亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        關(guān)于計(jì)算機(jī)英語翻譯問題的探討

        2016-03-15 10:18:51宋慧垠
        黑龍江科學(xué) 2016年24期
        關(guān)鍵詞:被動語態(tài)英語翻譯英語詞匯

        宋慧垠

        (遼寧省機(jī)電工程學(xué)校,遼寧 遼陽 111004)

        關(guān)于計(jì)算機(jī)英語翻譯問題的探討

        宋慧垠

        (遼寧省機(jī)電工程學(xué)校,遼寧 遼陽 111004)

        計(jì)算機(jī)科學(xué)技術(shù)已成為我國發(fā)展進(jìn)步的主要技術(shù)手段,而越來越多的計(jì)算機(jī)技術(shù)被引進(jìn)到國內(nèi),與之相關(guān)的計(jì)算機(jī)英語翻譯領(lǐng)域也在不斷的發(fā)展中。本文從計(jì)算機(jī)專業(yè)入手,闡述了計(jì)算機(jī)英語詞匯以及句子之間的潛在關(guān)系和相關(guān)特點(diǎn),并針對其特點(diǎn)討論了如何翻譯計(jì)算機(jī)專業(yè)英語信息。

        計(jì)算機(jī)英語;翻譯問題;分析;探討

        計(jì)算機(jī)現(xiàn)已經(jīng)成為人們離不開的主要工具。隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的不斷發(fā)展,計(jì)算機(jī)及互聯(lián)網(wǎng)也逐漸融入人們的正常生活中。在這種大環(huán)境下,人們接觸計(jì)算機(jī)的時(shí)間就會更多,了解計(jì)算機(jī)的相關(guān)術(shù)語也就越來越多。一般最先知曉的計(jì)算機(jī)術(shù)語都來自于英語,可以說英語是計(jì)算機(jī)的主要語言。此外,由于計(jì)算機(jī)方面的高新技術(shù)逐漸被西方國家所掌握,如果想要學(xué)到這些高新技術(shù),人們一般會采用閱讀計(jì)算機(jī)英文原版書籍?;谏鲜銮闆r,計(jì)算機(jī)英語特點(diǎn)的研究和翻譯對我國計(jì)算機(jī)產(chǎn)業(yè)向前發(fā)展起到了巨大的推動作用。

        1 計(jì)算機(jī)英語特點(diǎn)分析

        1.1 計(jì)算機(jī)英語詞匯特點(diǎn)

        1.1.1 能夠?qū)⑵胀ㄔ~匯逐漸轉(zhuǎn)換成為專業(yè)詞匯

        對于語言來說,不同的語言組成部分,其表達(dá)的含義也有所區(qū)別,而普通詞匯在通過對原本含義的延伸處理之后,就可以被附加新的含義而成為專業(yè)詞匯。

        1.1.2 能夠借助其他學(xué)科的詞匯

        計(jì)算機(jī)技術(shù)主要是從相鄰學(xué)科以及與計(jì)算機(jī)相關(guān)的電子、無線電技術(shù)等學(xué)科中借用了大量的詞匯信息,在借助詞匯的過程中并沒有過多的改變詞匯原有的含義,只是將詞匯更加的顯現(xiàn)出多元化的形式。

        1.1.3 能夠涌現(xiàn)出大量的新詞

        隨著我國計(jì)算機(jī)科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,在計(jì)算機(jī)的發(fā)展中,很多新的詞語在不斷涌現(xiàn),大部分的新詞語基本上都是合成了原有詞匯中的一部分而構(gòu)成的新詞。在合成詞語的過程中,還有一部分是屬于復(fù)合詞的新詞,這類新詞語合成詞一樣,都是借助原有詞匯中的部分詞組而形成的一種全新的詞匯信息。

        1.1.4 名詞作定語

        一般來說,在語言的發(fā)展和使用中,名詞作定語會顯得非常簡潔,在計(jì)算機(jī)的文獻(xiàn)資料中比較常見。

        1.2 計(jì)算機(jī)英語句子特點(diǎn)分析

        1.2.1 善于用陳述句

        在計(jì)算機(jī)英語中,表述定義、現(xiàn)象等情況的時(shí)候,一般用陳述句會多一些,這樣的表述能夠給人一種非常舒服的感覺,能夠促進(jìn)整個(gè)狀態(tài)的進(jìn)行。

        1.2.2 善于用祈使句

        在計(jì)算機(jī)英語上機(jī)指導(dǎo)和設(shè)備使用說明情況的時(shí)候,用祈使句的時(shí)候多一些,因?yàn)樵谡f明某種情況的時(shí)候沒有必要指明主語,只需要闡述清楚情況即可。

        1.2.3 善于運(yùn)用被動語態(tài)句子

        在計(jì)算機(jī)的英語中,被動語態(tài)用的還是比較多,之所以會出現(xiàn)這一情況主要是因?yàn)楸粍诱Z態(tài)與主語語態(tài)結(jié)構(gòu)相比,被動語態(tài)的結(jié)構(gòu)更加缺少主觀色彩,客觀性更加明顯,這種結(jié)構(gòu)比較適用于描述客觀的事物。除此之外,在被動語態(tài)句中,一般被說明的對象都是被放在主要位置上,在句子前部的比較多,因?yàn)檫@樣可以更好地引起人們對語態(tài)的注意,更主要的是,被動語態(tài)句子要比主動語態(tài)句子的結(jié)構(gòu)更加方便簡潔。

        1.2.4 善于運(yùn)用復(fù)合句

        計(jì)算機(jī)在使用的過程中,會出現(xiàn)很多未知的狀況,而狀況的發(fā)生以及規(guī)律的掌握都是非常復(fù)雜的。所以,人們在描述現(xiàn)象以及描述規(guī)律的時(shí)候,一定要通過嚴(yán)密的邏輯思維和精準(zhǔn)的條件表述來真實(shí)的反映在語言形式上。

        1.2.5 善于運(yùn)用現(xiàn)在時(shí)態(tài)

        計(jì)算機(jī)英語描述的基本上都是客觀存在的事實(shí),所以,在句子中很多的謂語動詞都是用的現(xiàn)在時(shí)態(tài),有些時(shí)候也會運(yùn)用到現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí)。除此之外,虛擬語氣在計(jì)算機(jī)英語中的使用也非常多。

        2 如何做好計(jì)算機(jī)英語文本翻譯工作

        第一,計(jì)算機(jī)英語翻譯要做到精準(zhǔn)。計(jì)算機(jī)是一門非常嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué),因此對計(jì)算機(jī)文本的翻譯要求非常高,絕不能有半點(diǎn)偏差。第二,由于計(jì)算機(jī)科學(xué)的專業(yè)性和譯文讀者知識局限性的影響,使得譯文在可讀性也要在翻譯時(shí)對其進(jìn)行重點(diǎn)考慮。除此之外,在進(jìn)行計(jì)算機(jī)英語翻譯的時(shí)候,還要注意以下技巧和方法。

        2.1 計(jì)算機(jī)英語詞匯的翻譯

        研究人員根據(jù)上述計(jì)算機(jī)英語詞匯的特征,在翻譯計(jì)算機(jī)英語詞匯和計(jì)算機(jī)專業(yè)術(shù)語的時(shí)候,一定要采用異化的翻譯方法來進(jìn)行計(jì)算機(jī)英語翻譯,個(gè)別詞語還可以采用直譯和音譯的手段。由于我國的英語教學(xué)與西方國家的英語教學(xué)之間存在一定的差異,再加上西方國家的計(jì)算機(jī)行業(yè)發(fā)展速度非??欤沟么蟛糠钟?jì)算機(jī)專業(yè)的新詞都是在國外率先產(chǎn)生,因此在翻譯的過程中,漢語里很少會有與計(jì)算機(jī)詞匯相對應(yīng)的詞語,在這種情況下,翻譯時(shí)可以直接借用音譯。而對于不斷涌現(xiàn)的新生詞匯,在沒有找尋到合適的漢語詞匯之前,就會直接采用音譯的方法。

        2.2 計(jì)算機(jī)英語句子的翻譯

        2.2.1 順序翻譯

        順序翻譯主要是將原文中的被動語態(tài)句直接翻譯成漢語被動句。

        2.2.2 轉(zhuǎn)譯成漢語的無主語句

        漢語的無主語句可以用來處理一些沒有必要提及主語的句子,這樣就給翻譯工作帶來了極大的好處。

        2.2.3 轉(zhuǎn)譯成主動句

        當(dāng)翻譯工作人員按照順序翻譯手段來翻譯漢語被動句的時(shí)候,如果感覺不符合漢語習(xí)慣的時(shí)候,就會將被動句直接翻譯為主動句。但是翻譯的過程中還要注意,原文的含義是不能改變的,翻譯人員改變的只是原文的表達(dá)方式。

        2.2.4 固定結(jié)構(gòu)

        在計(jì)算機(jī)英語中有很多被動結(jié)構(gòu),這些結(jié)構(gòu)都是有其習(xí)慣的翻譯方法,所以翻譯人員在對計(jì)算機(jī)英語進(jìn)行翻譯的時(shí)候,一定要考慮到上述問題。在遇到習(xí)慣翻譯方法的語句時(shí),要做好改變翻譯方法的準(zhǔn)備,這樣才能夠真正實(shí)現(xiàn)翻譯的精準(zhǔn),人們運(yùn)用起來也會非常方便。

        2.2.5 綜合翻譯

        在計(jì)算機(jī)英語中,如果遇到一個(gè)句子中接連出現(xiàn)被動結(jié)構(gòu),再加上各種計(jì)算機(jī)英語句子情況交錯(cuò)出現(xiàn),那么翻譯人員就要綜合運(yùn)用不同的翻譯方法,這樣才能進(jìn)一步健全句譯完整度,翻譯成比較通順的漢語。

        3 計(jì)算機(jī)英語文本中的非語言成分翻譯

        在計(jì)算機(jī)文本中存在很多不同的符號、公式、圖形以及表格等非語言成分,這些成分所傳達(dá)的信息功能各不相同,因此最終呈現(xiàn)在人們面前的成分也是非常形象化、立體化。此外,計(jì)算機(jī)文本中的這些非語言成分還都是國際上通用的,也就是說不同國家的人們在使用計(jì)算機(jī)的時(shí)候都會非常方便,不會因?yàn)榭床欢鄲?。因此,熟練掌握國際通用計(jì)算機(jī)非語言成分對于計(jì)算機(jī)英語翻譯人員準(zhǔn)確理解英文也非常有幫助。

        4 結(jié)語

        計(jì)算機(jī)英語翻譯問題是我國英語翻譯中值得著重思考和研究的問題。隨著我國計(jì)算機(jī)科學(xué)技術(shù)水平的不斷發(fā)展,對計(jì)算機(jī)英語的翻譯也有了非常大的提升,在這種大環(huán)境下,如何準(zhǔn)確的翻譯計(jì)算機(jī)英語是當(dāng)前面臨的一大難題。首先翻譯人員要全面掌握英文原文的內(nèi)涵,而且還要在翻譯的過程中注重漢語與英語之間的轉(zhuǎn)換,要翻譯出適合漢語語境的句子,而且還不能違背英文原文的含義。相信在今后的發(fā)展中,計(jì)算機(jī)英語翻譯中遇到的問題都會解決,而且在不斷的發(fā)展中也必定會遇到新的問題,這些問題的出現(xiàn)也會在科學(xué)技術(shù)的不斷更新中得到有效的解決,從而更好地促進(jìn)我國計(jì)算機(jī)英語翻譯的全面發(fā)展。

        [1] 楊惠瑩,王珂.計(jì)算機(jī)英語文本特點(diǎn)及其翻譯研究[J].科技信息(學(xué)術(shù)研究),2007,(16):201-202.

        [2] 張煒晶.計(jì)算機(jī)英語的特點(diǎn)及翻譯方法[J].遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(12):144-145.

        [3] 趙速梅,黃金蓮.計(jì)算機(jī)英語文本翻譯初探[J].外語與外語教學(xué),2005,(07):190-191.

        Discussion on the problems of computer English translation

        SONG Hui-yin

        (Electrical and Mechanical Engineering School of Liaoning, Liaoyang 111004, China)

        Computer science and technology has become the main technical means of development and progress in China. More and more computer technology has been introduced into the country, and computer English translation has been developing constantly. This paper expounds the potential relations between computer English vocabulary and sentences, and discusses on how to translate the information of computer English.

        Computer English; Problems of translation; Analysis; Discussion

        2016-09-23

        宋慧垠(1983-),女,學(xué)士,助理講師。

        H319

        B

        1674-8646(2016)24-0134-02

        猜你喜歡
        被動語態(tài)英語翻譯英語詞匯
        被動語態(tài)復(fù)習(xí)(The Paasive Voice) 九年級 Unit5—7
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
        中國諺語VS英語翻譯
        評《科技英語翻譯》(書評)
        被動語態(tài)
        被動語態(tài)專項(xiàng)訓(xùn)練
        被動語態(tài)考點(diǎn)大放送
        高中英語詞匯學(xué)習(xí)之我見
        初中英語詞匯教學(xué)初探
        人間(2015年10期)2016-01-09 13:12:54
        高中英語翻譯教學(xué)研究
        久久精品黄aa片一区二区三区| 综合人妻久久一区二区精品| 成a人片亚洲日本久久| 蜜桃91精品一区二区三区| 国产v片在线播放免费无码| 久久夜色精品国产欧美乱| 日韩AV有码无码一区二区三区| 一区二区丝袜美腿视频| 国产无卡视频在线观看| 国语自产视频在线| 亚洲一区 日韩精品 中文字幕| 极品粉嫩嫩模大尺度无码| 日本精品久久性大片日本| 国产精品高湖呻呤久久av| 欧美男生射精高潮视频网站| 狠狠色噜噜狠狠狠狠7777米奇| 国产成人免费a在线视频| 一区二区高清视频在线观看| 日本一区二区不卡在线| 久久综合香蕉国产蜜臀av| 亚洲av永久无码天堂网毛片| 国产福利小视频在线观看| 99精品又硬又爽又粗少妇毛片 | 四虎成人精品国产一区a| 在线亚洲国产一区二区三区 | 区二区三区玖玖玖| 欧美a视频在线观看| 蜜臀av人妻一区二区三区| 日本精品一区二区三区在线观看| 国产又大又黑又粗免费视频| 国产乱人伦在线播放| 成人综合亚洲欧美一区h| 亚洲av综合日韩精品久久| 极品美女扒开粉嫩小泬图片| 亚洲av成人无码网站…| AV无码免费不卡在线观看| 亚洲中文乱码在线视频| 四虎影在永久在线观看| 暖暖视频在线观看免费| 亚洲欧美日韩高清一区二区三区 | 亚洲天堂一区二区三区|