唐建福
(湖南科技學院外國語學院,湖南永州425199)
美國5C標準指導(dǎo)下綜合英語課堂教學三維模式構(gòu)建
唐建福
(湖南科技學院外國語學院,湖南永州425199)
5C標準;綜合英語;交際教學設(shè)計
以美國21世紀外語教學的5C標準為指導(dǎo),構(gòu)建我國綜合英語課堂教學三維模式,即,交際、貫連、文化教育相結(jié)合的模式,它是以課堂教學“知識性”、“趣味性”、以及“文化性”三者的有機結(jié)合為基礎(chǔ),以全方位提高學生的英語學習興趣,提高學生的批判性思維能力,消除跨文化交際障礙為目的的全新教學模式,實踐證明,該模式在理論上和實踐上對我國高校的綜合英語課堂教學都具有十分重要的指導(dǎo)意義。
多年以來,綜合英語課程一直是我國各大高校英語專業(yè)學生的必修課程,由此可見其在英語專業(yè)所有課程中所據(jù)之核心地位。但因受傳統(tǒng)教學法的影響,即,教師主要采用的依然是語法翻譯法,在教學過程中過分注重語言知識的講述,從而慢慢地導(dǎo)致學生學習興趣不濃,出現(xiàn)“費時低效”的局面,因而,如何扭轉(zhuǎn)目前綜合英語教學現(xiàn)狀,提高綜合英語課程教學效果,一直是我們英語教師努力追求的目標。
美國政府早在1999年就頒布了全國通行的外語課程學習標準:《外語學習標準:為21世紀做準備》,即,美國5C標準?!?C”是指五個C字母開頭的關(guān)鍵詞:Communication (交際為中心的能力培養(yǎng)) ; Culture(獲取知識,體驗多元文化) ; Connections(聯(lián)系其它學科,獲取多元信息) ; Comparison(通過比較,加深對語言文化特征的理解) ; Communities(利用所學外語參與各種文化社區(qū)活動)。[1]
該標準自頒布之日起主要是用來指導(dǎo)美國的外語教學的,但俗話說,“他山之石,可以攻玉”,所以,在此,我們不妨借用該標準來指導(dǎo)我國高校綜合英語課堂教學實踐。
美國5C標準中的第一個C指的是在綜合英語課堂教學中也應(yīng)以交際為中心培養(yǎng)學生的綜合能力。眾所周知,外語學習固然是以交際為中心的,我們之所以學習語言,其目的就是為了交際,而語言是人們交際的手段。課堂教學行為本身就是一種交際行為,其中包括師生之間的交際以及學生與學生之間的交際,綜合英語課堂教學自然也不例外。Culture指的是,在外語的學習過程中,我們固然可以體驗不同國家之間的文化,同時我們還應(yīng)Comparison(比較)各國文化之間的差異,以消除在實際交際中存在的跨文化障礙。Connections(貫連)當然指的就是,我們之所以學習外語,是為了更好地學習其它學科知識,以便更全面地武裝自己,為早日實現(xiàn)“中國夢”而奮斗。在此,我們認為在綜合英語課堂教學中,我們還應(yīng)橫向聯(lián)系學生已有的背景知識,以激發(fā)學生英語學習的興趣。Communities指的就是我們不僅僅是為了學語言而學習語言,而應(yīng)該利用自己所掌握的外語積極參與各種文化社區(qū)活動,以便擴大自己的視野,更好地面向世界,面向未來。美國5C標準各自所包含的內(nèi)容雖有不同,但彼此之間是緊密聯(lián)系在一起的,可以說得上是,你中有我,我中有你,它們彼此之間的聯(lián)系猶如奧運五環(huán)一樣環(huán)環(huán)相扣,不可分割。所以說,該標準為外語課堂教學改革提供了新的導(dǎo)航,為21世紀的綜合英語課堂教學指明了方向。
根據(jù)相關(guān)調(diào)查,我們發(fā)現(xiàn),長期以來,在很長一段時間內(nèi),在綜合英語課程實踐教學的過程中,教師所采用的基本上是“一支粉筆,講到底”或者是“數(shù)張PPT,播放到底”的教學模式,也就是說,他們中的絕大多數(shù)教師采用的依然是傳統(tǒng)的“填鴨式”教學模式。整堂課都是老師一直在進行語言知識的灌輸,而沒有給學生提供任何開口的機會。另外,有些教師打著利用多媒體進行教學的幌子,課堂上直接播放自己從網(wǎng)上下載的與課文相關(guān)的課件。幾乎未對其進行分析與篩選,更沒有對課文進行深入細致的研究,更談不上深入探究用何種合適的教學理論指導(dǎo)自己的教學實踐,英語課堂上自己也就直接成了課件播放者。以上種種經(jīng)常會導(dǎo)致我國高校綜合英語課堂教學效果不很理想,時常出現(xiàn)“費時低效”的局面。
因此,針對此種情況,完全有必要引入先進教學理念指導(dǎo)綜合英語教學實踐,提高綜合英語教學效果就顯得尤為重要。如何找到符合目前綜合英語教學現(xiàn)狀的有效教學方法,以提高綜合英語的教學質(zhì)量以及如何培養(yǎng)學生的批判思維能力亦是眾多英語教師努力探索的問題之一。
(一)以交際為中心綜合英語課堂教學
在過去,人們曾強調(diào)交際教學法在課堂教學中的重要性,但他們中絕大多數(shù)的人往往對交際教學法理解過于狹隘,他們僅僅認為交際教學只管聽說,不管讀寫。實踐證明,這種觀點是非常片面的。我們認為,綜合英語課堂上的交際教學應(yīng)該輻射到聽、說、讀、寫、譯等各個層面,以促進我國各大高校英語專業(yè)學生的全面發(fā)展。
沒有交際,就不會有學習的存在,而要使交際順利進行,首先必須要以聽、說兩個環(huán)節(jié)為條件。眾所周知,說是以聽為條件的,就像小孩開始學習說話一樣,他只有先聽到了什么,然后才會學會說什么。同樣的道理,師生之間以及學生與學生之間交際的順利進行也是以聽為先決條件的。為了學生流利的說,教師必須首先要為學生輸入合適的聽力材料。對學生進行聽的方面的訓練時,應(yīng)該遵循由淺入深,由慢到快循序漸進的過程,泛聽與精聽相結(jié)合的模式進行??死暝?jīng)說“人類獲得語言只有一種方式——通過理解信息或通過接收可理解輸入”(Krashen 1985:2)。[2]正如克拉申所說,對外語學習有效的的輸入必須是既不太難也不太容易理解,而是應(yīng)與外語學習者水平相當?shù)恼Z料。在外語學習過程中,學習者的水平也是不斷地提高的。根據(jù)相關(guān)調(diào)查研究,我們發(fā)現(xiàn)自從我國高校實行擴招政策以來,大多數(shù)高校生源專業(yè)學識水平差距懸殊,對于英語專業(yè)的學生來說,他們進校的總成績雖然相差無幾,但是他們之間的英語學業(yè)水平存在著巨大的差異。我們同時發(fā)現(xiàn),這種情況在新建地方本科院校中表現(xiàn)非常嚴重,具體表現(xiàn)在,對于英語學習而言,有些學生表現(xiàn)幾乎可以說得上就是“聽力上的聾子”或者就是“口語上的啞巴”,通過了解,我們發(fā)現(xiàn)他們之間有些學生是中專對口專業(yè)畢業(yè)的,這些學生的英語底子非常薄弱,對他們來說,聽不懂英語,開不得口是非常常見的現(xiàn)象。所以,在綜合英語課堂教學中,我們會針對他們的水平挑選合適的語料,當然,隨著學生水平的不斷提高,教師也應(yīng)相應(yīng)地提高輸入語料的難度。以交際為中心的綜合英語課堂教學自然離不開給學生提供說的機會。綜合英語課堂給學生提供說的機會可以有如下幾種:值日報告、課文背景知識介紹、回答問題、主題討論、課文重點段落背誦等等。綜合英語課堂中學生朗讀自然也是一種交際方式,其中朗讀的方式有:個人朗讀、分組朗讀、全部集體朗讀等等。這實際上是一種輸出的方式。華東師范大學鄒為誠教授(2000)認為可理解性輸出在外語學習中有十分重要的地位。輸出可以迫使學習者關(guān)注語言形式,從而引發(fā)學習者內(nèi)在的語言需求[3]。談到交際,自然應(yīng)該包括口頭交際與書面交際,這自然就涉及到了寫作與翻譯。對于學生在課堂上完成的寫作與翻譯練習,教師可以進行面批面改,以便給學生以及時的反饋。對于學生課后完成的寫作與翻譯練習,教師可以借助現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)的作用,利用郵箱或QQ等工具給學生以反饋,這種師生之間及時進行的交際能增強彼此之間的情感交流,促進外語學習的提升。
(二)以聯(lián)系為中心綜合英語課堂教學
世界上的任何事物都不是孤立地存在,都與其它事物發(fā)生著聯(lián)系,而我們的學生又各有所長,所以在外語教學的過程中完全可以在教學大綱所允許的范圍內(nèi),聯(lián)系其所擅長的學科知識,從其它學科中選擇一些具有現(xiàn)實意義和趣味性、挑戰(zhàn)性的知識,供學生從中吸取營養(yǎng),在綜合英語課堂教學的過程中,我們既要做到橫向聯(lián)系,同時也應(yīng)做到縱向聯(lián)系,以激發(fā)每位學生外語學習的興趣。眾所周知,興趣是最好的老師,我們認為,濃厚的興趣則是學習的發(fā)動機,它會給人以強勁的動力。只有當學生對綜合英語產(chǎn)生濃厚的學習興趣時,他們才會主動地去學習該課程,從而從過去“要我學”的被動局面轉(zhuǎn)變?yōu)楝F(xiàn)在“我要學”的主動局面,這樣以來,綜合英語課堂教學自然而然就會取得事半功倍的效果。比如,在進行《寂靜的春天》一文的課文分析時,在談到作者對殺蟲劑的使用問題的觀點時,教師可以引入辯證法的觀點,引導(dǎo)學生以辯證的觀點去分析問題,教師之所以這樣做的理由是可以激發(fā)在政治學科知識方面有專長的學生對外語學習的興趣。其實,課后的練習設(shè)置也體現(xiàn)了這種學科知識之間的關(guān)聯(lián)。比如:《現(xiàn)代大學英語·精讀》第三冊第二單元“How Reading Changed My Life?”課后練習翻譯2、3題:這小說里有一個值得記住的故事,講的是劉備如何盡量不引起曹操對他的雄心的懷疑,因為如果引起懷疑,他的生命就會有危險。當曹操稱他為真正的英雄時,劉備嚇得筷子都掉了。但是他聰明地掩蓋了他那令人懷疑的舉止。如此這般句子翻譯的設(shè)計無疑會勾起學生對小說《三國演義》中相關(guān)歷史知識的回憶,當然自然也就會激發(fā)其外語學習的興趣。總之,教師在綜合英語課堂教學的過程中,應(yīng)針對每位同學的不同愛好展開話題討論,以激發(fā)其外語學習興趣。
認知圖式理論認為記憶不是復(fù)制,而是根據(jù)大腦中已有的圖式重構(gòu)將要記憶的內(nèi)容,即將新認識的事物與已有的圖式進行融合的過程。所以,在綜合英語詞匯教學的過程中,我們可以密切聯(lián)系原有的詞匯知識,運用音與形的關(guān)系,同時把詞匯習得與語法學習結(jié)合起來,通過激活已有的語言系統(tǒng),找出新詞匯與該系統(tǒng)的聯(lián)系并把新詞匯納入到這一系統(tǒng)中去,從而幫助學生更加合理系統(tǒng)地將新知識結(jié)合進已有的認知結(jié)構(gòu),從而習得并保持知識;通過運用認知圖式理論,教師能夠幫助學生記憶生詞,鞏固對舊詞的記憶,提高詞匯拼寫的準確性,減輕記憶單詞的負擔,促進他們學習詞匯的積極性,為外語的全面學習打下堅實的基礎(chǔ)。例如,講解biocide一詞時,我們可以從pesticide,raticide二詞中提取-cide這一后綴,從biology,biological二詞中提取bio-這一詞根,最后推出biocide一詞的意思。
(三)以文化為中心綜合英語課堂教學
語言與文化密不可分。語言既是文化的一部分,又是文化的載體。每一種語言都與某一特定的文化相對應(yīng),二者緊密相關(guān)。[4]一方面,語言是傳遞或傳授文化的重要工具,文化通過語言表現(xiàn)出來,離開了語言,文化便失去了重要的傳遞途徑;另一方面,語言是文化的形式,一旦失去其文化的內(nèi)容,便失去了社會交際的實際意義。[5]僅有語言知識,沒有文化知識和語言輸出能力,是無法成功地進行交際的。因此,在外語教學中重視文化背景知識教育是完全必要的,否則,就會落后于客觀的需要。胡文仲教授(1992)指出在外語教學的過程中我們必須要十分注重提高學生的文化敏感性,提高他們跨文化交際的能力。[6]這就告誡我們,外語教學不僅是語言教學,而且更應(yīng)該包含文化教學,外語教師基本上在這點上已經(jīng)達成共識。Lado(1964)在倡導(dǎo)語言結(jié)構(gòu)對比的同時,也提出了要對不同的文化進行對比,以幫助學生克服外語學習中由于文化背景不同所引起的學習上的困難。[7]
5C標準中的其它三個C主要強調(diào)的是文化在外語教學中的重要性。我們認為,在綜合英語課程教學過程中,在對課文進行分析時,涉及的文化背景知識不應(yīng)該僅僅局限于外國文化,同時也應(yīng)該涉獵中國文化,比如,在講授《現(xiàn)代大學英語·精讀》第三冊第六單元“How Do We Deal with the Drug Problem?”的課堂教學過程中,在談到美國二十世紀二、三十年代的禁酒令時,完全可以談?wù)勎覈鴼v史上出現(xiàn)的林則徐禁煙運動,以及后來的鴉片戰(zhàn)爭,在談到酒的悠久歷史的時候,既然談到了美國的朗姆酒,也可以不妨談?wù)勎覈纬瘯r期宋高祖趙匡胤的“杯酒釋兵權(quán)”這樣的歷史典故。教師這樣做的目的就是為了激起歷史知識掌握得好的同學能產(chǎn)生語言輸出的強烈愿望。開發(fā)學生對所學語言和文化本質(zhì)的洞察力,通過比較所學語言與本國語言達到能理解語言的本質(zhì),通過比較目的語文化和本國文化達到能理解文化的概念。例如,《現(xiàn)代大學英語·精讀》第三冊第四單元《第歐根尼與亞歷山大》(Diogenes and Alexander)一文中涉及到“犬儒哲學”的問題,教師不煩將此哲學相關(guān)理念與現(xiàn)代社會中“憤青們”那種憤世嫉俗的觀念進行對比,其目的是幫助學生更好地理解“犬儒哲學”之精髓。事實上,我們的學生當中就有“憤青”類的學生,這自然而然就會激起這類同學的同感,使他們感同身受,所以理所當然能激發(fā)他們語言輸出的強烈愿望。同時,我們英語教師在進行綜合英語教學過程中,要針對不同的學生群體開展不同主題的社區(qū)活動。我們所開展的主題教學活動有:外文詩歌朗誦,英文書法大賽,英文故事演講活動,英文話劇,即興演講比賽等不同的主題活動。我們應(yīng)該充分利用各種資源,舉辦各類講座、競賽、演講、文藝演出,采取“請進來,走出去”相結(jié)合的模式,搞各種聯(lián)誼活動,當然此類聯(lián)誼活動的主題應(yīng)融合各種文化元素,加強學校與社區(qū)、企業(yè)乃至整個社會的聯(lián)系,使學生從往日的“象牙塔”中走出來,積極參與多元文化社區(qū)活動,早日接觸社會,在活動中學習綜合英語所涉及的各種文化知識,在實踐中吸取文化營養(yǎng),在實際運用中鞏固和提高綜合英語學習水平。
美國5C標準指導(dǎo)下的綜合英語三維教學模式,即,交際、貫連、文化教育相結(jié)合的模式,它是以課堂教學“知識性”、“趣味性”、以及“文化性”三者的有機結(jié)合為基礎(chǔ),讓所有學生在和諧的學習氣氛中掌握目標語言和學科知識,以全方位提高學生的英語學習興趣,提高學生的批判性思維能力,消除跨文化交際障礙為目的的全新教學模式,以適應(yīng)我國目前高校轉(zhuǎn)型時期對應(yīng)用型人才培養(yǎng)的需求。實踐證明,該模式在理論上和實踐上對我國高校的綜合英語課堂教學都具有十分重要的指導(dǎo)意義。
[1]陸效用.美國21世紀的“5C”外語教育[J].外語界,2001(5) :22-27.
[2]Krashen,S.The Input Hypothesis:Issues and Implications[M].London:Longman,1985.
[3]鄒為誠.論語言輸入的機會和條件[J].外語界.2000(1) :58-62.
[4]胡文仲,高一虹.外語教學與文化[M].湖南:湖南教育出版社,1995.
[5]鄧炎昌,劉潤青.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1995.
[6]胡文仲.文化教學與文化研究[J].外語教學與研究,1992 (1) :3-7.
[7]Lado,R.Language Teaching:A Scientific Approach[M].New York:McGraw-Hill,1964.
Construction of Three-dimensional Model in Integrated English Classroom Teaching under Guidance of 5C Standards
TANG Jian-fu
(School of Foreign Languages,Hunan University of Science and Engineering,Yongzhou Hunan 425199,China)
5C teaching standard; integrated English class; communicative teaching design
The construction of the two-dimensional model in integrated English class under the guidance of 5C standard,that is,the model of combining communication,connection,and culture,is aimed at improving students’over-all interest in learning English,cultivating students’critical thinking abilities,and removing cultural barriers in communication,based on the combination of“knowledge”,“interest”and“culture”,which has both very important practical and theoretical meaning in guiding our integrated English class teaching.
H319.3
A
2095-2708(2016) 02-0122-04
2015-12-10
本文系湖南省教育科學“十二五”規(guī)劃2014年度英語教學研究專項課題(編號:XJK014YYB012)的階段性成果。