柳金輝葉 菁
(1.安徽工程大學(xué),安徽 蕪湖 241000;2.銅陵市第十七中學(xué),安徽 銅陵 244000)
文化傳播背景下的三維動(dòng)畫創(chuàng)意元素分析
——以《功夫熊貓》為例
柳金輝1葉 菁2
(1.安徽工程大學(xué),安徽 蕪湖 241000;2.銅陵市第十七中學(xué),安徽 銅陵 244000)
在全球化的今天,文化傳播的形式更加多元化,三維動(dòng)畫作為文化傳播的一種載體也表現(xiàn)出其獨(dú)特的優(yōu)勢。文章以《功夫熊貓》的創(chuàng)意設(shè)計(jì)為切入點(diǎn),從三維動(dòng)畫的形象設(shè)計(jì)、動(dòng)作、表情、道具、場景等角度,討論文化傳播對三維動(dòng)畫的影響,并以《功夫熊貓》為例,具體解析其文化傳播背景下的三維動(dòng)畫創(chuàng)意元素,通過這些分析,旨在為三維動(dòng)畫從業(yè)人員的創(chuàng)作提供更多方面創(chuàng)意資源。
三維動(dòng)畫;文化傳播;創(chuàng)意元素
“全球化”、“地球村”已然成為當(dāng)今時(shí)代發(fā)展的主流趨勢,所有文化的發(fā)展和興盛,都需要被納入世界化的語境中去探索研究。三維動(dòng)畫作為文化傳播的一種載體,也進(jìn)入“全球化”的“大數(shù)據(jù)”模式。較其他傳統(tǒng)藝術(shù)表達(dá)方式而言,三維動(dòng)畫藝術(shù)的每一次成長,都彌漫著技術(shù)創(chuàng)新的氣息。三維動(dòng)畫的設(shè)計(jì)制作者們,收集整理并采用各種跨文化宣傳的戰(zhàn)略,促進(jìn)動(dòng)畫文化逐步成為國際化語言。動(dòng)畫的制作是根據(jù)選題的設(shè)計(jì)需要,吸收和借鑒各國文化元素,多元交流,共同發(fā)展,將原本停留在文字和想象中的世界,用聲音和動(dòng)態(tài)的畫面表現(xiàn)出來。然而在世界經(jīng)濟(jì)化和現(xiàn)代技術(shù)領(lǐng)先的社會(huì)大環(huán)境下,三維動(dòng)畫藝術(shù)具備了廣泛接受力和廣大宣傳力的特點(diǎn),逐步發(fā)展成為文化傳播領(lǐng)域的中堅(jiān)力量。在文化傳播背景下,設(shè)計(jì)者對文化元素予以研究、分析,然后對三維動(dòng)畫進(jìn)行創(chuàng)作設(shè)計(jì)。可以說,三維動(dòng)畫是一種世界性的文化傳播途徑,其在全球范圍內(nèi)的普遍傳播力度與速度,也獲得了世界各地人民的肯定。
動(dòng)畫作為一種承擔(dān)著文化傳播責(zé)任的載體,是在向人們展示文化的一種渠道,甚至比一本書、一首歌給人的感覺更加生動(dòng)活潑。三維動(dòng)畫的表現(xiàn)效果借用計(jì)算機(jī)領(lǐng)域的說法是將原有的單線程邏輯,比如,一本書,一首歌,拆分到多個(gè)線程,既滿足了不同人群的視覺要求,同時(shí)也根據(jù)畫面需要去設(shè)計(jì)搭配相應(yīng)的聽覺元素,從而也滿足人們聽覺上的需求。中國作為一個(gè)有著五千年文化史的國家,所承載的每一段歷史都有自己獨(dú)特的文化魅力。設(shè)計(jì)者在借鑒這些文化元素時(shí),就順理成章地點(diǎn)綴到三維動(dòng)畫的每一個(gè)細(xì)節(jié)表現(xiàn)中。
三維動(dòng)畫作為大數(shù)據(jù)時(shí)代下的直觀的傳播載體,既滿足其商業(yè)性的特點(diǎn),也更加生動(dòng)地立體地多角度多方位地展示著其作品本身的特色。一部三維動(dòng)畫和電影一樣,故事的產(chǎn)生需要環(huán)境,環(huán)境的塑造離不開時(shí)代特點(diǎn)和環(huán)境背景,它又和電影不一樣,電影可以拍攝出很多“回憶”。但停留在假象環(huán)境里的故事,或者已經(jīng)失傳了的無法通過真實(shí)演繹表現(xiàn)的畫面,就需要三維動(dòng)畫技術(shù)的虛擬和還原,這是它新型的體現(xiàn)。表達(dá)的過程中,特別是還原故事所需要的畫面片段,就是還原當(dāng)時(shí)文化的一種體現(xiàn),這不僅僅是角色的性格、衣著、道具、所處的環(huán)境所能體現(xiàn)的,更是語言的表現(xiàn)、動(dòng)作的設(shè)定、當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗等種種因素表達(dá)出來的。
三維動(dòng)畫作為目前動(dòng)畫的主流表現(xiàn)形式之一,在全球化文化的影響下,其強(qiáng)勁的競爭力和票房影響力是不言而喻的,根據(jù)《2015年中國動(dòng)畫電影產(chǎn)業(yè)發(fā)展報(bào)告》數(shù)據(jù)顯示,2015年內(nèi)地全年票房過2000萬元的國產(chǎn)動(dòng)畫片榜單中有11部為三維動(dòng)畫,占總數(shù)的79%。見表1:
表1 2015年國產(chǎn)動(dòng)畫片票房超過2000萬元榜單
《西游記之大圣歸來》被稱為國產(chǎn)動(dòng)畫的希望,其中濃郁的中國文化自然流淌:開場大圣夸張的大紅披風(fēng)迎風(fēng)飛舞,讓我們感受到了所謂的“吳帶當(dāng)風(fēng)”;場景設(shè)計(jì)里長安城的建筑,斗拱飛檐,鱗次櫛比;石板路、石拱橋還有石獅子展現(xiàn)了大唐盛世的建筑風(fēng)格;配樂中各種中國元素一一出現(xiàn),京劇鼓點(diǎn)、嗩吶配樂、皮影戲劇,河邊混戰(zhàn)群妖時(shí)的《箏鋒》《回將令》,老生小生混唱的《祭天化顏歌》,都帶著濃厚的中國味。最重要的影片中不僅有京劇、皮影、臉譜、古箏、嗩吶等中國元素的的大量運(yùn)用,故事本身取材于《西游記》故事中的人物情節(jié),傳承了中國傳統(tǒng)文化,又不拘泥于原著小說,塑造了一個(gè)東方式的英雄:桀驁、滄桑、悲情,但絕不屈服。
2015年這些受觀眾喜愛的國產(chǎn)動(dòng)畫片都有著自己獨(dú)特的文化元素,創(chuàng)作者們正是借著這些影片傳播著不同的文化內(nèi)涵。國產(chǎn)動(dòng)畫是這樣,那么進(jìn)口動(dòng)畫又是什么情況呢?見表2:
表2 2015年國外動(dòng)畫片票房超過2000萬元榜單
由以上可以看出,無論是進(jìn)口動(dòng)畫還是國產(chǎn)動(dòng)畫,其票房成績都非??捎^,動(dòng)畫市場可謂欣欣向榮,這些動(dòng)畫作品中各具特色的文化元素也隨之傳播開來。例如在《哆啦A夢:伴我同行》中的影片主角之所以選用了一只機(jī)器貓,而不是機(jī)器狗、機(jī)器猴之類的形象,是因?yàn)槿毡久褡鍖ω埖南矏凼乔橛歇?dú)鐘的。從備受商鋪青睞的招財(cái)貓,到全球聞名的Hello Kitty,以及影片中陪伴我們成長的哆啦A夢,印象中的這些“喵星來客”,其身份早已超越了被馴養(yǎng)的“寵物”范疇,而成為每個(gè)日本乃至全世界人民文化生活之中的組成部分。日本人對貓既喜愛又敬畏,喜歡借助貓來表達(dá)自己的感受。日語中與“貓”有關(guān)的詞語、慣用句也不勝枚舉,一些研究學(xué)者將之稱為“貓文化”。而哆啦A夢的名字也是由日語中Doraneko一詞演變而來,一開始機(jī)器貓被命名為Doraneko,中文是機(jī)器貓的意思。后來大師為了讓機(jī)器貓具有人的性格,就意譯為“衛(wèi)門”,寫法為emon的詞語用在其名字中,將其改名為Doraemon,翻譯成中文是“銅鑼衛(wèi)門”,這也從另外一個(gè)角度上衍生出了哆啦A夢喜歡吃銅鑼燒的個(gè)性設(shè)定。其中文化的深度只言片語難以言盡,但它對影片和實(shí)際生活的影響是可知的。在這樣的背景下機(jī)器貓被作為影片主角,且被賦予超能力也就是順理成章的事情了。
對于另一主角大雄的性格設(shè)定方面,更加具有著鮮明的日本動(dòng)漫人物特點(diǎn),其不同于美國大部分動(dòng)漫角色的個(gè)人英雄主義特征,卻設(shè)定了一個(gè)膽小、懦弱、懶惰,但又不失善良、正義、有責(zé)任感的小男生為主角。它更加強(qiáng)調(diào)同伴和朋友的重要性,講求團(tuán)隊(duì)合作的重要意義,始終在傳播著一個(gè)重要的精神,即夢想是可以通過努力、通過團(tuán)體的力量一步步去實(shí)現(xiàn)的。三維動(dòng)畫技術(shù)的一個(gè)重要特點(diǎn)就是能夠設(shè)計(jì)出自然、真實(shí)、細(xì)膩的情景,影片中三維技術(shù)創(chuàng)造出的日式房間給人深刻印象,大雄在干燥舒適的榻榻米上美夢連篇的鏡頭讓人記憶猶新。而榻榻米是最具有日本民族住居文化的用品之一,體現(xiàn)著日本民間文化的風(fēng)俗習(xí)慣。
由此可見,隨著動(dòng)畫電影票房的不斷攀升,三維動(dòng)畫不斷被觀眾所接納與熱捧,這些具有著各自民族、各個(gè)地域背景下的文化元素,也隨之潛移默化地傳播于世界的各個(gè)角落。
電影自身的深化是在充分體現(xiàn)電影本義的同時(shí),贏得受眾的共鳴。一部電影不只是要表現(xiàn)電影人本身的所要表達(dá)的想法,更重要是要關(guān)注受眾的感觸。特別是電影《功夫熊貓》的熱播,使中國文化給人留下深刻印象,其核心就是在中國文化傳播背景下的創(chuàng)作設(shè)計(jì),通過三維動(dòng)畫最直觀地表現(xiàn)了中國文化對西方創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)的影響。同時(shí),借著中國文化的符號(hào),又將美國文化以隱蔽的方式傳播到中國及東南亞等國。
在文化傳播背景下,中國文化在世界范圍內(nèi)得到傳播,尤其是從十九世紀(jì)末就有大量的中國人移民到美國,把中國文化帶入到美國。隨著美國人對中國文化的理解越來越深入,在動(dòng)畫、電影等領(lǐng)域都有所表現(xiàn),尤其是《功夫熊貓》這一三維動(dòng)畫電影,以其中國文化的外衣和美國文化的核心詮釋了文化傳播這一大背景下三維動(dòng)畫創(chuàng)作的特點(diǎn)。
(1)熊貓的角色設(shè)定延伸出整套中國文化
首先是熊貓的角色設(shè)定,為什么選擇熊貓,而不選擇其他動(dòng)物作為主角的原型設(shè)計(jì)?從政治環(huán)境角度講,1982年之后,鑒于大熊貓生態(tài)環(huán)境惡化導(dǎo)致其數(shù)量急劇減少,中國停止了向外國贈(zèng)送大熊貓的做法,改為租借巡展。熊貓作為中國國寶,不僅僅是它的數(shù)量少,更多的是世界資源匱乏。
北京師范大學(xué)首都文化創(chuàng)新與文化傳播工程研究院2015年6月在北京發(fā)布《外國人對中國文化認(rèn)知調(diào)查報(bào)告》。報(bào)告稱,排在外國人認(rèn)知度前三位的中國文化符號(hào)分別是熊貓、綠茶、陰陽。本次調(diào)查覆蓋英、法、美、澳、日、韓等6國,每個(gè)國家受訪民眾400人,均來源于企業(yè)數(shù)據(jù)調(diào)查研究分析平臺(tái)(Survey Sampling International)全球樣本庫。根據(jù)報(bào)告我們可以看出,熊貓作為中國文化的友好使者,已經(jīng)成為中國文化最有代表性的符號(hào)之一,成為中國文化傳播輸出中不可忽視的部分。
單純的形象是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能夠滿足精神生活匱乏的現(xiàn)代人類需求的。那么角色的個(gè)性化就要求設(shè)計(jì)者既要設(shè)計(jì)出生動(dòng)風(fēng)趣的角色,又要有中國特色。而給角色賦予中國功夫恰恰能滿足這個(gè)整體的設(shè)計(jì)。李小龍作為上世紀(jì)六七十年代橫空出世的武學(xué)奇才,他是一位武術(shù)技擊家、武術(shù)哲學(xué)家、全球范圍內(nèi)最具有影響力的著名華人武打電影演員、世界武道改革先驅(qū)者,截拳道武道哲學(xué)的創(chuàng)立人。李小龍革命性地推動(dòng)了世界武術(shù)和功夫電影的發(fā)展,他主演的功夫片雖然不多,卻風(fēng)靡海內(nèi)外,借著電影的發(fā)展,功夫(kungfu)這個(gè)中國詞出現(xiàn)在英語詞匯中,他所提出的以無法為有法、以無限為有限的截拳道哲學(xué)理論,充分體現(xiàn)在其為數(shù)不多的電影中。正是借著電影的文化傳播,李小龍、成龍等中國功夫明星把中國功夫帶到好萊塢,并成為中國文化輸出的重要部分。
有了這個(gè)定位,一整套的中國文化就必須配套地表現(xiàn)出來,比如世界各地都有面食文化,有山腳下中國特色的面館便是熊貓阿寶從小生活的地方,它夢想著當(dāng)一代大俠,學(xué)一身功夫總要有個(gè)場所吧,那么有著云頂天宮色彩的寺廟,有著一臉嚴(yán)肅到苛刻的面癱師傅,和幾個(gè)比自己強(qiáng)很多的師哥們,這些都是中國特色的武俠故事里主角必不可少的標(biāo)配。稍微揣摩一下影片中對其余角色的打造也盡顯中國特色,具有崇高地位的烏龜大師是位超凡脫俗的尊者,不但擁有看破世俗的豪邁,更具有料事如神的能力;而其師傅浣熊作為烏龜大師的好友,由于其陷于與弟子太郎的瓜葛,不能將心境平靜下來,所以也沒有烏龜大師的那般灑脫;五位武術(shù)能手虎、蛇、鶴、猴、螳螂都是浣熊大師的弟子,是忠誠善良的新生力量。《功夫熊貓》里這“中原五俠”——虎、蛇、鶴、猴和螳螂,來源于中國南方知名拳法里的“五形拳”。
(2)動(dòng)作與中國功夫
中國招牌式的武打動(dòng)作被演繹得無可挑剔,很多精彩的武打橋段都來自成龍的電影。師傅以搶包子的方法訓(xùn)練阿寶,顯然是在仿照《蛇形刁手》里成龍與袁小田奪飯碗的橋段。同時(shí),筷子正是中國美食文化的代表符號(hào),在美劇之中,我們會(huì)經(jīng)??吹窖輪T們在中餐廳使用筷子的場景。中國美食文化隨著文化交流、移民等方式已經(jīng)迅速傳播到大洋彼岸,筷子也理所當(dāng)然地成為文化傳播的使者。
借著中國功夫在世界范圍內(nèi)的傳播,太極拳、五形拳已經(jīng)成為中國功夫的代表之一,烏龜大師其出手快如閃電,泰然自若、穩(wěn)健的步伐和滿滿的智慧,簡直就是一位“太極宗師”。再看看烏龜大師的“練武場”,以陰陽太極圖為底盤,無疑暴露了大師“太極功夫”的武學(xué)流派。太極是中國古代最具特色和代表性的哲學(xué)思想之一,太極拳基于太極陰陽之理念,含蓄內(nèi)斂、連綿不斷、以柔克剛、急緩相間、行云流水的拳術(shù)風(fēng)格使習(xí)練者的意、氣、形、神逐漸趨于圓融一體的至高境界,正符合中國文化含而不露、隱而不發(fā)的哲學(xué)觀念。
(3)中國式的場景塑造
影片中將每個(gè)細(xì)節(jié)都揮灑得淋漓盡致,使諸多西方人對東方氣息迷戀不已,展現(xiàn)了許多巍峨的建筑及金光燦燦的寶殿,圣殿柱子上的金黃蟠龍圖騰,翡翠宮高聳于山峰之上,云霧繚繞,綠色正濃,熊貓阿寶的故鄉(xiāng)平谷使人聯(lián)想到了云南的山峰。絕妙的精雕細(xì)琢,也就中國的帝王宮殿和孔廟才有,比試場外的黑瓦白墻、圓形朱窗、墻頭翠竹等,都具有中國南方園林的淡雅格調(diào),將長城融合進(jìn)了長順大牢等,好萊塢運(yùn)用高科技及明星的號(hào)召力將這些獨(dú)特的中國元素與中國傳統(tǒng)文化相結(jié)合,把這些中國文化運(yùn)用得非常貼切,表現(xiàn)得非常真實(shí)。
(4)道具中的中國符號(hào)
影片中出現(xiàn)的誘人的“中國食品”亦是一大特征,包子、饅頭、面條并且還有豆腐,熊貓多次燃放的炮竹更是中國人在慶祝佳節(jié)時(shí)的主要必需品,將中國的節(jié)慶民俗展現(xiàn)得淋漓盡致,在選取神龍勇士時(shí)熱鬧非常的場景,并把中國紅作為主色系,紅漆高門、鞭炮、嗩吶、舞獅、抬轎,宮殿里兵士們扛著轎子以及握著的刀槍、“浣熊師傅”的漢服著裝、“丹頂鶴揮灑筆墨”等等,盡顯中國文化符號(hào)。
(5)中國符號(hào)下的美式文化內(nèi)涵
文化傳播是兩種文化的碰撞、融合,當(dāng)中國文化傳播到美國時(shí),美式文化并不是被其同化,而是有選擇地接收、融合。美國作為一個(gè)歷史極短的移民國家,從一開始就表現(xiàn)出極強(qiáng)的包容性和融合性和多元化的特征。為了吸引全球更多國家觀眾的眼球,美國動(dòng)畫常常借鑒其他國家和民族的文化,通過改編的方式推出了《阿拉丁》、《花木蘭》、《久保和二弦琴》等動(dòng)畫片。在片中我們可以看到中東、中國、日本等不同地域的文化符號(hào),但其核心還是美式文化?!皩ふ易晕摇?“成長”,“小人物的美國夢”這些才是美國動(dòng)畫的核心內(nèi)容?!豆Ψ蛐茇垺分魅斯茇埌殤汛в⑿蹓?,從一個(gè)徹徹底底的小人物,成長一位被人接受和尊敬的大俠,靠的不是皇家血脈,而是自己的樂觀和努力,這正是美國《獨(dú)立宣言》中提到的 “人人生而平等”留在美國人骨子里的深深烙印?!豆Ψ蛐茇垺返闹袊?,只是電影的敘事手段和表現(xiàn)方法。雖然有中國式的表現(xiàn)形式,有蘊(yùn)含中國哲理的對白,但我們仔細(xì)研究會(huì)發(fā)現(xiàn),在中國符號(hào)下有美式文化內(nèi)涵。這些中國元素,對美國人來說,足夠滿足其對異國文化的好奇心;對中國人來說,也能夠滿足民族自豪感。
三維動(dòng)畫是一種輕松、愉悅的視覺文化,它擁有超越國界的強(qiáng)大的流行力和感召力,使得人們不能忽略它對民族文化的宣傳作用。三維動(dòng)畫感染著其受眾價(jià)值觀念,擁有不可小覷的穿透力。因此,三維動(dòng)畫以其獨(dú)具的魅力成為主要的文化傳播力量,在世界化的語境里,三維動(dòng)畫變?yōu)橐环N國際性的通用語言,它創(chuàng)造了屬于自己的特有動(dòng)畫文化,并變成大眾文化中非常重要的一份子。動(dòng)畫文化的產(chǎn)生,主要源于受眾市場的心理需求,技術(shù)研發(fā)的不斷完善,以及市場運(yùn)營對動(dòng)畫藝術(shù)的普遍宣傳等。
怎樣將傳統(tǒng)和現(xiàn)代完美結(jié)合,將民族性與世界性合理融合,怎樣通過三維動(dòng)畫有效傳播民族文化,是開發(fā)三維動(dòng)畫的創(chuàng)意核心,也是三維護(hù)動(dòng)畫不斷探索的方向。
博采眾長是美國式三維動(dòng)畫的特性,取材于世界各地的絢爛文化,以美國特有的方式進(jìn)行演繹,其內(nèi)容多數(shù)是對歐洲及亞洲的經(jīng)典著作和童話的改寫,并取得佳績。在《功夫熊貓》中,角色的形象很東方化,主角更是以中國的國寶——熊貓出現(xiàn),影片中的中國功夫、場景無不留下了深刻印象。將藝術(shù)再創(chuàng)作是值得我們研習(xí)的,美國以民族為根本,大膽引用世界文化,打造國際性的三維動(dòng)畫,通過風(fēng)趣幽默的動(dòng)畫情節(jié),向觀眾傳遞一個(gè)信息,以中國文化為基礎(chǔ),根據(jù)普通人物的努力成長、完成夢想為主線的美國式生活方式正逐漸搬上熒屏,面向世界。
在文化多元傳播,全球交流日益頻繁,三維動(dòng)畫技術(shù)日新月異發(fā)展的今天,我們應(yīng)該吸收和借鑒美國三維動(dòng)畫創(chuàng)意經(jīng)驗(yàn),既要在科學(xué)技術(shù)的支持下,也要站在文化全球化的角度出發(fā),堅(jiān)持民族的就是世界的理念,其他民族的領(lǐng)先文化值得我們學(xué)習(xí)汲取,并融入我們的傳統(tǒng)文化之中。
利用好三維動(dòng)畫技術(shù)為我們大家創(chuàng)造出屬于我們民族的面向全世界的一個(gè)又一個(gè)的精彩的動(dòng)畫故事。對此,我們每一個(gè)動(dòng)畫工作者都應(yīng)該為中國動(dòng)畫事業(yè)的崛起而努力奮斗。
[1]張舒予.視覺文化概論[M].南京:江蘇人民出版社,2004.
[2]吳冠英.動(dòng)畫造型設(shè)計(jì)[M].北京:清華大學(xué)出版社,2003.
[3]索小玲.動(dòng)畫影片畫面賞析[M].北京:北京廣播學(xué)院出版社,2003.
[4][美]羅蘭·羅伯森.全球化——社會(huì)理論和全球文化[M].上海:上海人民出版社,2000.
[5][美]威爾伯·施拉姆·威廉波特.傳播學(xué)概論[M].李啟,譯,北京:新華出版社,1984.
[6]戴元光,邱寶林.全球化語境下中國定影文化傳播策略檢討[J].現(xiàn)代傳播,2004(2):49-53.
Analysis of Three-dimensional Animation under the Background of Cultural Transmission: by Taking Kung Fu Panda as Example
Liu Jin-hui1, Ye Jing2
( 1.Anhui Polytechnic University,Wuhu Anhui 241000,China;2.Tongling No.17 Middle School, Tongling Anhui 244000,China)
Under globalization nowadays, the forms of cultural transmission are more diversified. as a kind of carrier of cultural transmission, three-dimensional animation also shows its unique advantages. This paper analyzed the influence of cultural transmission to threedimensional animation from the perspective of image design, act, expression, prop and scene based on the creative design of Kong Fu Panda. And the creative elements of three-dimensional animation has been analyzed under the background of cultural transmission by taking Kong Fu Panda as an example. This paper aimed to providing more creative resources for employees of three-dimensional animation .
three-dimensional animation; cultural transmission; creative elements
J954
A
1672-0547(2016)06-0080-04
2016-10-12
柳金輝(1982-),男,河南開封人,安徽工程大學(xué)藝術(shù)學(xué)院動(dòng)畫系教師,碩士,研究方向:動(dòng)畫;葉 菁(1987-),女,安徽銅陵人,銅陵市第十七中學(xué)教師,研究方向:動(dòng)畫。