陳 軍
(南昌大學(xué)共青學(xué)院,江西 共青城 332020)
?
中西茶文化差異與大學(xué)英語文化教學(xué)策略研究
陳 軍
(南昌大學(xué)共青學(xué)院,江西 共青城 332020)
眾所周知,茶文化最初源于中國,后傳入西方國家并成為其文化特色,尤以英國為代表。本文就中西方茶文化差異進(jìn)行對(duì)比和分析,并把茶文化與英語教學(xué)有機(jī)結(jié)合,推動(dòng)大學(xué)英語文化教學(xué)的學(xué)習(xí),旨為國內(nèi)英語教學(xué)提供一定的幫助,又傳播了茶文化精神。
茶文化差異;大學(xué)英語;文化教學(xué)
隨著經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展和各國文化交流日漸頻繁,各國間交流已不再是停留在簡單語言的聽和說層面上,要加深對(duì)彼此雙方的文化背景了解。因此,大學(xué)英語教學(xué)的目的已不再是停留在這個(gè)層面了,更多的是要將茶文化教學(xué)思想引入到大學(xué)英語中,培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際應(yīng)用能力,尤其是跨文化交際的認(rèn)知能力。
茶文化是以茶為載體,并用這個(gè)載體來傳播各種文化,這種文化包含和體現(xiàn)了一定時(shí)期的物質(zhì)和精神文明。語言是文化的載體,因此,在學(xué)習(xí)任何一種語言中,對(duì)其文化學(xué)習(xí)和了解是不容忽視的。中西方茶文化,作為中西方文化差異中的一種,對(duì)于茶文化的了解有助于我們學(xué)習(xí)語言時(shí)給予一定的啟示。雖然,茶起源于中國,但是經(jīng)過歷史的演變,傳入西方的茶文化和中國的茶文化在一定程度上也有了升華。通過分別對(duì)比和分析中西方茶文化差異,并從中得到啟示,對(duì)于我們大學(xué)英語文化教學(xué)有一定的幫助。
1.1 中國茶文化
茶,最初起源于中國,據(jù)學(xué)者們道,中國茶歷史可追溯到秦朝,甚至部分學(xué)者聲稱最早可追溯到“神農(nóng)嘗百草”時(shí)期,可知,我國有著五千年的悠久的茶歷史。在《神農(nóng)本草經(jīng)》中寫道:“神農(nóng)嘗百草,日遭七十二毒,得茶而解之”,可知當(dāng)時(shí)茶是作為一種藥材,具有解毒效用,后來逐漸成為王公貴族們的飲品,被視為奢侈品。唐代以后,茶才逐漸成為平民生活中的消費(fèi)品,“柴米油鹽醬醋茶”體現(xiàn)了茶已成為人們生活中必不可少的,在飯前或飯后喝上一杯茶也是極愜意之事。
從最初茶是奢侈品到成為尋常百姓家的必需品,其發(fā)展的悠久歷史積淀并造就了現(xiàn)在獨(dú)特的中國茶文化。茶文化在此中扮演的角色絕不僅僅是“飲茶”一種文化,更多是承載了中國傳統(tǒng)文化和前人們的智慧與精神。從古至今,記錄茶的文獻(xiàn)或是詩詞可謂是汗牛充棟,如唐代“茶圣”之稱的陸羽著有的《茶經(jīng)》,其中關(guān)于茶的生產(chǎn)和消費(fèi)一系列過程,如種茶、采茶和煮茶等活動(dòng)都有詳細(xì)記錄。據(jù)記載,僅唐宋時(shí)期關(guān)于茶的詩詞就有1500首,由此產(chǎn)生了茶學(xué)思想和茶人、茶道精神等等,可以說中國的茶文化是源遠(yuǎn)流長,博大精深。
1.2 西方茶文化
茶傳入西方國家在十七世紀(jì),尤其以英國為代表。對(duì)于十七世紀(jì)的英國而言,茶是一種稀罕品,最初也是盛行于王公貴族中,因其價(jià)格高,對(duì)于平民百姓來說根本無權(quán)享受。后來,隨著英國進(jìn)口茶的數(shù)量增多,價(jià)格逐漸降低,才使茶不再是奢侈品,已漸漸普及到人們生活中,如今80%的英國人都有喝茶的習(xí)慣,雖然,英國并不是茶的發(fā)源地,但是其每年的消費(fèi)量卻是居于世界前列。
雖說中西方都有其獨(dú)特的茶文化,但是喝茶習(xí)慣卻是迥然不同的。中國人喝茶以綠茶為主,并不添加任何佐料;不同的是,英國人偏向于喝紅茶,并添加一定量的牛奶或糖,且有喝上午茶和下午茶的習(xí)慣。英國詩人瓦利曾為凱瑟琳飲茶之事,作過《飲茶皇后》第一首國外中國紅茶詩,英國人還在飲茶茶具上都有一套完整的講究,并形成了獨(dú)特的茶道,這和英國的紳士文化有一定的關(guān)系。這可謂是茶文化的一定升華,符合英國文化特色。
1.3 中西方茶文化差異
中國是茶的發(fā)源地,但是中西方茶文化仍有較大的差異。中西方文化背景本身不同造就了茶文化的差異,還主要表現(xiàn)在品茶方式、飲茶禮儀、茶文化習(xí)俗、茶道精神上的不同,各就形成了存在一定差異的茶文化。大學(xué)英語教學(xué)進(jìn)程應(yīng)與現(xiàn)代化的變化相適應(yīng),如今的英語教學(xué)不應(yīng)只停留在基本語言能力,而應(yīng)教會(huì)學(xué)生文化知識(shí),提升他們的綜合運(yùn)用能力。若不能了解一國的文化是不可能真正的學(xué)好一門語言的,茶文化差異作為中西方文化差異的一個(gè)方面,對(duì)于大學(xué)英語中的文化教學(xué)給予了一定的啟示。
隨著知識(shí)經(jīng)濟(jì)的到來和國家間的文化交流日趨頻繁,人才的需求不僅僅體現(xiàn)在專業(yè)素養(yǎng)方面,更多的是對(duì)英語實(shí)踐應(yīng)用能力。國家間的交流體現(xiàn)在政治、文化和經(jīng)濟(jì)等領(lǐng)域,需求更多的是參與國全面素質(zhì),而文化扮演了重要的角色,我們就要將茶文化滲透到英語文化教學(xué)中。
2.1 文化在大學(xué)英語教學(xué)中的角色
語言是文化的載體,因此,學(xué)習(xí)語言一定要掌握文化背景。在大學(xué)英語教學(xué)中,單一地學(xué)習(xí)語言是枯燥不合實(shí)際的,而通過將茶文化引入英語教學(xué)中,兩者在某種程度上相互統(tǒng)一,形成相輔相成的關(guān)系,可以確保大學(xué)英語教學(xué)中的完整性。同時(shí),通過引入中西茶文化差異,能夠?yàn)橛⒄Z學(xué)習(xí)提供一個(gè)很好的教學(xué)視角,深層次來說,茶文化體現(xiàn)的就是一個(gè)國家民族傳統(tǒng)、風(fēng)俗和意識(shí)形態(tài)等因素。比如,對(duì)于紅茶的翻譯方式很多學(xué)生都會(huì)有困惑,因?yàn)閱螐淖置嫔现v,紅對(duì)應(yīng)的是red,黑對(duì)應(yīng)的是black,那么紅茶應(yīng)該是red tea,而非black tea。因此,在教學(xué)過程中,教師若能將英國紅茶文化與中國武夷山紅茶的淵源介紹給學(xué)生,必然會(huì)加深同學(xué)們對(duì)black tea的理解,提升他們對(duì)英語語言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)的興趣及學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),最終促進(jìn)教學(xué)效果的提高。
此外,在實(shí)際的英語教學(xué)中,教師還應(yīng)創(chuàng)造性地引入關(guān)于茶文化的情景對(duì)話,通過將英語的語法和時(shí)態(tài)等枯燥的理論知識(shí)與實(shí)踐相結(jié)合,這不僅能激發(fā)學(xué)生的興趣,還能讓學(xué)生更直觀地了解茶文化,從而更深層次地掌握茶文化視閾下文化價(jià)值觀和思維方式等不同的認(rèn)知方式,有助于提高學(xué)生實(shí)際應(yīng)用能力。比如在探討喜好的對(duì)話中有這么一句話:You could always get him to go for a walk. Hiking was just his cup of tea(你可以經(jīng)常邀他去散步,他最喜歡徒步旅行了)。有的同學(xué)會(huì)很容易將上句理解錯(cuò)誤,疑惑his cup of tea(他的一杯茶)在句子中的意思。因此,教師要是能為大家引出one′s cup of tea(喜好;正中下懷;鐘愛的事物;恰合口味)的語用來源(維多利亞時(shí)代,飲茶在英美人士中間還沒有形成習(xí)慣,所以當(dāng)時(shí)用one′s cup of beer或one′s cup of wine表示“喜好;正中下懷;鐘愛的事物;恰合口味”。后來飲茶風(fēng)行開了,早點(diǎn)時(shí)人們甚至以飲茶代替喝咖啡。有錢人家還要來一次下午茶(afternoon tea)。但每個(gè)人對(duì)茶的要求各異,有的喜歡中國茶,有的愛喝印度茶,有的喜歡清淡,有的喜歡濃郁,有的加糖,有的加檸檬:真是眾口難調(diào)。所以就出現(xiàn)了“It is not my cup of tea.”),將會(huì)促進(jìn)學(xué)生對(duì)相關(guān)俚語的學(xué)習(xí),提高學(xué)習(xí)興趣,促進(jìn)大學(xué)英語文化教學(xué)。
2.2 大學(xué)英語教學(xué)現(xiàn)狀分析
隨著國際間的頻繁交流以及國家和社會(huì)對(duì)綜合型人才的需求,我國的大學(xué)英語教學(xué)改革仍處在應(yīng)試教育背景下。如今在實(shí)際的教學(xué)工作中,應(yīng)試教育現(xiàn)象仍然很普遍,這樣一種模式使學(xué)習(xí)英語的學(xué)生們?nèi)匀皇恰皢“陀⒄Z”。即使他們?cè)谧x和寫兩方面的能力很強(qiáng),實(shí)際與外國友人交談時(shí),卻支支吾吾,即便說出來,對(duì)方也不明白你表述的真實(shí)內(nèi)容。課堂教學(xué)中,教師只是就語法等內(nèi)容進(jìn)行講解,并未將其進(jìn)行實(shí)際的情景交際,沒有提升學(xué)生實(shí)際綜合運(yùn)用能力,使培養(yǎng)出來的學(xué)生只能適應(yīng)這種應(yīng)試教育。
就目前而言,這樣一種單一的教學(xué)模式,迫使我們?cè)诖髮W(xué)英語教學(xué)中要引入一種新視角,從而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣并提高他們的實(shí)際綜合運(yùn)用能力。語言是文化的載體,同時(shí)也是文化的一個(gè)重要組成部分。茶文化作為文化的一種,對(duì)于英語語言學(xué)習(xí)者將是一個(gè)新的切入點(diǎn),通過中西茶文化這個(gè)切入點(diǎn)引用到英語文化教學(xué)中,比較其差異,使學(xué)生了解不同的文化和價(jià)值觀,這些不同的價(jià)值觀又形成了不同的認(rèn)知方式以及言語行為模式。這樣,學(xué)生就形成了對(duì)茶文化交際規(guī)范下的理解,有助于解決他們?cè)诮浑H中的困境。
語言與文化兩者是相輔相成,缺一不可的。因此,學(xué)習(xí)語言一定要學(xué)習(xí)文化知識(shí),有了文化背景知識(shí),才能學(xué)好一門語言。在學(xué)習(xí)中西方茶文化差異時(shí),認(rèn)識(shí)其差異所在,從而了解西方國家的文化背景及用語習(xí)慣。這樣才真正地體現(xiàn)了文化教學(xué)融入到英語教學(xué)中,從而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,這就是要掌握的文化教學(xué)策略。
3.1 閱讀英語茶文化原著
在課堂上學(xué)習(xí)英語語法和寫作等知識(shí),并不能提升學(xué)生的綜合應(yīng)用能力,教師應(yīng)推薦學(xué)生在課后閱讀一定量的英語原著。英語原著中體現(xiàn)的不僅是一個(gè)文本,更多的是讀者從中學(xué)習(xí)文化背景,了解其實(shí)際應(yīng)用的交際規(guī)范。一個(gè)好的英語原著讀本,對(duì)于讀者而言,不僅是一個(gè)好讀本,同時(shí)也是了解一個(gè)國家的文化蘊(yùn)涵。閱讀英語原著,使學(xué)生不再停留于語言的表層形式,更多的是通過學(xué)習(xí)茶文化,把它作為連接中西方文化的橋梁,在介紹茶文化方面的英語作品原著時(shí),要偏向于以文本的形式出現(xiàn),使學(xué)生在腦海中形成一種整體的認(rèn)知框架,對(duì)學(xué)生后續(xù)語言文化在交際中的實(shí)際應(yīng)用有一定幫助。比如十九世紀(jì)英國著名的女作家夏洛蒂·勃朗特在1853年出版的作品《維萊特》,詳細(xì)描述了英國下午茶背后的社交文化內(nèi)涵;以反映現(xiàn)實(shí)生活見長的著名作家狄更斯樂于在其作品中描寫茶,借用茶來隱射作品人物的內(nèi)心活動(dòng);愛爾蘭劇作家蕭伯納在作品《匹克梅梁》中更是借用茶來象征人的身份地位,等等。3.2 組織開展茶文化活動(dòng)
目前的大學(xué)英語教學(xué)模式仍是比較側(cè)重于教師課堂上教這種單向教學(xué)。因此,教師可在課后組織一定的文化活動(dòng),可邀請(qǐng)留學(xué)生或外教,開展類似英語角這樣的活動(dòng),彼此之間進(jìn)行交流。還可以通過組織留學(xué)生或外教與學(xué)生們開展下午茶聚會(huì),可就中西方茶文化差異進(jìn)行交流,通過對(duì)比和分析兩種文化的差異,了解更多西方國家的文化背景,提升自身跨文化交際意識(shí)的能力。這樣一種文化形式不僅鍛煉和增強(qiáng)了學(xué)生的聽和說能力,同時(shí)通過創(chuàng)造一定的語言學(xué)習(xí)環(huán)境,可將學(xué)生在課堂上或在課余學(xué)習(xí)的英語知識(shí)得到消化,對(duì)于語言背后的文化蘊(yùn)含也是有了更深層次的理解。
3.3 欣賞西方經(jīng)典茶文化影視作品
一門語言學(xué)習(xí)不僅需要理論知識(shí)的學(xué)習(xí),實(shí)踐也是必不可少的。相對(duì)于英語原著,影視作品偏向于口語化,比較適應(yīng)實(shí)際的交流中,可以說隨著社會(huì)現(xiàn)代化的不斷發(fā)展,語言文化也都有了一定程度的演繹,但是其基本宗旨是不變的。閱讀英語原著,某種程度說,是欣賞影視作品的基礎(chǔ),影視作品是經(jīng)典原著作品或是現(xiàn)實(shí)生活的反映,而大學(xué)英語教學(xué)的任務(wù)之一,就是要緊跟社會(huì)現(xiàn)代化的變化進(jìn)行改革。而茶文化的引入,可給學(xué)生推薦有關(guān)茶系列的國外影視作品,例如英劇《唐頓莊園》里英式下午茶的豐富劇情描述,能使學(xué)生了解和消化整個(gè)茶文化的演繹過程,有助于學(xué)生深層次理解茶文化的蘊(yùn)涵,為學(xué)好英語語言奠定一定的基礎(chǔ)。
因此,在大學(xué)英語教學(xué)中引入茶文化對(duì)教學(xué)是很有必要的。從學(xué)習(xí)語言本身來說,文化學(xué)習(xí)是語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),兩者相輔相成。本文用中西方茶文化差異的視角來看待大學(xué)英語文化教學(xué),通過對(duì)中西茶文化差異分析,引出英語教學(xué)的具體內(nèi)容,再利用開展茶文化活動(dòng)和欣賞西方影視作品,達(dá)到英語學(xué)習(xí)提升語言能力的目的。這在一定程度上提供了一種新的教學(xué)方法,這種新穎的教學(xué)方法不僅能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,還能提升他們的文化底蘊(yùn),也做了茶文化的傳播者。
1 梁鏞.跨文化的教學(xué)與研究.上海:上海外語教學(xué)與研究出版社,1999.
2 王玲.中國茶文化與各階層人民生活.中國食品,1989,(8):46.
3 趙麗.英語教學(xué)中的文化教學(xué)—中西文化差異對(duì)比分析,北京 聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2007,(2):77-78.
4 孔維.中西方茶文化差異背景下開展英語教學(xué)的具體思路.福建茶葉,2016,(2):178-179.
Study on college english culture teaching strategies by tea culture differences between China and the West
CHEN Jun
(Nanchang University Gongqing College,Gongqingcheng City,Jiangxi,332020)
Originally from China,tea culture was introduced to western countries and became a kind of unique cultural feature,especially in Britain. Based on the comparative analysis of tea culture differences between China and the west,this paper provides some strategies of college English culture teaching,aiming to offer help to domestic English teaching.
tea culture differences; college English; culture teaching
2016-10-02
陳軍(1987年-),女,湖北大冶人,碩士,講師,南昌大學(xué)共青學(xué)院英漢語言文學(xué)系英語專業(yè)教研室主任,研究方向英語教學(xué)論。
TS971.21
A
0577-8921(2016)04-218-03