亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        語言服務(wù)業(yè)的發(fā)展對翻譯專業(yè)碩士教學(xué)的影響

        2016-03-03 02:58:54任朝迎
        現(xiàn)代語文 2016年27期
        關(guān)鍵詞:字幕語言服務(wù)

        □梁 戈 先 蕾 任朝迎

        語言服務(wù)業(yè)的發(fā)展對翻譯專業(yè)碩士教學(xué)的影響

        □梁 戈 先 蕾 任朝迎

        語言服務(wù)業(yè)是一種新型產(chǎn)業(yè),該產(chǎn)業(yè)促進了國內(nèi)外之間的信息交流,也方便了不同國家人民之間的語言交流。現(xiàn)階段的翻譯專業(yè)碩士(MTI)教學(xué)還在探索的道路中,雖取得了一定的成績,但在教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法等方面仍存在著一些不足,教學(xué)效果不夠理想,MTI畢業(yè)生無法滿足語言服務(wù)行業(yè)的需求。通過將語言服務(wù)業(yè)的相關(guān)領(lǐng)域內(nèi)容諸如:翻譯項目管理、網(wǎng)絡(luò)本地化建設(shè)以及字幕的翻譯等與MTI教學(xué)進行緊密的結(jié)合,可以提高MTI教學(xué)的質(zhì)量并促進MTI教學(xué)的良好發(fā)展。

        語言服務(wù) 發(fā)展 MTI教學(xué)

        一、引言

        語言服務(wù)業(yè)主要包括:翻譯與本地化服務(wù)、語言技術(shù)工具開發(fā)、語言教學(xué)與培訓(xùn)、多語信息咨詢等業(yè)務(wù)(王傳英,2014:78)。[1]隨著語言服務(wù)業(yè)的不斷發(fā)展,現(xiàn)在已經(jīng)基本形成了五個語言服務(wù)系統(tǒng),它們分別是:語言業(yè)態(tài)服務(wù)系統(tǒng)、語言領(lǐng)域服務(wù)系統(tǒng)、語言資源服務(wù)系統(tǒng)、語言層次服務(wù)系統(tǒng)以及語言效能服務(wù)系統(tǒng)(屈哨兵,2012:45)。[2]隨著中國強勁的經(jīng)濟發(fā)展趨勢和積極的對外交流,語言服務(wù)也在中國扎根落戶,并處于探索和發(fā)展的過程中。

        綜觀當(dāng)前有關(guān)語言服務(wù)業(yè)的研究論文,我們發(fā)現(xiàn)已經(jīng)有許多學(xué)者進行了深入的研究。韋忠和(2012:71)[3]對2012年以及未來的語言服務(wù)業(yè)的發(fā)展趨勢做了推測,他認為語言服務(wù)仍將會快速發(fā)展,還會發(fā)生并購整合的現(xiàn)象,語言服務(wù)業(yè)的市場也會在結(jié)構(gòu)上發(fā)生些許變化。亞洲的語言服務(wù)公司在今后會逐漸登上世界舞臺,所以在未來語言服務(wù)公司之間的競爭也會愈來愈明顯。張鶯凡(2012:151)[4]通過對2008年北京奧運會的語言服務(wù)業(yè)的觀察,得出結(jié)論:奧運會語言服務(wù)項目的語言種類繁多,語言服務(wù)的項目也很多,層次化十分明顯。同時北京奧運會首次將機器翻譯技術(shù)和語音合成技術(shù)等運用其中,將先進的科學(xué)技術(shù)運用到了語言服務(wù)業(yè)中。郭龍生(2012:12)[5]從國家這個大層次上對語言服務(wù)進行了深入分析,討論了語言服務(wù)對于國家的意義,語言服務(wù)今后的主要任務(wù)、性質(zhì)、發(fā)展的程度、空間以及方式等,為構(gòu)建整個國家的語言服務(wù)體系的規(guī)劃,設(shè)計了大致的藍圖。陳穎(2014:17)[6]從語言服務(wù)的視角對城市國際語言環(huán)境的建設(shè)進行了研究,她認為:現(xiàn)階段的城市國際語言環(huán)境的建設(shè)還不夠成熟,在城市國際語言環(huán)境的建設(shè)過程中還存在不少問題,需要通過構(gòu)建多語言服務(wù)的體系,培養(yǎng)語言服務(wù)專業(yè)人才以及志愿者等措施來解決當(dāng)前出現(xiàn)的問題。趙啟正(2014:6)[7]認為構(gòu)建國家語言服務(wù)體系可以跨越因文化不同而形成的阻礙,可以幫助越來越多的國家企業(yè)順利地走出國門,國人也可以更方便、更快捷地同外國人進行交流,而不會因跨文化的阻礙而終止交流。北京語言大學(xué)劉和平(2014:40)[8]對培養(yǎng)國家語言服務(wù)專業(yè)人才的模式以及用人單位與學(xué)生所在學(xué)校之間的合作辦學(xué)模式進行了研究,指出用人單位應(yīng)當(dāng)積極地與學(xué)校進行合作來大力培養(yǎng)國家語言服務(wù)專業(yè)人才,學(xué)校要在翻譯教學(xué)制度、方法等方面進行一定程度的改革。

        通過以上相關(guān)研究的列舉,我們發(fā)現(xiàn)就目前而言,關(guān)于語言服務(wù)的研究仍然存在一些不足:有些研究討論的問題比較籠統(tǒng),關(guān)于翻譯等與語言服務(wù)發(fā)展領(lǐng)域相關(guān)的教學(xué)研究依然比較缺乏。不過,對中國而言,語言服務(wù)還是一種比較新鮮的事物,需要對語言服務(wù)發(fā)展之路所產(chǎn)生的具體而細節(jié)的問題逐步進行研究,逐個進行解決。因此,語言服務(wù)的發(fā)展仍然需要依賴大量與語言、翻譯專業(yè)相關(guān)的人才。本文通過對MTI教學(xué)現(xiàn)狀的分析來探討語言服務(wù)的發(fā)展對MTI教學(xué)的影響。

        二、MTI教學(xué)現(xiàn)狀分析

        為了促進中外對交流,培養(yǎng)出高層次、應(yīng)用型的高級翻譯人才,國務(wù)院于2007年設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(周亞莉,2013:139)。[9]隨著MTI專業(yè)越來越來受到人們的青睞,越來越多的人報考MTI專業(yè),不僅有英語專業(yè)的學(xué)生報考MTI,非英語專業(yè)的學(xué)生也開始轉(zhuǎn)專業(yè)報考MTI。至今為止,開設(shè)MTI專業(yè)的院校已經(jīng)達到260所,由此可見MTI報考的火爆程度非同一般。

        MTI專業(yè)的主要目的是培養(yǎng)口譯和筆譯方面的高級專業(yè)翻譯人才。因此,眾多院校在課程設(shè)置上面都突出了“翻譯應(yīng)用性和實用性”的特點。其中,應(yīng)用性翻譯、外宣翻譯、科技翻譯工作坊、工程翻譯、計算機輔助翻譯、基礎(chǔ)口譯和交替?zhèn)髯g等專業(yè)課程的設(shè)置更是突出了專業(yè)型碩士的特點,與英語語言類學(xué)術(shù)型碩士中的文學(xué)理論、西方文論、翻譯理論研究和認知語言學(xué)等學(xué)科形成了較為鮮明的對比。

        MTI專業(yè)的碩士研究生在平時的教學(xué)訓(xùn)練中也突出了與英語語言文學(xué)學(xué)術(shù)型碩士的不同之處。MTI專業(yè)的碩士研究生需要進行大量的筆譯翻譯實踐或者是口頭錄音翻譯訓(xùn)練,分別達到MTI院校的相關(guān)要求方可畢業(yè)。在畢業(yè)論文的撰寫上也有多種形式,既可以撰寫與英語語言文學(xué)學(xué)術(shù)型碩士同樣要求的理論研究性論文,還可以寫翻譯實踐類的論文,突出了MTI人才培養(yǎng)的靈活性和廣泛性。

        然而,與英語語言文學(xué)這樣的學(xué)術(shù)型專業(yè)相比,MTI開設(shè)的時間短,尚處在探索之中。因此,MTI在發(fā)展過程中肯定會有一些不足。據(jù)相關(guān)調(diào)查匯總,MTI教學(xué)過程中出現(xiàn)的主要問題如下:

        1.設(shè)置MTI課程時多偏向理論,使得MTI教學(xué)偏向了英語學(xué)術(shù)型碩士的相關(guān)翻譯理論課程,違背了MTI教育和教學(xué)的初衷。因此,教學(xué)效果在培養(yǎng)學(xué)生翻譯應(yīng)用能力等方面將會大打折扣。

        2.相關(guān)的教學(xué)設(shè)備落后和不足之處:現(xiàn)在的翻譯已經(jīng)不再是靠紙筆和字典的生產(chǎn)了,而是大大依賴于翻譯技術(shù)來提高翻譯的速度和效率,這也是眾多MTI院校開設(shè)計算機輔助翻譯(即CAT)教學(xué)課程的原因。但是,一些院校由于教學(xué)經(jīng)驗或者是教學(xué)經(jīng)費的不足,相關(guān)的計算機等多媒體設(shè)備以及輔助翻譯軟件出現(xiàn)“跟不上時代”的現(xiàn)象。這就導(dǎo)致MTI學(xué)生走向工作崗位之后,不會使用比較先進的翻譯軟件,無法勝任量大、時間緊、要求高的翻譯任務(wù),不能滿足用人單位的需求。

        解決這些問題是MTI教學(xué)的當(dāng)務(wù)之急。然而,僅僅依靠更新教學(xué)設(shè)備、加強師資、改變MTI課程設(shè)置,可能難以解決上述問題。重要的是參照現(xiàn)代比較先進的方法來彌補目前MTI教學(xué)中的不足,使改進后的MTI教學(xué)能對語言服務(wù)產(chǎn)生有益的影響。

        三、語言服務(wù)在MTI教學(xué)上的應(yīng)用

        語言服務(wù)不僅包含筆譯和口譯服務(wù),而且包含許多其他新鮮的內(nèi)容,比如:語言服務(wù)項目管理、軟件本地化,網(wǎng)絡(luò)本地化,多媒體的應(yīng)用,國際化的翻譯服務(wù),國際化的質(zhì)量檢測,配音,電話翻譯,字幕翻譯,機器翻譯后編輯,業(yè)務(wù)流程外包等內(nèi)容。[1]本文選取部分內(nèi)容來闡述它們對MTI教學(xué)的改進。

        (一)項目管理技術(shù)對MTI教學(xué)的改進

        現(xiàn)代翻譯服務(wù)是語言翻譯技術(shù)、信息處理技術(shù)和全球市場營銷技術(shù)的知識密集型行業(yè),一個譯員僅僅具備扎實的語言翻譯能力,是遠遠不能適用這個快速發(fā)展的時代的。因此,教師還需要對學(xué)生進行多方面的訓(xùn)練。其中,翻譯項目管理可以促使學(xué)生在多個方面得到發(fā)展。

        翻譯項目管理是國內(nèi)外知名的翻譯公司諸如“語言橋”“傳神”等重要的工作項目,翻譯項目管理是一個一環(huán)扣一環(huán)的過程,需要客戶同語言服務(wù)公司的翻譯團隊在翻譯之前對文本的類型、譯員的選擇、團隊的明確分工、翻譯的時限、翻譯的價格等眾多要素確定好之后,再進行團隊之間的配合來與客戶的溝通完成翻譯工作并在客戶要求的最后期限之前順利地、高質(zhì)量地完成翻譯工作。因此,這項工作既靠個人能力又靠團隊的分工合作來完成。

        教師可以首先讓學(xué)生上網(wǎng)查找語言翻譯服務(wù)公司的最新動態(tài)和工作招聘要求,讓學(xué)生對公司有更深入的了解熟悉翻譯工作的大致流程并做好相應(yīng)的準(zhǔn)備來提高自己的能力。之后,教師再根據(jù)某個語言翻譯服務(wù)公司的項目管理實例進行模擬訓(xùn)練。可以讓學(xué)生討論如何進行明確的分工、如何制定一個詳細的、有效率的時間計劃表來完成這個項目。討論后,教師以項目經(jīng)理的身份并結(jié)合學(xué)生形成的討論結(jié)果來分派任務(wù),讓學(xué)生在規(guī)定的時間內(nèi)完成翻譯任務(wù)。在翻譯項目管理模擬訓(xùn)練中,讓學(xué)生分別擔(dān)任項目經(jīng)理、譯員、審校、質(zhì)量檢驗、桌面排版等角色,鍛煉其翻譯能力、溝通協(xié)調(diào)能力、制定決策能力、抗高壓能力等。

        在整個翻譯項目管理的過程中,學(xué)生的筆譯能力、口譯能力、翻譯工具的應(yīng)用能力、團結(jié)合作的能力、溝通協(xié)調(diào)管理能力以及學(xué)生的心理素質(zhì)能力都會得到充分的鍛煉,為學(xué)生將來的就業(yè)之路打下良好的基礎(chǔ)。

        (二)網(wǎng)絡(luò)本地化建設(shè)對MTI教學(xué)的影響

        隨著全球網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,許多國家開始建設(shè)多語種網(wǎng)站,以方便國外人士瀏覽、了解該國某些領(lǐng)域的情況。比如,谷歌公司的網(wǎng)站就有多個語種。網(wǎng)絡(luò)國際化的這種發(fā)展趨勢促進了網(wǎng)絡(luò)本地化的發(fā)展。多語種網(wǎng)站的建設(shè)成為跨國公司全球化經(jīng)營、國際業(yè)務(wù)發(fā)展的內(nèi)容和工具并且已經(jīng)成為本地化服務(wù)行業(yè)的主體業(yè)務(wù)之一(苗菊,2013:85)。[10]“網(wǎng)絡(luò)本地化,亦稱網(wǎng)站本地化或網(wǎng)頁本地化,指將互聯(lián)網(wǎng)信息由原初形式轉(zhuǎn)化為符合目標(biāo)地區(qū)受眾語言文化期待的信息形式?!保ㄍ跎偎?、王華樹,2015:59)。[11]翻譯就是網(wǎng)絡(luò)本地化的一個非常重要的環(huán)節(jié)。因此,教師可以通過網(wǎng)絡(luò)本地化過程中的翻譯來指導(dǎo)學(xué)生翻譯時的技巧和方法,這樣既可以讓學(xué)生對網(wǎng)站翻譯有深入的了解,也體現(xiàn)了教學(xué)內(nèi)容的時代性。

        MTI教材中的“計算機輔助翻譯”教程可以在網(wǎng)站本地化建設(shè)中的翻譯環(huán)節(jié)多增加一些最新的內(nèi)容,以避免教材與生活時代脫節(jié)。教師在上課前可以先讓學(xué)生了解網(wǎng)絡(luò)本地化的基本建設(shè)過程,有條件的院??梢哉垖I(yè)人士進行相關(guān)內(nèi)容的講座,以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。教師在授課過程中,可以先將一個國際網(wǎng)站的原語言版和翻譯過來的目標(biāo)語言版進行比較,讓學(xué)生觀察原網(wǎng)站的哪些內(nèi)容得以在目標(biāo)語言版保留,哪些內(nèi)容予以刪減或增加。通過兩種語言版本的對比分析,可以讓學(xué)生明白翻譯時文化差異的重要性,幫助學(xué)生樹立文化差異意識;可以對學(xué)生進行翻譯策略和技巧的指導(dǎo),提高學(xué)生對翻譯策略和技巧的自主學(xué)習(xí)意識。

        網(wǎng)絡(luò)本地化的翻譯過程,還需要用到翻譯記憶庫和術(shù)語庫,同時還涉及到翻譯項目管理的內(nèi)容。院校開設(shè)的計算機輔助翻譯課程一般都會涉及到不同翻譯輔助軟件的實際應(yīng)用。因此,教師可以指導(dǎo)MTI專業(yè)學(xué)生將網(wǎng)站上的超文本文件翻譯為其他的文件,對多個網(wǎng)頁進行管理并保持原來的網(wǎng)站結(jié)構(gòu),形成后續(xù)可以重復(fù)利用的翻譯記憶庫。

        這樣的教學(xué)方式,不但可以讓學(xué)生通過理論與實踐相結(jié)合的方法來了解網(wǎng)絡(luò)本地化的翻譯過程,還可以使翻譯專業(yè)與該校其他專業(yè)緊密結(jié)合,拓寬學(xué)生的知識面,教師的教學(xué)也體現(xiàn)出了靈活性,有助于實現(xiàn)MTI的人才培養(yǎng)目標(biāo)。

        (三)字幕翻譯對MTI教學(xué)的影響

        無論是中國的影視作品要對外傳播成為外國的文化消費品,還是外國的影視作品如美國好萊塢影片、美國電視劇、英國影片和電視劇等要成為中國民眾的文化消費品,都離不開翻譯?;ヂ?lián)網(wǎng)的發(fā)展使得配有字幕翻譯的影視作品成為大眾化的文化消費。這樣的背景下,字幕翻譯成為翻譯的一個全新領(lǐng)域。

        字幕翻譯看起來很簡單,實際操作起來卻不是那么容易。比如說在翻譯電影的人物對話時,觀眾既要看畫面,又要看字幕。電影屏幕的空間有限,如果太長則影響電影觀看的效果,太短則會影響對角色的理解。因此,如何處理這一問題便是一個難題。許多英語愛好者在看美劇和英劇時,喜歡看雙語字幕,這樣既可以鍛煉英語,也可以在看不懂的時候參考漢語來學(xué)習(xí)新的英語詞匯和短語及俚語等。

        教師除了根據(jù)計算機輔助翻譯教程的內(nèi)容介紹字幕翻譯軟件和基本的添加雙語字幕的方法以外,還需要引導(dǎo)學(xué)生注意字幕翻譯的美觀問題。字幕的大小和位置都影響觀眾的觀看效果,教師可以通過向?qū)W生展示字幕美觀與不美觀的例子來使得學(xué)生明白字幕翻譯美觀的重要性,還可以為學(xué)生選取幾個影片的片段來讓學(xué)生學(xué)習(xí)在翻譯時注意字幕對影片的影響。

        除了對學(xué)生進行字幕軟件使用和字幕美觀處理的相關(guān)訓(xùn)練,字幕翻譯還是訓(xùn)練學(xué)生聽譯的一種很好的方式。教師在訓(xùn)練學(xué)生聽譯能力之前,先把所有的字幕去掉或者準(zhǔn)備好沒有字幕翻譯的影片。讓學(xué)生打開字幕翻譯軟件,先放一小段,然后暫停播放,讓學(xué)生立即輸入聽到的句子并將其翻譯成漢語。訓(xùn)練時,可以重復(fù)播放影片來讓學(xué)生適應(yīng)速度。教師可以根據(jù)學(xué)生的實際情況,延長影片的播放時間,減少重復(fù)的次數(shù)。最后讓學(xué)生檢查自己的英語句子拼寫和漢語句子的翻譯,再對字幕進行大小、位置調(diào)整。教師可以根據(jù)學(xué)生英語拼寫情況、漢語句子的翻譯情況、字幕的美觀效果等對學(xué)生成績進行評定。

        通過這樣的方式,教師不但對學(xué)生進行了字幕翻譯軟件使用的訓(xùn)練,還加強了學(xué)生聽譯、視譯等方面的訓(xùn)練,教師的教學(xué)內(nèi)容體現(xiàn)出多樣性,教學(xué)方法上體現(xiàn)了更大的靈活性。

        四、結(jié)語

        語言服務(wù)不只對國家之間的文化、科學(xué)技術(shù)、金融等多個領(lǐng)域的交流以及個人生活的便利性起到了推動作用,還可以對我國的MTI教學(xué)起到很大的幫助。

        語言服務(wù)業(yè)是一個新型產(chǎn)業(yè),MTI教學(xué)需要體現(xiàn)出與時俱進的靈活性。因此,在MTI教學(xué)中,應(yīng)該盡可能地將教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法以及教學(xué)大綱與語言服務(wù)業(yè)領(lǐng)域的相關(guān)內(nèi)容緊密結(jié)合,除了對學(xué)生進行傳統(tǒng)的翻譯理論知識講授,對學(xué)生進行翻譯訓(xùn)練之外,還需要讓學(xué)生對現(xiàn)在新的技術(shù)、知識和翻譯等相關(guān)軟件進行學(xué)習(xí)并能夠熟練掌握,這樣不但可以大大地提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,還能使MTI課程教學(xué)緊緊跟上社會的發(fā)展步伐,從而有效防止MTI課程與社會現(xiàn)實需求脫節(jié)的現(xiàn)象發(fā)生,為學(xué)生今后的就業(yè)打下良好的基礎(chǔ),為今后的職業(yè)發(fā)展做好設(shè)計和規(guī)劃。

        (本文為2015年度昆明理工大學(xué)教育技術(shù)研究項目項目編號:[2016]15-22;昆明理工大學(xué)研究生百門核心課程建設(shè)項目[項目編號:10998086]。)

        [1]王傳英.語言服務(wù)業(yè)發(fā)展與啟示[J].中國翻譯,2014,(2).

        [2]屈哨兵.語言服務(wù)的概念系統(tǒng)[J].語言文學(xué)應(yīng)用,2012,(1).

        [3]韋忠和.2012年以及未來幾年語言服務(wù)行業(yè)的發(fā)展趨勢[J].中國翻譯,2012,(3).

        [4]張鶯凡.北京奧運會的語言服務(wù)[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報,2012,(10).

        [5]郭龍生.論國家語言服務(wù)[J].北華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2012,(4).

        [6]陳穎.語言服務(wù)視角下城市國際語言環(huán)境建設(shè)研究[J].北華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2014,(6).

        [7]趙啟正.語言服務(wù)是跨越文化障礙之橋[J].中國翻譯,2014,(1).

        [8]劉和平.語言服務(wù)人才培養(yǎng)新模式探究[J].中國翻譯,2014,(5).

        [9]周亞莉.翻譯碩士教育研究現(xiàn)狀與反思[J].廣西教育學(xué)院學(xué)報,2013,(1).

        [10]苗菊.多語種網(wǎng)站建設(shè)與翻譯[J].中國翻譯,2013,(1).

        [11]王少爽,王華樹.互聯(lián)網(wǎng)時代的翻譯模式拓展[J].中國翻譯,2015,(4).

        任朝迎:通訊作者,聯(lián)系方式:renzhaoying@126. com。

        (梁戈 先蕾 任朝迎 云南昆明 昆明理工大學(xué)外國語言文化學(xué)院 650500)

        猜你喜歡
        字幕語言服務(wù)
        Word和Excel聯(lián)手字幕添加更高效
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        服務(wù)在身邊 健康每一天
        服務(wù)在身邊 健康每一天
        服務(wù)在身邊 健康每一天
        讓語言描寫搖曳多姿
        招行30年:從“滿意服務(wù)”到“感動服務(wù)”
        商周刊(2017年9期)2017-08-22 02:57:56
        累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        整合適應(yīng)選擇度下的動畫電影字幕翻譯——以《冰河世紀(jì)》的字幕漢譯為例
        論紀(jì)錄片的字幕翻譯策略
        人間(2015年22期)2016-01-04 12:47:26
        亚洲精品国偷拍自产在线| 国产一区二区在线观看我不卡| 国产情侣自拍偷拍精品| 亚洲乱码中文字幕在线| 女人让男人桶爽30分钟| 一出一进一爽一粗一大视频免费的| 手机av男人天堂免费网址| 亚洲av乱码二区三区涩涩屋| 狠狠色综合7777久夜色撩人ⅰ| 伊人久久综合影院首页| 东风日产系列全部车型| 在线观看国产成人自拍视频 | 国产精品一区二区韩国AV| 中文字幕久区久久中文字幕| 久久伊人最新网址视频| 亚洲av无码av制服另类专区 | 亚洲旡码a∨一区二区三区| 国产一区二区三区韩国| 久久国产精品亚洲我射av大全| 女人下边被添全过视频| 色狠狠一区二区三区香蕉| 亚洲熟妇中文字幕日产无码| 日本一区二区免费高清| 色噜噜久久综合伊人一本| 成人国产午夜在线视频| 国产一区二区三区视频了 | 爽爽影院免费观看| 97久久精品午夜一区二区| 久久道精品一区二区三区| 成人av一区二区三区四区| 中国人妻与老外黑人| 国内揄拍国内精品| 蜜桃av一区在线观看| 少妇性俱乐部纵欲狂欢少妇| 免费a级毛片无码无遮挡| 午夜精品久视频在线观看| 亚洲精品一区二区在线免费观看| 东京道一本热中文字幕| 手机在线精品视频| 国产麻豆国精精品久久毛片| 观看在线人视频|