孫曉光
(蘇州大學(xué)文學(xué)院,江蘇 蘇州 215123)
?
【文學(xué)評論】
淺析小說《一句頂一萬句》中的錯位與重復(fù)
孫曉光
(蘇州大學(xué)文學(xué)院,江蘇 蘇州 215123)
本文通過分析小說《一句頂一萬句》的錯位設(shè)定和重復(fù)構(gòu)圖,由此來對比分析小說的內(nèi)容和結(jié)構(gòu),闡釋除了說話難,人在精神需要和現(xiàn)實(shí)生計(jì)之間的抉擇背后,實(shí)際所面臨的虛實(shí)掙扎。小說“避重就輕”地放大了人們習(xí)以為常的“話不投機(jī)”,通過全方位的錯位重復(fù)設(shè)定,令讀者產(chǎn)生熟悉的陌生感,回之有味。
《一句頂一萬句》;錯位;重復(fù);虛實(shí)
“因?yàn)樵谒磥?,所有人都生錯了年頭;所有人每天干的,都不是命里該有的,奔也是白奔;所有人的命,都和他這個人別著勁和岔著道?!盵1]小說《一句頂一萬》伊始,這種“別著勁兒”和“岔著道”便不經(jīng)意地借一個次要人物對宿命的哀嘆,悄然指揮著人物的命跡、情節(jié)走向和作品的敘事等,作品空間充斥著一種“錯位”。同時(shí),這種錯位對比和頗有規(guī)模的重復(fù),它們都體現(xiàn)在了小說中的人物對生存和生活的妥協(xié)或掙脫中,多體現(xiàn)為“話不投機(jī)”,讀來令人默然自度,感慨頗多。
生活中與人交往的那些所謂的“沒話”、誤解與絕交,原因就是錯位,是錯位被放大而并沒有得到有效磨合的結(jié)果。雖然在根本上都是“偏差”,是心理預(yù)期未達(dá)到所致,但這些被放大后的“錯位”與現(xiàn)實(shí)形成鮮明對比。孤獨(dú)和蒼涼感首先來自對于對這種錯位的不接受和不寬容,其次來自渴望改變這種錯位的行動。事物關(guān)系鏈中的任何一方一旦認(rèn)為這種錯位需要改變,并通過行動自以為成功地完成對錯位的糾正,導(dǎo)致復(fù)雜的人際線索猶如齒輪嵌套,牽連推動但又無法交疊。說不對題或話不走心,致使事態(tài)不平衡,人際更迭的錯位現(xiàn)象在父子、夫妻、師徒、朋友等人物關(guān)系中表現(xiàn)明顯?!兑痪漤斠蝗f句》中,楊家父子四人統(tǒng)統(tǒng)上下不通心意,老楊想讓兒子們守住家業(yè),但三個兒子都想擺脫老楊,紛紛找尋自己崇拜的“事業(yè)”,以便脫離做豆腐這行。老姜一家,老曾一家續(xù)弦前后父子關(guān)系的對比,老裴與其妻老蔡之間家庭地位在事變前后位置反轉(zhuǎn)等,都作為背景色交代“話繞理繞”背后的人際錯位和交往錯位。幾任行政官員的延津仕途也是一種錯位對比。傳統(tǒng)知識分子和新式知識分子,縣長老胡、小韓、老史、老竇,省長老費(fèi)等,都是知識分子的代表,卻有著錯位的治世風(fēng)格,有的無為而治,有的大興改革卻半途而廢,都巧妙含蓄地對應(yīng)人物性格,行政做派與當(dāng)時(shí)上下級之間也形成微妙錯位。主人公楊百順一路出延津的經(jīng)歷中,有老楊、老曾、老詹、老魯?shù)榷辔粠煾担嗵庍^程中有各種不滿與誤解,并導(dǎo)致他們形同陌路,但分開后楊百順還會懷想之前的師徒情誼。直到楊百順由于舞灶火被賞識而進(jìn)入縣政府,幾乎是命運(yùn)荒誕的“錯位”。當(dāng)初沒能通過上學(xué)進(jìn)入縣政府的楊百順,倒是彎道超車似的完成了老楊為楊百利的規(guī)劃。
整部小說在人物對話與敘事者語言安排上也有一種錯位,并形成了“話”的對比——作為人物對話的直接引語大都簡潔短促,即使是對面人物直接說理或辯白,也有效地分層分段,人物對話清晰明了,極少出現(xiàn)大段的直接引語。與之相對,敘述者聲音冗長,幾乎所有說理部分和相關(guān)背景揭示都由其完成。這里全知敘述者的全能操控力空前發(fā)揮,如說書藝人,除了間歇模仿人物對話外,人物所經(jīng)歷之事表象及內(nèi)在原因,娓娓道來,否定“非是原因”,多條列舉,似乎能猜透讀者之惑并統(tǒng)統(tǒng)排除,之后告訴讀者“事情為什么這么繞”。
“在一部小說中,兩次或更多次提到的東西也許并不真實(shí),但讀者完全可以心安理得地假定它具有意義。任何一部小說都是重復(fù)現(xiàn)象的復(fù)合組織,都是重復(fù)中的重復(fù),或者是與其他重復(fù)形成鏈條聯(lián)系的重復(fù)的復(fù)合組織?!盵2]米勒在《小說與重復(fù)》的研究中將重復(fù)的形式和有效性分析得很透徹,這些重復(fù)及細(xì)節(jié)使文本含義多變并可以多重解讀。小說中有大量的重復(fù)線,如語言的重復(fù),同一句話在相似或不同情境下,由人物對話重新呈現(xiàn)——“世上的事情,原來件件藏著委屈”,“已經(jīng)把一件事情說成了另一件事”,“日子是過以后,不是過從前”等,如情節(jié)設(shè)定的重復(fù),各個人物經(jīng)歷的相似,如老裴和楊百順因心里積怨而爆發(fā),要沖動殺人時(shí)被經(jīng)歷更加可憐的少年所攔下,變相地救了兩條人命;還有老汪的夢、摩西的夢、曹青娥和牛愛國的夢,都在現(xiàn)實(shí)故事中悄然循環(huán),給讀者似曾相識之感。重復(fù)著細(xì)節(jié),也重復(fù)著主題:失落的人心,無語的交際。
關(guān)于上、下兩部的“出”與“回”延津記,有時(shí)間差,也有代際差,但本質(zhì)上都是“出”。上部“出”的先驅(qū)是老汪,是之后人物也“出”的鋪墊。楊百順最初想離家,經(jīng)歷大哥結(jié)婚,恨老馬入骨,于是動念殺人,心里作祟但不實(shí)行,這是楊百順與過去告別的第一個標(biāo)志——從心里“出”了楊家莊。之后投奔老詹,改名摩西,至老詹去世,將老詹的手繪教堂做成模型成為楊百順的心靈慰藉,如同老汪吹糖人忘懷痛苦,這是他心靈的第二重“出”。至巧玲的丟失,楊百順真的“出”了延津,像老汪一樣離開這個地方,真正完成了“出”,并再一次改名、重生。下部的“回”,表面上有兩個“回”。一是曹青娥回延津,她需要一趟尋找來完成一個儀式性的祭奠,祭奠自己的丟失,想為自己的走丟找個說法,尋個慰藉。第二個“回”是牛愛國回延津。同樣是從“心”中掙脫出,且身體力行地離開,要擺正由之前強(qiáng)加的錯位的不平衡,尤其是曾經(jīng)體驗(yàn)過契合的美好之后,越發(fā)想要在前進(jìn)中挪移和改進(jìn),將不順心的錯位通過努力變成一種有希望的錯落。所有這些重復(fù)的被發(fā)現(xiàn)和再解讀,都是為了更好地認(rèn)識和看待作品的意象,在《一句頂一萬句》中,隱含情節(jié)的重復(fù)給讀者帶來了回環(huán)流暢的體驗(yàn)。
小說中的人物,似乎心里都有個“洞”,需要填實(shí)。老胡做木工,老史手談,老汪暴走,羅長禮喊喪,楊百利噴空,老魯走戲,瞎老賈彈三弦,老詹聽三弦,老馬吹笙。雖然不為生計(jì),但他們用這些嗜好來填“洞”補(bǔ)空,是對精神生活的補(bǔ)足,補(bǔ)足交心者寥寥、走心者無幾的空洞感。這方面,楊百順最為不順,不順在他喜歡羅長禮喊喪,而自己卻不得道;不順在老詹去世后他雖然理解老詹心意,想要扎教堂模型以得慰藉,但受治其人故而又不成;跟巧玲可以守著饅頭鋪開始新生活了,巧玲卻又走失了……雖然因?yàn)樗病疤摗辈幌矊?shí),得以離開老楊離開豆腐坊,但他幾乎也是一再對現(xiàn)實(shí)生活妥協(xié),考慮溫飽,顧慮歸宿,順著他人的心意生活,妥求安定,但這種妥協(xié)換不回錯位的公平。最終,理想中的現(xiàn)實(shí)與現(xiàn)實(shí)中的現(xiàn)實(shí)是錯位的,不是所有人都能盡興取之,享之不盡。又如老史,“風(fēng)雪配”這樣的天作之合幾乎是精神追求及精神愉悅的極點(diǎn),不待至更深處卻被現(xiàn)實(shí)一個“夜壺”一棒敲毀,再不復(fù)歸。所以,他對周圍人的失望是不難理解的,這種現(xiàn)實(shí)與理想的契合是極難追求和把握的。當(dāng)老史被免職后,失了興致的他婉拒蘇小寶的同行,大概也是知道韜光養(yǎng)晦不等人。映照開頭部分瞎老賈的三弦悲曲和人生感嘆,那種“別著勁兒”和“岔著道”,即為作品中的人物在面對精神需要與現(xiàn)實(shí)生計(jì)問題時(shí),共有的妥協(xié)、矛盾或掙脫解放的過程和無解的結(jié)局。
關(guān)于《一句頂一萬句》,有議者贊其為“擰巴式幽默”的頂峰——不僅“敘的擰巴”,話也“擰巴”[3];有議者評其是以“頂”為中心的“說話”奇觀但略有炫技之嫌[4],各評家諸多解讀都是對小說的再認(rèn)知。小說中強(qiáng)調(diào)的“說話”,補(bǔ)的是人心里的“洞”,精神的飽足無論在何種層次階級中都難以追尋到,卻又不可或缺。這是一種“虛”的富足,而生活中“實(shí)”虛空與“虛”的虛空相比,被大多數(shù)“窮忙族”給忽略或是經(jīng)過妥協(xié)放棄。小說通過重復(fù)這些虛實(shí)的錯位和對比,陌生化了已經(jīng)被中國人雪藏許久的“話不投機(jī)”,讓人在反復(fù)閱讀和再現(xiàn)中重新認(rèn)識精神追求和現(xiàn)實(shí)生計(jì)的沖突和無奈,對人找人和話找話的“疏離與錯位”,從習(xí)以為常的生活慣性中提取并再現(xiàn)放大,使人讀來回之有味。
[1]劉震云.一句頂一萬句[M].武漢:長江文藝出版社,2009.3.
[2]H·米勒.小說與重復(fù):七部英國小說[M].王宏圖,譯.天津:天津人民出版社,2008.236.
[3]曾軍.擰巴式幽默:民間社會生活視野下的劉震云創(chuàng)作[J].中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊,2012,(10):58-70.
[4]王永祥.“頂”的奇觀:評劉震云小說《一句頂一萬句》[J].文藝?yán)碚撆c批評,2012,(3):51-55.
【責(zé)任編輯:王 崇】
2016-09-10
孫曉光(1990-),女,河南安陽人,主要從事文藝學(xué)研究。
I207.42
A
1673-7725(2016)11-0063-03