了當(dāng)鼠標(biāo)突然可以轉(zhuǎn)動時,演講者當(dāng)時驚訝的反應(yīng)。

        六、結(jié)論

        本文通過自建美國企業(yè)商務(wù)英語演講語料庫和中學(xué)生商務(wù)英語演講語料庫,對比分析了話語標(biāo)記語在兩個語料庫中的使用情況以及話語標(biāo)記語的語用效果。得出以下結(jié)論:首先,學(xué)生商務(wù)英語演講和美國企業(yè)人士商務(wù)演講的共同點是闡發(fā)性標(biāo)記語使用的數(shù)量相近;兩者的不同點在于:與美國企業(yè)人士相比,學(xué)生使用話語標(biāo)記語的總數(shù)量遠少于美國企業(yè)人士所使用的話語標(biāo)記語的總數(shù)量,同時學(xué)生使用的對比性標(biāo)記語、推導(dǎo)性標(biāo)記語和填充性標(biāo)記語數(shù)量都較少。與此同時,學(xué)生商務(wù)演講和美國企業(yè)商務(wù)演講中四類話語標(biāo)記語的使用特征不同:相比于美國企業(yè)人士商務(wù)演講語料庫,學(xué)生商務(wù)演講中運用了較多的闡發(fā)性話語標(biāo)記語and和對比性話語標(biāo)記語but。同時,學(xué)生使用不足的話語標(biāo)記語包括though,however,yet,on the other hand,instead (of),rather than,moreover,in addition,furthermore,still,then,I mean等。這可能與學(xué)生二語習(xí)得水平較低、口語能力差以及二語遷移有關(guān)。其次,商務(wù)演講中話語標(biāo)記語的語用效果表現(xiàn)為延緩演講信息、補充演講信息、推導(dǎo)演講信息、提示演講內(nèi)容的意義轉(zhuǎn)折以及表現(xiàn)出演講者的喜悅、驚訝、驚慌等語氣。希望本研究將為學(xué)生學(xué)習(xí)商務(wù)英語演講提供指導(dǎo),同時為商務(wù)聽力課老師課堂教學(xué)提供參考。

        莫再樹.2015.認知語用視角下中美商業(yè)新聞中話語標(biāo)記語的對比研究[J].學(xué)術(shù)論壇, 293(6): 151-155.

        張會平.2010.基于語料庫的中學(xué)英語教師課堂話語標(biāo)記語研究[J].外語教學(xué)與研究, 42(5): 356-363.

        AIJMER K.2002.English Discourse Particles: Evidence from a Corpus[M].Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

        ANDREI P B, SANDRINE Z.2011.Automatic Identification of Discourse Markers in Multiparty Dialogues:An In-depth Study of Like and Well[J].Computer Speech and Language, 25(3): 499-518.

        BLAKEMORE D.1992.Understanding Utterances[M].Oxford: Blackwell.

        BRINTON L J.1996.Pragmatic Makers in English: Grammaticalization and Discourse Functions[M].Berlin: Mouton de Gruyter.

        FRASER B.1998.Types of English Discourse Makers[J].Acta Linguistica Hungarica, 38(1): 19-33.

        FRASER B.1999.What are Discourse Makers?[J].Journal of Pragmatics, 31(7): 931-952.

        FULLER J M.2003.Discourse Markers Use across Speech Contexts: A Comparison of Native and Non-native Speaker Performance[J].Multilingual, 22(2): 185-208.

        LIAO S.2009.Variation in the Use of Discourse Markers by Chinese Teaching Assistants[J].Journal of Pragmatics, 41(7): 1313-1328.

        ONODERA N.2007.Japanese Discourse Markers: Synchronic and Diachronic Discourse Analysis[J].Language in Society, 36(2): 299-303.

        POLANYI L S R.1983.The Syntax of Discourse[J].Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse, 3(3): 261-270.

        QUIRK R.1985.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London: Longman.

        SCHIFFRIN D.1987.Discourse Markers[M].Cambridge: Cambridge University.

        SCHOURUP L.1999.Discourse markers[J].Lingua, 107(3): 227-265.

        MüLLER S.2005.Discourse Markers in Native and Non-native English Discourse[M].Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

        [責(zé)任編輯:王俊超]

        A Corpus-based Study of Discourse Markers in Business English Speeches

        LI Hui

        (SchoolofForeignLanguagesandLiterature,ChongqingUniversityofEducation,Chongqing400065,China)

        It studies the discourse markers in business English speeches, based on two self-established business English speech corpora, including the Business English Speech Corpus of American Business People and the Business English Speech Corpus of Chinese Students.Both quantitative and qualitative methods are used in the analysis.The research tool is Ant.Conc software.It mainly analyzes the application of discourse markers and the pragmatic effects in the two corpora.Through comparative study, it has been found that there exist differences and similarities in terms of the application of discourse markers between the two corpora.Besides, there exist distinctive features of four types of discourse markers in the two corpora.Moreover, there are five pragmatic effects reflected in business English speeches.It will give some help to teachers in teaching the Business Listening and Speaking course.

        business English speech; discourse markers; corpus

        2016-04-20

        李慧(1989-),女,陜西勉縣人,碩士,重慶第二師范學(xué)院外國語言文學(xué)系助教,研究方向為商務(wù)英語語言研究。

        H0-05

        A

        1672-0962(2016)06-0025-08

        猜你喜歡
        研究學(xué)生
        FMS與YBT相關(guān)性的實證研究
        2020年國內(nèi)翻譯研究述評
        遼代千人邑研究述論
        快把我哥帶走
        視錯覺在平面設(shè)計中的應(yīng)用與研究
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
        EMA伺服控制系統(tǒng)研究
        《李學(xué)生》定檔8月28日
        電影(2018年9期)2018-11-14 06:57:21
        趕不走的學(xué)生
        新版C-NCAP側(cè)面碰撞假人損傷研究
        學(xué)生寫話
        久久久人妻一区二区三区蜜桃d| 精品国产AⅤ一区二区三区4区| 亚洲欧美另类日本久久影院| 午夜视频在线观看国产| 欧美成人家庭影院| 97人妻碰碰视频免费上线| 日韩精品电影在线观看| 色婷婷久久99综合精品jk白丝| 久久精品国产亚洲av四叶草| 热久久国产欧美一区二区精品| 国产精品女同一区二区| 久久国产av在线观看| 久久丝袜熟女av一区二区| 久久久久国产综合av天堂| 亚洲AV无码一区二区三区人| 素人系列免费在线观看| 偷拍视频网址一区二区| 亚洲精品无码久久久久av老牛| 欧美日韩另类视频| 久久久国产视频久久久| 人妻久久一区二区三区蜜桃| 国产午夜福利片| 日韩AV有码无码一区二区三区| 少妇人妻字幕一区二区| 高黄暴h日本在线观看| 国产成人无码一区二区三区在线| 日日爽日日操| 色婷婷av一区二区三区丝袜美腿| 奇米影视7777久久精品| 国产偷国产偷亚洲清高| 日本肥老熟妇在线观看| 亚洲av成人av三上悠亚| 欧美大成色www永久网站婷| 久久亚洲道色宗和久久| 亚洲一区二区三区在线激情| 成人丝袜激情一区二区| 久久精品国产亚洲精品| 日本国产在线一区二区| 青青草小视频在线播放| 看av免费毛片手机播放| 99热国产在线|